×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

DailyFrenchPod, 2 - À l'aéroport, avant l'embarquement (at the airport, before boarding)

2 - À l'aéroport, avant l'embarquement (at the airport, before boarding)

Pour survivre dans un aéroport, pas besoin d'avoir un niveau de français très élevé. Quelques mots, phrases et expressions suffisent ! D'abord, dans votre terminal, sur l' écran des départs, figure votre vol, l' heure de départ, son numéro et la compagnie aérienne, ainsi que le numéro du comptoir d' enregistrement. A l' enregistrement des bagages de soute, vous choisissez votre place dans l' avion : à côté du hublot ou du couloir. L' hôtesse vous donne votre carte d' embarquement sur laquelle figure le numéro de la porte d'embarquement de votre vol. Il ne vous reste plus qu'à passer le portique de sécurité, le contrôle des bagages à main, et à remplir les formalités de douane. "Pour survivre dans un aéroport". Cela signifie pour se débrouiller, pour ne pas être perdu, dans un aéroport, l' endroit où décollent les avions et où ils atterrissent. "Pas besoin d'avoir un niveau de français très élevé". Un niveau de français très important. Un très bon niveau de français. "Quelques mots phrases et expressions suffisent !" "D'abord, dans votre terminal". Le terminal est le bâtiment à l' intérieur de l' aéroport, à partir duquel vous allez partir, vous allez prendre l' avion. Les terminaux (au pluriel), s'appellent généralement "Terminal A", "Terminal B", "Terminal C". Ils ont donc une lettre pour les distinguer. "Dans votre terminal, sur l' écran des départs". L' écran des départs est une télé, un écran de télévision, un écran plat ou un écran digital, sur lequel s'affichent différentes informations relatives à votre vol. Sur cet écran figurent notamment votre vol, l' heure de départ, son numéro et la compagnie aérienne. "L' heure de départ de votre vol" signifie l' heure à laquelle votre avion va décoller. Il faut souvent arriver en avance de 20 minutes ou une demi-heure pour ne pas rater l' heure de départ. "Son numéro". Il s'agit du numéro du vol. Ce numéro, nous allons le voir par la suite, est écrit sur votre carte d'embarquement. C'est le numéro du vol, de type, par exemple, AF204, pour le vol Air France 204. "Et enfin, la compagnie aérienne". Le nom de la compagnie aérienne sur laquelle vous allez voler. "Ainsi que le numéro du comptoir d' enregistrement". Le comptoir d' enregistrement est l' endroit où vous enregistrez vos bagages. Il y a une hôtesse ou un steward derrière ce comptoir d' enregistrement, et vous effectuez, vous faites avec lui, les formalités d' enregistrement avant de pouvoir embarquer. "À l' enregistrement des bagages de soute". Les bagages de soute sont les bagages, les valises, que vous allez mettre dans la soute de l' avion, c'est-à-dire la partie inférieure de l' avion, sous les passagers, dans laquelle toutes les valises des passagers sont entreposées, sont mises. "Vous choisissez votre place dans l' avion, à côté du hublot ou du couloir". Le hublot est un synonyme de "fenêtre" mais est spécifique aux avions ou aux bateaux également. "Ou du couloir". Le couloir est le passage qui sépare les sièges dans l' avion. "L' hôtesse vous demande votre carte d'embarquement". La carte d'embarquement est le ticket, ou le billet, qui vous permet de monter à bord de l' avion. On dit "d'embarquer". "Sur laquelle figure le numéro de la porte d'embarquement de votre vol". La porte d'embarquement est l' endroit dans l' aéroport qui va vous permettre de rentrer, de monter dans l' avion. "Il ne vous reste plus qu'à passer le portique de sécurité". C'est-à-dire la porte que vous devez traverser et qui sonne si vous avez sur vous du métal. "Le contrôle des bagages à main". Donc ici l' inverse des bagages de soute, ce sont les bagages à main. Ceux que vous voulez prendre avec vous, que vous voulez garder avec vous dans l' avion. "Et accomplir les formalités de douane". Les formalités de douane consistent à remplir un papier que l' on donne à un agent de la douane du pays dans lequel vous entrez ou du pays duquel vous sortez et qui va vous laisser passer après avoir vérifié votre passeport. Pour survivre dans un aéroport, pas besoin d'avoir un niveau de français très élevé. Quelques mots, phrases et expressions suffisent ! D'abord, dans votre terminal, sur l' écran des départs, figure votre vol, l' heure de départ, son numéro et la compagnie aérienne, ainsi que le numéro du comptoir d' enregistrement. A l' enregistrement des bagages de soute, vous choisissez votre place dans l' avion : à côté du hublot ou du couloir. L' hôtesse vous donne votre carte d'embarquement sur laquelle figure le numéro de la porte d'embarquement de votre vol. Il ne vous reste plus qu'à passer le portique de sécurité, le contrôle des bagages à main, et à remplir les formalités de douane.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

2 - À l'aéroport, avant l'embarquement (at the airport, before boarding) |||biniş|||havaalanı|| |Der Flughafen||das Einsteigen|am Flughafen||Flughafen|vor dem|Einsteigen |the airport||boarding|at||airport|before|boarding ||antes|el embarque|en||aeropuerto|antes|embarque 2 - Am Flughafen, vor dem Einsteigen (at the airport, before boarding) 2 - Στο αεροδρόμιο, πριν από την επιβίβαση 2 - À l'aéroport, avant l'embarquement (at the airport, before boarding) 2 - En el aeropuerto, antes de embarcar 2 - In aeroporto, prima dell'imbarco 2 - 空港で搭乗前に 2 - 공항에서, 탑승 전 2 - Op de luchthaven, voor het instappen 2 - Na lotnisku, przed wejściem na pokład 2 - No aeroporto, antes do embarque 2 - В аэропорту, перед посадкой 2 - Havaalanında, uçağa binmeden önce 2 - В аеропорту, перед посадкою 2 - 在机场,登机前 2 - 在机场登机前 2 - 在機場登機前

Pour survivre dans un aéroport, pas besoin d'avoir un niveau de français très élevé. |survive|||||||||||très élevé| |survive|in||airport|not|need|to have||level||||high |überleben|in||Flughafen|||||||||hohes Niveau |البقاء على قيد الحياة|||||||||||| |||||||||||||高い |sobrevivir|||aeropuerto||||||||| Um auf einem Flughafen zu überleben, müssen Sie nicht über ein sehr hohes Französisch-Niveau verfügen. To survive in an airport, you don't need to have a very high level of French. Para sobrevivir en un aeropuerto, no hace falta tener un nivel muy alto de francés. 空港で生き残るために、あなたは非常に高いレベルのフランス語を持っている必要はありません。 要在机场生存,您不需要非常高的法语水平。 Quelques mots, phrases et expressions suffisent ! |||||yeterli olur ||||expressions|suffice einige|Worte|Einige Worte|||genügen Some|words|phrases||expressions|suffice |||||son suficientes بضع كلمات وجمل وتعابير تكفي! Ein paar Worte, Sätze und Ausdrücke genügen! A few words, phrases and expressions are enough! Basta con unas pocas palabras, frases y oraciones. いくつかの単語、フレーズ、表現で十分です! 几个单词、短语和表达方式就足够了! D'abord, dans votre terminal, sur l' écran des départs, figure votre vol, l' heure de départ, son numéro et la compagnie aérienne, ainsi que le numéro du comptoir d' enregistrement. |||||||||figure|||||||||||aérienne||||||||| First|||terminal|||screen||depart|appears||flight||||departure|||||airline|air|thus|||||counter||check-in |im|Ihrem|Terminal|auf|dem|Bildschirm||Abflüge|erscheint||Flug||||Abflug||Nummer|||Fluggesellschaft|Fluggesellschaft|sowie|||||Schalter||Check-in-Schalter öncelikle||||||||kalkışlar|görünür||uçuş||||kalkış|||||havayolu|havayolu|ve böylece|||||kontuar||kayıt |||||||||表示される|||||||||||||および|||||カウンター||チェックインカウンター |||terminal|||pantalla||salidas|||||||||||||aérea|así como|que||||mostrador de facturación||de facturación أولاً، في المحطة الخاصة بك، على شاشة المغادرة، تظهر رحلتك ووقت المغادرة ورقمه وشركة الطيران، بالإضافة إلى رقم مكتب تسجيل الوصول. Zunächst sehen Sie in Ihrem Terminal auf dem Abflugbildschirm Ihren Flug, die Abflugzeit, die Nummer und die Fluggesellschaft sowie die Nummer des Check-in-Schalters. First, in your terminal, on the departures screen, you can see your flight, departure time, number and airline, as well as the number of the check-in counter. En primer lugar, en su terminal, en la pantalla de salidas, verá su vuelo, la hora de salida, el número de vuelo y la compañía aérea, así como el número del mostrador de facturación. まず、ターミナル内の出発画面に、ご搭乗便、出発時刻、便名、航空会社、チェックインカウンター番号が表示されます。 首先,在您的航站楼,出发屏幕上会显示您的航班、出发时间、航班号和航空公司,以及值机柜台的号码。 A l' enregistrement des bagages de soute, vous choisissez votre place dans l' avion : à côté du hublot ou du couloir. ||boarding||luggage||hold|||||||||||window|||aisle |||||||||||||||||pencere|||koridor ||Gepäckaufgabe||Gepäck||Gepäckaufgabe||wählen||Sitzplatz|||Flugzeug||||Fensterplatz|||Gangplatz |||||||||||||비행기|||||||복도 |||||||||||||||sidan||fönster||| ||手荷物預けカウンター||||預け荷物||選びます|||||||||窓側の席|||通路側 ||facturación||||bodega||elige|||||||al lado de||ventana|||pasillo Beim Einchecken Ihres aufgegebenen Gepäcks wählen Sie Ihren Sitzplatz im Flugzeug: am Fenster oder am Gang. When checking in your hold baggage, you choose your seat on the plane: next to the window or the aisle. Al facturar su equipaje de bodega, usted elige su asiento en el avión: junto a la ventanilla o en el pasillo. 受託手荷物のチェックイン時に、機内で窓際か通路側の座席を選ぶ。 托运行李时,您可以选择飞机上的座位:靠窗或靠过道。 L' hôtesse vous donne votre carte d' embarquement sur laquelle figure le numéro de la porte d'embarquement de votre vol. |Gastgeberin||gibt|Ihre|Bordkarte||Boarding pass||auf der|steht|||||Gate|Boarding||| |hostes|||||||||||||||||| |客室乗務員||||||搭乗券|||記載されている||||||||| |azafata||||tarjeta||embarque|en|la cual||||||puerta|de embarque|||vuelo |gate agent||||||boarding||which|||||||boarding||| Die Hostess gibt Ihnen Ihre Bordkarte, auf der die Flugsteignummer Ihres Fluges vermerkt ist. The hostess gives you your boarding pass on which the boarding gate number for your flight appears. La azafata le entregará su tarjeta de embarque con el número de la puerta de embarque de su vuelo. スチュワーデスがフライトのゲート番号が記載された搭乗券をお渡しします。 Il ne vous reste plus qu'à passer le portique de sécurité, le contrôle des bagages à main, et à remplir les formalités de douane. |||bleibt||nur noch zu|durchgehen||Sicherheitskontrolle||Sicherheitsschleuse||Kontrolle||Handgepäck||Handgepäck|||ausfüllen||Formalitäten||Zollformalitäten You||||||||security checkpoint||security||control|||||and||fill||formalities||customs ||||||||セキュリティゲート||||検査|||||||記入する||税関手続き||税関手続き |||queda|||||puerta de seguridad|||||||||||cumplir con||trámites aduan||aduana Sie müssen lediglich durch die Sicherheitsschleuse gehen, Ihr Handgepäck kontrollieren und die Zollformalitäten erledigen. All you have to do is go through the security gate, check your hand baggage, and complete the customs formalities. Sólo queda pasar el control de seguridad, el control del equipaje de mano y realizar los trámites aduaneros. あとは保安検査場を通過し、手荷物をチェックし、税関手続きをするだけだ。 "Pour survivre dans un aéroport". |überleben||| |survive||| "Um auf einem Flughafen zu überleben". "To survive in an airport". "Sobrevivir en un aeropuerto". 「空港で生き残るために」。 Cela signifie pour se débrouiller, pour ne pas être perdu, dans un aéroport, l' endroit où décollent les avions et où ils atterrissent. |bedeutet|||zurechtfinden|||||verloren|||||Flughafen||abheben||||||landen This|means|||navigate|||||lost|||||place||take off||||||land ||||切り抜ける|||||迷子|||||||離陸する||||||着陸する ||||arreglárselas||||||||||aeropuerto||despegan||||||aterrizan Das bedeutet, sich auf einem Flughafen, dem Ort, an dem Flugzeuge starten und landen, zurechtzufinden, um nicht verloren zu gehen. It means to get by, not to get lost, in an airport, the place where planes take off and where they land. Significa desplazarse, no perderse, en un aeropuerto, el lugar donde despegan y aterrizan los aviones. 飛行機が離着陸する空港で、道に迷わないように道を探すことだ。 "Pas besoin d'avoir un niveau de français très élevé". ||||||||hohes ||||||||high "Es ist nicht nötig, ein sehr hohes Französischniveau zu haben". "No need to have a very high level of French". "No hace falta tener un nivel muy alto de francés". 「フランス語のレベルはそれほど高くなくてもいい」。 Un niveau de français très important. |level||||important Ein sehr hohes Französischniveau. A very high level of French. Un nivel muy alto de francés. Un très bon niveau de français. |||level|| Ein sehr gutes Französischniveau. A very good level of French. Muy buen nivel de francés. "Quelques mots phrases et expressions suffisent !" |||||suffice "Ein paar Worte, Sätze und Ausdrücke reichen aus!" "A few words, phrases and expressions are enough!" "¡Bastan unas pocas palabras y frases!" 「いくつかの単語、フレーズ、表現があればいい! "D'abord, dans votre terminal". Primero||| "Zuerst in Ihrem Terminal". "First, in your terminal". "Primero, en tu terminal". Le terminal est le bâtiment à l' intérieur de l' aéroport, à partir duquel vous allez partir, vous allez prendre l' avion. ||||Gebäude|||innerhalb||||||von dem|||abfliegen||||| ||||building||the|interior||||||which|||||||| ||||建物||||||||||||||||| ||||edificio|||||||||del cual|||salir||||| Das Terminal ist das Gebäude innerhalb des Flughafens, von dem aus Sie abfliegen werden. The terminal is the building inside the airport, from which you are going to leave, you are going to take the plane. La terminal es el edificio dentro del aeropuerto, de donde saldrá, tomará el avión. ターミナルとは、空港内の建物のことで、ここから出発し、飛行機に搭乗する。 Les terminaux (au pluriel), s'appellent généralement "Terminal A", "Terminal B", "Terminal C". |Terminals|||heißen|in der Regel||||Terminal B|Terminal| |terminals|||are called||||||| |terminales||plural|||||||| Die Terminals (im Plural), heißen in der Regel "Terminal A", "Terminal B", "Terminal C". The terminals (in the plural), are generally called "Terminal A", "Terminal B", "Terminal C". Los terminales (en plural) suelen denominarse "Terminal A", "Terminal B", "Terminal C". Ils ont donc une lettre pour les distinguer. ||||Buchstaben|||unterscheiden ||therefore||letter|||distinguish |||||||区別する ||||carta|para||distinguir Sie haben daher einen Buchstaben, um sie zu unterscheiden. They therefore have a letter to distinguish them. Así que tienen una letra para distinguirlos. だから、彼らを区別するための文字がある。 "Dans votre terminal, sur l' écran des départs". |||||Bildschirm||Abflüge |||||screen|| |||||||出発便 |||||pantalla de salidas||salidas "In Ihrem Terminal, auf dem Bildschirm mit den Starts". "In your terminal, on the departures screen". "En su terminal, en la pantalla de salidas. "ターミナル内の出発画面。 L' écran des départs est une télé, un écran de télévision, un écran plat ou un écran digital, sur lequel s'affichent différentes informations relatives à votre vol. ||||||Fernseher||Bildschirm|||||Flachbildschirm||||digitalen||auf dem|angezeigt werden|||bezogen auf|||Flug |screen||departures||||||||||screen||||digital||which|are displayed|||related|||flight |||||||||||||薄型|||||||表示される|||||| |||||||||||||||||digital|||se muestran|||relativas a||| Der Abflugbildschirm ist ein Fernseher, ein Flachbildschirm oder ein digitaler Bildschirm, auf dem verschiedene Informationen zu Ihrem Flug angezeigt werden. The departures screen is a TV, a television screen, a flat screen or a digital screen, on which various information relating to your flight is displayed. La pantalla de salida es un televisor, pantalla plana o digital, en la que se muestra diversa información sobre su vuelo. 出発スクリーンは、フライトに関する様々な情報を表示するテレビ、フラットスクリーン、またはデジタルスクリーンです。 Sur cet écran figurent notamment votre vol, l' heure de départ, son numéro et la compagnie aérienne. ||Bildschirm|stehen|insbesondere||||||Abflug||||||Fluggesellschaft ||screen|appear|notably||||hour|||||||airline| |||表示されます|||||||||||||航空会社 |||figuran|en particular|||||||||||| This screen includes your flight, departure time, flight number and airline. La pantalla muestra su vuelo, la hora de salida, el número de vuelo y la compañía aérea. Sur cet écran figurent notamment votre vol, l' heure de départ, son numéro et la compagnie aérienne. "L' heure de départ de votre vol" signifie l' heure à laquelle votre avion va décoller. |||Abflug||||||||zu der||||abheben ||||||flight|||||||||take off |||||||||||||||離陸する |||||||||||||||despegar "Your flight departure time" means the time your aircraft will depart. Por "hora de salida de su vuelo" se entiende la hora a la que despegará su avión. "L' heure de départ de votre vol" signifie l' heure à laquelle votre avion va décoller. 「出発時刻」とは、飛行機が離陸する時刻のことです。 Il faut souvent arriver en avance de 20 minutes ou une demi-heure pour ne pas rater l' heure de départ. |||||früher|||||halb|||||verpassen||||Abfahrt |must||arrive||advance||||||||||miss|||| |||||||||||||||逃す|||| ||a menudo|llegar||adelante||||||||||perder|||| You often have to arrive 20 minutes or half an hour early so as not to miss the departure time. A menudo es necesario llegar 20 minutos o media hora antes para no perder la hora de salida. Il faut souvent arriver en avance de 20 minutes ou une demi-heure pour ne pas rater l' heure de départ. 出発時刻に間に合わないのを避けるため、20分あるいは30分早く到着する必要があることが多い。 "Son numéro". His| "His number". "Su número". Il s'agit du numéro du vol. |handelt sich|||| |is|||| |フライト番号です|||| |se trata|||| This is the flight number. Este es el número de vuelo. これが便名だ。 Ce numéro, nous allons le voir par la suite, est écrit sur votre carte d'embarquement. |||||||||||||بطاقة الصعود| |||werden|||||später||geschrieben||||<Bordkarte> ||||||||later|||||| ||||||その後で|||書かれています|||||搭乗券 |||||||||||||tarjeta| This number, as we will see later, is written on your boarding pass. Este número, como veremos más adelante, está escrito en su tarjeta de embarque. Ce numéro, nous allons le voir par la suite, est écrit sur votre carte d'embarquement. この番号は後述するが、搭乗券に記載されている。 C'est le numéro du vol, de type, par exemple, AF204, pour le vol Air France 204. |||||||||AF||||Luft| It's||||||type|||AF||||Air| |||||||||Air France||||| This is the flight number, type, for example, AF204, for Air France flight 204. Es el número de vuelo, por ejemplo AF204, para el vuelo 204 de Air France. C'est le numéro du vol, de type, par exemple, AF204, pour le vol Air France 204. "Et enfin, la compagnie aérienne". |||Gesellschaft|"Fluggesellschaft" |finally||airline|airline "And finally, the airline". "Y por último, la compañía aérea". "Et enfin, la compagnie aérienne". 「そして最後に、航空会社だ。 Le nom de la compagnie aérienne sur laquelle vous allez voler. |||||Fluggesellschaft||derer|||fliegen ||||||on||||fly |||||||どの航空会社||| The name of the airline you will be flying on. El nombre de la compañía aérea con la que va a volar. Le nom de la compagnie aérienne sur laquelle vous allez voler. 利用する航空会社名。 "Ainsi que le numéro du comptoir d' enregistrement". |||||Schalter||Registrierungsschalter As|||||counter|| |||||mostrador||facturación "As well as the number of the check-in desk". "Así como el número del mostrador de registro". 「受付の番号と同様に」。 Le comptoir d' enregistrement est l' endroit où vous enregistrez vos bagages. |Der Check-in-Schalter||Check-in-Schalter|||Ort|||einchecken||Gepäck |check-in counter||||||||check|your| |||||||||荷物を預ける|| |mostrador||facturación|||lugar|||registrar|| The check-in counter is where you check in your baggage. En el mostrador de facturación se factura el equipaje. チェックイン・デスクは手荷物を預ける場所だ。 Il y a une hôtesse ou un steward derrière ce comptoir d' enregistrement, et vous effectuez, vous faites avec lui, les formalités d' enregistrement avant de pouvoir embarquer. ||||Gastgeberin|||Steward|hinter||Schalter||Check-in|||führen durch||||||die Formalitäten||Check-in-Schalter|bevor|||einsteigen ||||agent|||steward|behind||counter|||||complete||||||||registration||||embark ||||客室乗務員|||スチュワード||||||||行います||行います|||||||||搭乗する前に|搭乗する ||||azafata|||un auxiliar|detrás de||mostrador||registro|||realiza||hacen|||||||antes de|||embarcar There is a hostess or a steward behind this check-in counter, and you carry out, you do with him, the check-in formalities before being able to board. Hay una azafata o un auxiliar de vuelo detrás de este mostrador de facturación, y usted realiza, hace con él, los trámites de facturación antes de poder embarcar. Il y a une hôtesse ou un steward derrière ce comptoir d' enregistrement, et vous effectuez, vous faites avec lui, les formalités d' enregistrement avant de pouvoir embarquer. チェックインカウンターの後ろにホステスかスチュワードがいて、搭乗前に一緒に搭乗手続きをする。 Há uma hospedeira ou um comissário de bordo por trás do balcão de check-in, com quem efectua as formalidades de registo antes de embarcar. "À l' enregistrement des bagages de soute". ||Gepäckaufgabe||||Gepäckaufgabe ||registration||||hold ||||||bodega de carga "At Check-In Hold Baggage". "En la facturación del equipaje de bodega". Les bagages de soute sont les bagages, les valises, que vous allez mettre dans la soute de l' avion, c'est-à-dire la partie inférieure de l' avion, sous les passagers, dans laquelle toutes les valises des passagers sont entreposées, sont mises. |||Laderaum|||||Koffer|||werden|stellen|||Laderaum|||||||||untere||||||Passagiere||in der|||||||gelagert||gestellt |luggage|of||are||||suitcases|||||||hold|||||||||lower|||airplane||||||||suitcases||passengers||stored||put |||||||||||||||貨物室|||||||||下部||||||乗客の下|||||||||保管される||置かれる |||bodega del avión|||||||||poner||||||||||||inferior||||debajo de|||||||||||almacenadas||colocadas Checked baggage is the luggage, the suitcases, that you will put in the hold of the plane, that is to say the lower part of the plane, under the passengers, in which all the suitcases of the passengers are stored, are put. El equipaje de bodega es el equipaje, las maletas, que se colocan en la bodega del avión, es decir, la parte inferior del avión, debajo de los pasajeros, en la que se guardan las maletas de todos los pasajeros. ホールドバゲージとは、航空機のホールド、つまり乗客の下にある、乗客の手荷物がすべて収納されている航空機の下部に入れる手荷物のことです。 "Vous choisissez votre place dans l' avion, à côté du hublot ou du couloir". |||||||||des|Fensterplatz|||Gang ||||||||||window||| ||||||||||ventanilla||| "You choose your seat on the plane, next to the window or the aisle". "Usted elige su asiento en el avión, por la ventanilla o por el pasillo. Le hublot est un synonyme de "fenêtre" mais est spécifique aux avions ou aux bateaux également. |Bullauge|||Synonym|||||spezifisch|||||Schiffe| |porthole|||synonym||window|||specific|||||boats|also ||||sinónimo||ventana|||específico|||||barcos|también The porthole is a synonym of "window" but is specific to airplanes or boats as well. El ojo de buey es sinónimo de "ventana", pero también es específico de aviones o barcos. 舷窓は "窓 "の同義語だが、航空機や船に特有のものでもある。 "Ou du couloir". ||hallway "Or from the corridor". "O del pasillo". Le couloir est le passage qui sépare les sièges dans l' avion. ||||der Gang||trennt||Sitze||| |aisle|||passage||separates||seats||| ||||||分ける||座席||| ||||pasillo||separa||asientos||| The aisle is the passage that separates the seats in the aircraft. El pasillo es el paso entre los asientos del avión. 通路とは、航空機の座席と座席の間の通路のこと。 "L' hôtesse vous demande votre carte d'embarquement". |Gastgeberin|||||Boardingkarte |||||boarding pass|boarding "The hostess asks for your boarding pass". "La azafata te pide la tarjeta de embarque. 「スチュワーデスが搭乗券を要求する。 La carte d'embarquement est le ticket, ou le billet, qui vous permet de monter à bord de l' avion. ||Boarding|||das Ticket||||||erlaubt||||an Bord||| |||||||||||allows||board||board||| ||||||||billete|||||subir||||| The boarding pass is the ticket, or ticket, that allows you to board the aircraft. La tarjeta de embarque es el billete que le permite embarcar en el avión. 搭乗券は飛行機に乗るためのチケットである。 On dit "d'embarquer". ||"einzusteigen" ||to board ||de embarcar We say "to embark". Se dice "embarcar". 私たちは「乗り出す」と言う。 "Sur laquelle figure le numéro de la porte d'embarquement de votre vol". ||abgebildet ist||||||||| |which|||||||||| "On which appears the number of the boarding gate of your flight". "En el que está el número de puerta de su vuelo". La porte d'embarquement est l' endroit dans l' aéroport qui va vous permettre de rentrer, de monter dans l' avion. ||Boarding|||Ort|||Flughafen||||ermöglichen||einsteigen||einsteigen||| ||||||||||||||board||||| 搭乗ゲート||||||||||||||入る||||| |||||lugar|||||||||entrar||subir||| The boarding gate is the place in the airport that will allow you to enter, to board the plane. La puerta de embarque es el lugar del aeropuerto que le permite entrar, embarcar en el avión. 搭乗口とは、空港内で飛行機に入って搭乗する場所のこと。 "Il ne vous reste plus qu'à passer le portique de sécurité". |||||nur noch|||Sicherheitskontrolle|| ||||||||security checkpoint|| |||queda||||||| "All you have to do is go through the security gate". "Todo lo que tienes que hacer es pasar por la puerta de seguridad. 「セキュリティーゲートをくぐるだけです」。 C'est-à-dire la porte que vous devez traverser et qui sonne si vous avez sur vous du métal. |||||||müssen|durchqueren|||piept.|||||||Metall |||the||||must|cross|||sounds|||||||metal |||||||||||鳴る|||||あなたが||金属 ||||||||cruzar|||suena||||||| That is to say the door you have to go through and which rings if you have metal on you. Es decir, la puerta que tienes que atravesar y que suena si llevas metal encima. つまり、通らなければならないドアで、金属を持っていると鳴る。 "Le contrôle des bagages à main". |||||hand "Hand baggage control". "Control del equipaje de mano". 「手荷物検査 Donc ici l' inverse des bagages de soute, ce sont les bagages à main. |||Gegenteil|||||||||| |||inverse||||hold|||||| |||逆|||||||||| |||inverso|||||||||| So here the opposite of checked baggage is hand baggage. Aquí, lo contrario de equipaje de bodega es equipaje de mano. Ceux que vous voulez prendre avec vous, que vous voulez garder avec vous dans l' avion. Those||||||||||keep||||| ||||||||||連れて行く||||| los que||||||||||mantener||||| The ones you want to take with you, the ones you want to keep with you on the plane. Las que quieres llevarte contigo, las que quieres conservar en el avión. 機内に持ち込むもの、機内に置いておくもの。 "Et accomplir les formalités de douane". |"Erledigen"|||| |complete||||customs |realizar|||| "And complete the customs formalities". "Y completar las formalidades aduaneras". 「税関の手続きも済ませる。 Les formalités de douane consistent à remplir un papier que l' on donne à un agent de la douane du pays dans lequel vous entrez ou du pays duquel vous sortez et qui va vous laisser passer après avoir vérifié votre passeport. ||||bestehen aus||ausfüllen||Formular|||||||Zollbeamten|||||||||eintreten||||aus dem||verlassen|||||durchlassen||||überprüft hat||Reisepass ||||consist|||||||||||agent|||customs||||||enter|||||||||||allow|pass|||checked||passport |||||||||||||||係員|||||||どの国|||||||||||||通過させる|||||| |formalidades|||consisten en||rellenar||||||||||||||||||||||||salida|||||||después de||verificado||pasaporte The customs formalities consist in filling out a paper which is given to a customs agent of the country in which you enter or of the country from which you leave and who will let you pass after having checked your passport. Los trámites aduaneros consisten en rellenar un papel y entregárselo a un funcionario de aduanas del país por el que se entra o sale, que le dejará pasar tras comprobar su pasaporte. 税関手続きでは、書類に必要事項を記入し、出入国する国の税関職員に渡し、パスポートをチェックされた後に通される。 Pour survivre dans un aéroport, pas besoin d'avoir un niveau de français très élevé. |||||||||||||hohes Niveau To survive in an airport, you don't need to have a very high level of French. Para sobrevivir en un aeropuerto, no hace falta tener un nivel muy alto de francés. 空港で生き残るためには、それほど高度なフランス語力は必要ない。 Quelques mots, phrases et expressions suffisent ! A few words, phrases and expressions are enough! Basta con unas pocas palabras, frases y oraciones. D'abord, dans votre terminal, sur l' écran des départs, figure votre vol, l' heure de départ, son numéro et la compagnie aérienne, ainsi que le numéro du comptoir d' enregistrement. |||||||||erscheint|||||||||||Fluggesellschaft|Fluggesellschaft|sowie|||||Schalter||Check-in |||||||||||||||||||||||||||counter||check-in ||||||スクリーン|||表示されます|||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||mostrador de facturación|| First, in your terminal, on the departures screen, you can see your flight, departure time, number and airline, as well as the number of the check-in counter. En primer lugar, en su terminal, en la pantalla de salidas, verá su vuelo, la hora de salida, el número de vuelo y la compañía aérea, así como el número del mostrador de facturación. まず、ターミナル内の出発画面に、ご搭乗便、出発時刻、便名、航空会社、チェックインカウンター番号が表示されます。 A l' enregistrement des bagages de soute, vous choisissez votre place dans l' avion : à côté du hublot ou du couloir. |||||||||||||||||Fensterplatz||| When checking in your hold baggage, you choose your seat on the plane: next to the window or the aisle. Al facturar su equipaje de bodega, usted elige su asiento en el avión: junto a la ventanilla o en el pasillo. 受託手荷物のチェックイン時に、機内で窓際か通路側の座席を選ぶ。 No check-in da bagagem de porão, escolhe o seu lugar no avião: junto à janela ou na coxia. L' hôtesse vous donne votre carte d'embarquement sur laquelle figure le numéro de la porte d'embarquement de votre vol. |Gastgeberin||||||||steht||||||||| |||||||||||||||boarding||| |||||||||記載されている||||||||| The hostess gives you your boarding pass on which the boarding gate number for your flight appears. La azafata le entregará su tarjeta de embarque con el número de la puerta de embarque de su vuelo. スチュワーデスがフライトのゲート番号が記載された搭乗券をお渡しします。 Il ne vous reste plus qu'à passer le portique de sécurité, le contrôle des bagages à main, et à remplir les formalités de douane. |||||nur noch|||Sicherheitskontrolle|||||||||||ausfüllen||Zollformalitäten|| |||||||||||||||||||||||customs |||||||||||||||||||記入する|||| ||||solo|||||||||||||||cumplir con|||| All you have to do is go through the security gate, check your hand baggage, and complete the customs formalities. Sólo queda pasar el control de seguridad, el control del equipaje de mano y realizar los trámites aduaneros. あとは保安検査場を通過し、手荷物をチェックし、税関手続きをするだけだ。 Só falta passar pelo posto de controlo de segurança, despachar a bagagem de mão e cumprir as formalidades aduaneiras.