×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Proverbes et expressions Françaises, Ce n'est pas une lumière

Ce n'est pas une lumière

Il n'est pas très intelligent.

Exemple « La légende de Louis XVI en fait un brave homme, mal formé, très inférieur à sa fonction, inconscient de ce qui se passe.

On le voit pourtant très politique dans sa correspondance avec les rois étrangers, mais les écrits qui constituent ce qu'on appelle son testament montrent que ce n'était pas une lumière. Les grands moments historiques, comme ses entrevues avec Necker, La Fayette, Pache, sont des fiascos. Quelqu'un d'intelligent est souvent capable de briller en société.

Or s'il 'brille', c'est qu'il produit de la lumière, non ? Et s'il est intelligent, c'est grâce à cette lumière qu'il produit qu'il peut nous 'éclairer' sur de nombreux points. Le sens métaphorique de 'lumière' pour désigner l'intelligence date du XVIIe siècle, à la même époque que ces verbes liés que sont 'briller' et 'éclairer', tous deux en lien avec des personnes avisées ou intelligentes.

On parlait à l'époque des 'lumières' de quelqu'un pour désigner ses hautes capacités intellectuelles. C'est par métonymie que cette 'lumière' a fini aussi par désigner celui qui la possède, ce qui a ensuite donné naissance à notre expression au milieu du XXe siècle.

Ce n'est pas une lumière Es ist kein Licht It's not a light 这不是光

Il n’est pas très intelligent. He's not very smart.

Exemple « La légende de Louis XVI en fait un brave homme, mal formé, très inférieur à sa fonction, inconscient de ce qui se passe. Example “The legend of Louis XVI makes him a brave man, poorly trained, much inferior to his function, oblivious to what is happening. 例子“路易十六的传说使他成为一个勇敢的人,身体不好,非常不适合他的功能,不知道发生了什么。

On le voit pourtant très politique dans sa correspondance avec les rois étrangers, mais les écrits qui constituent ce qu’on appelle son testament montrent que ce n’était pas une lumière. Yet we see him very political in his correspondence with foreign kings, but the writings which constitute what is called his will show that it was not a light. Les grands moments historiques, comme ses entrevues avec Necker, La Fayette, Pache, sont des fiascos. Great historical moments, such as his interviews with Necker, La Fayette, Pache, are fiascos. 伟大的历史时刻,比如他对内克尔、拉斐特、帕奇的采访,都是惨败。 Quelqu’un d’intelligent est souvent capable de briller en société. Someone who is intelligent is often able to shine in society. 一个聪明的人,往往能够在社会上大放异彩。

Or s’il 'brille', c’est qu’il produit de la lumière, non ? But if it 'shines', it is because it produces light, right? Et s’il est intelligent, c’est grâce à cette lumière qu’il produit qu’il peut nous 'éclairer' sur de nombreux points. And if he is intelligent, it is thanks to this light that he produces that he can 'enlighten' us on many points. Le sens métaphorique de 'lumière' pour désigner l’intelligence date du XVIIe siècle, à la même époque que ces verbes liés que sont 'briller' et 'éclairer', tous deux en lien avec des personnes avisées ou intelligentes. The metaphorical meaning of 'light' to designate intelligence dates from the 17th century, at the same time as these related verbs that are 'to shine' and 'to light', both in relation to wise or intelligent people.

On parlait à l’époque des 'lumières' de quelqu’un pour désigner ses hautes capacités intellectuelles. We spoke at the time of the 'enlightenment' of someone to designate their high intellectual capacities. C’est par métonymie que cette 'lumière' a fini aussi par désigner celui qui la possède, ce qui a ensuite donné naissance à notre expression au milieu du XXe siècle. It is by metonymy that this 'light' also came to designate the one who possesses it, which then gave birth to our expression in the middle of the 20th century.