×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Balades, Conduite, paquebot et roses

Conduite, paquebot et roses

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades » de ce 4 novembre. Pour l'émission d'aujourd'hui, je vous raconte tout d'abord mes tout premiers essais au volant d'une voiture. Bien sûr, cela s'est passé en France. Ensuite, nous continuons la série des chanteuses à deviner. Là, je suis sûre que tout le monde connaît l'artiste dont je vous parlerai. Et pour terminer, je vous expliquerai une nouvelle expression imagée.

*

Je vous ai déjà parlé de la Renault 4 de mon oncle, la 4L, avec laquelle nous partions faire des pique-niques en Normandie. C'est aussi la voiture avec laquelle j'ai appris à conduire. Je venais d'avoir 18 ans, c'était en automne, et mon oncle m'a proposé de faire mes premiers essais de conductrice avec sa voiture. J'étais tout de suite d'accord, bien entendu. Il m'a donc emmenée sur un terrain vague [1] à quelques kilomètres de la maison de mes grands-parents. Là, nous avons échangé nos places. Tout d'abord, mon oncle m'a expliqué ce que je devais faire : appuyer sur la pédale de gauche pour débrayer [2], tourner la clé de contact et engager la première vitesse. Ensuite, appuyer tout doucement sur la pédale de droite pour accélérer tout en relâchant [3] la pédale de gauche. Comme par hasard, j'ai réussi au premier essai et la voiture s'est mise en marche. J'ai donc fait le tour du terrain. Qu'est-ce que nous avons été secoués [4] ! Il y avait plein de trous sur le terrain et la voiture faisait des bonds [5]. Après un petit moment, j'ai voulu m'arrêter parce que ce n'était vraiment pas très confortable de sauter comme ça. En plus, j'étais toujours en première. Je ne savais pas comment changer de vitesse. J'ai donc appuyé sur la pédale de frein et là, je me suis arrêtée et j'ai en même temps calé [6]. J'aurais dû débrayer… Après quelques autres essais plus ou moins réussis, nous sommes rentrés à la maison. Bien sûr, mon oncle s'est remis au volant. Après cette première expérience, j'ai pris des cours de conduite en Suisse, sur de vraies routes. Un mois après avoir obtenu mon permis de conduire, je suis allée voir ma grand-mère qui passait l'hiver sur la Côte d'Azur. Mon oncle avait laissé là-bas sa 4L, et j'ai pu l'utiliser pour emmener ma grand-mère faire des courses ou pour nous promener. J'étais très nerveuse. Je n'avais pas encore beaucoup de routine et surtout, je n'avais plus conduit la 4L depuis longtemps. Si vous connaissez les Renault 4, alors vous savez que le levier [7] de changement de vitesses est situé en haut, à côté du volant. En plus, les vitesses se changent différemment des autres voitures. Par exemple, la première se trouve là où il y a la deuxième dans les autres véhicules. Et pour rendre la chose encore plus difficile, il fallait tirer sur le starter, un petit levier près du volant, quand le moteur était froid. Quand j'ai pris le volant pour la première fois avec ma grand-mère, tout s'est très bien passé les 300 premiers mètres, jusqu'à un stop. Je me suis bien sûr arrêtée. Au moment de redémarrer [8] – c'était une rue en pente [9] – j'ai fait à peine un mètre et j'ai calé. Et là, plus moyen de remettre la voiture en marche. Comme elle était restée plusieurs semaines sans rouler, la batterie était un peu faible. La voiture se trouvait au milieu de la route et bloquait complètement la circulation. Heureusement, personne n'a klaxonné [10]. Inutile de vous préciser ce que j'ai ressenti quand, après plusieurs minutes, j'ai enfin réussi à redémarrer et à libérer le carrefour [11] ! J'étais en nage [12] après cette mésaventure. Je vous raconterai dans une autre émission quelle aventure il m'est encore arrivé avec la 4L pendant mon séjour chez ma grand-mère. Et vous, quels souvenirs avez-vous de vos premiers essais au volant d'une voiture ?

*

La dernière fois, je vous ai présenté une chanteuse. Félicitations à Athena, qui a bien trouvé qu'il s'agissait de Vanessa Paradis, et à Miriam pour avoir donné le titre de sa première chanson : « Joe, le taxi ». C'était en 1987. Aujourd'hui, je vous présente une nouvelle chanteuse à deviner, une chanteuse mondialement connue, qui à mon avis, ne sera pas trop difficile à trouver pour vous. Même si elle a commencé à chanter très tôt et aussi à publier des albums, ce n'est que dans la deuxième moitié des années 80 qu'elle a eu vraiment du succès, dans les pays francophones en tout cas. Je crois que l'on peut dire de cette chanteuse qu'elle est devenue célèbre aussi un peu grâce à la Suisse. Mes auditeurs suisses se souviennent de Nella Martinetti, qui a écrit une chanson en français pour cette chanteuse. Et cette chanson a gagné un prix en 1988. Depuis les années 90, elle chante aussi en anglais et est une star dans le monde entier. Sa chanson qui a peut-être eu le plus de succès est celle d'un film, avec, dans le rôle principal, un paquebot [13] qui n'a jamais terminé son premier voyage. Personnellement, ses chansons que je préfère sont celles en français écrites par Jean-Jacques Goldman. Il lui a écrit deux albums, dont le premier est à mon avis le meilleur. Vous avez trouvé de qui je parle ? Je vous donne encore deux indices : cette chanteuse s'est produite pendant plusieurs années dans son show à Las Vegas et elle est Canadienne, Québécoise. Maintenant, je pense que vous savez définitivement de qui il s'agit. Notez le nom de la chanteuse dans les commentaires sur podclub.ch. Et mettez aussi votre titre préféré de cette artiste. À mon tour, je vous dirai lequel est le mien.

*

Vous est-il déjà arrivé d'envoyer quelqu'un sur les roses ? Cette expression, même si elle semble presque romantique – les roses sont les fleurs de l'amour – elle ne l'est en fait pas du tout. Cela n'a rien à voir avec la fleur ou un bouquet [14] que l'on pourrait offrir à quelqu'un. Non, bien au contraire. Imaginez la situation suivante : quelqu'un essaie de vous vendre quelque chose au téléphone alors que vous lui avez signalé que vous n'êtes pas intéressé. Ou encore, une personne n'arrête pas de vous déranger au travail, vous n'arrivez plus à vous concentrer. Dans ces cas-là, pour se débarrasser [15] de cette personne embêtante, pour avoir enfin la paix, on l'envoie sur les roses. « Bon, écoute, là ça suffit ! Laisse-moi travailler tranquillement ! » Ou bien au téléphone : « Non, merci. Cela ne m'intéresse pas. » Et vous raccrochez [16]. Comme j'ai beaucoup de patience, même trop sûrement, cela ne m'arrive pas très souvent d'envoyer quelqu'un sur les roses. Une fois, par contre, le concierge [17] qui s'occupait de l'immeuble où nous passions nos vacances dans le sud de la France, ce concierge était très curieux; il voulait toujours tout savoir et tout contrôler. Un jour, mon mari et moi étions en train de repeindre le box de garage qui appartenait à mes parents. Comme c'était un garage très sombre, nous avions pensé qu'un peu de couleur blanche sur les murs rendrait le box plus clair. Ainsi, nous pourrions garer notre voiture plus facilement. C'est alors que le concierge est arrivé et a commencé à critiquer notre travail. « Mais il ne faut pas faire comme ça. Et en plus, vous n'avez pas pris la bonne peinture. La couleur ne tiendra jamais. » Nous avions bien compris qu'en fait, il aurait voulu faire le travail lui-même pour gagner un peu d'argent. Il m'a tellement énervée que je l'ai envoyé sur les roses. Je ne pourrais pas répéter ce que je lui ai dit, mais depuis ce moment-là, il m'ignorait et me saluait à peine. À propos, la couleur que mon mari et moi avions peinte sur les murs du garage a tenu des années… Donc, « envoyer quelqu'un sur les roses » signifie « se débarrasser rapidement d'une personne gênante [18] ». Comme alternative vous pouvez aussi dire « envoyer quelqu'un promener ». Un exemple : « Thierry est encore venu me demander de m'occuper de son chien pendant son absence. J'en ai vraiment assez, cela fait trois fois en une semaine. Je l'ai envoyé promener. J'ai vraiment autre chose à faire. Il n'avait qu'à ne pas s'acheter de chien. » * C'est déjà la fin de notre émission d'aujourd'hui. Nous nous retrouvons le 18 novembre. Cela tombe bien, c'est juste le lendemain de l'arrivée du beaujolais nouveau dont je vous parlerai. D'ici là, rejoignez-moi sur Instagram sous #PodClubIsabelle et #balades. Et pensez à travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade !

Glossaire: Balades [1] le terrain vague: terrain d'une ville ou près d'une ville qui n'est ni construit ni cultivé

[2] débrayer: action d'interrompre la liaison entre le moteur et un mécanisme

[3] relâcher: détendre, libérer; ici: contraire de «appuyer», « presser »

[4] secouer: agiter, bouger fortement

[5] le bond: le saut

[6] caler: s'arrêter brusquement; se dit en général à propos d'un moteur

[7] le levier: barre pour commander un mécanisme

[8] redémarrer: remettre en marche, repartir

[9] en pente: qui monte ou qui descend

[10] klaxonner: émettre un son fort en voiture pour avertir les autres conducteurs ou les piétons

[11] le carrefour: le croisement

[12] être en nage: être tout mouillé après avoir beaucoup transpiré

[13] le paquebot: bateau de croisière

[14] le bouquet: arrangement de fleurs

[15] se débarrasser: se défaire, se séparer, écarter

[16] raccrocher: arrêter une conversation téléphonique

[17] le concierge: personne qui a la garde d'un immeuble

[18] gênant(e): qui importune, qui ennuie

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Conduite, paquebot et roses Driving||| водіння||| Driving, liner and roses Conducción, revestimiento y rosas

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades » de ce 4 novembre. Pour l'émission d'aujourd'hui, je vous raconte tout d'abord mes tout premiers essais au volant d'une voiture. |||||||||||||кермі (1)|| Bien sûr, cela s'est passé en France. Ensuite, nous continuons la série des chanteuses à deviner. Là, je suis sûre que tout le monde connaît l'artiste dont je vous parlerai. Et pour terminer, je vous expliquerai une nouvelle expression imagée.

***

Je vous ai déjà parlé de la Renault 4 de mon oncle, la 4L, avec laquelle nous partions faire des pique-niques en Normandie. C'est aussi la voiture avec laquelle j'ai appris à conduire. |||||||навчився||водити Je venais d'avoir 18 ans, c'était en automne, et mon oncle m'a proposé de faire mes premiers essais de conductrice avec sa voiture. J'étais tout de suite d'accord, bien entendu. I immediately agreed, of course. Il m'a donc emmenée sur un terrain vague [1] à quelques kilomètres de la maison de mes grands-parents. So he took me to a vacant lot [1] a few kilometers from my grandparents' house. Là, nous avons échangé nos places. Tout d'abord, mon oncle m'a expliqué ce que je devais faire : appuyer sur la pédale de gauche pour débrayer [2], tourner la clé de contact et engager la première vitesse. ||||||||||||||pedal||||disengage|||||||||| Ensuite, appuyer tout doucement sur la pédale de droite pour accélérer tout en relâchant [3] la pédale de gauche. ||||||pedal|||||||releasing||pedal|| |||обережно|||||||прискоритися||||||| Comme par hasard, j'ai réussi au premier essai et la voiture s'est mise en marche. ||||||||||||started|| As if by chance, I succeeded on the first try and the car started up. J'ai donc fait le tour du terrain. Qu'est-ce que nous avons été secoués [4] ! What have we been shaken [4]! Il y avait plein de trous sur le terrain et la voiture faisait des bonds [5]. |||||діри||||||||| Après un petit moment, j'ai voulu m'arrêter parce que ce n'était vraiment pas très confortable de sauter comme ça. ||||||||||||||||стрибати|| En plus, j'étais toujours en première. Je ne savais pas comment changer de vitesse. J'ai donc appuyé sur la pédale de frein et là, je me suis arrêtée et j'ai en même temps calé [6]. |||||pedal||||||||||||||stalled |||||||||||||||||||заглохла So I pressed the brake pedal and there, I stopped and I at the same time stalled [6]. J'aurais dû débrayer… Après quelques autres essais plus ou moins réussis, nous sommes rentrés à la maison. ||shift gears|||||||||||||| |||||||||||||повернулися||| Bien sûr, mon oncle s'est remis au volant. |||||сів|| Après cette première expérience, j'ai pris des cours de conduite en Suisse, sur de vraies routes. Un mois après avoir obtenu mon permis de conduire, je suis allée voir ma grand-mère qui passait l'hiver sur la Côte d'Azur. ||||отримав|||||||||||||||||| Mon oncle avait laissé là-bas sa 4L, et j'ai pu l'utiliser pour emmener ma grand-mère faire des courses ou pour nous promener. J'étais très nerveuse. Je n'avais pas encore beaucoup de routine et surtout, je n'avais plus conduit la 4L depuis longtemps. I didn't have much of a routine yet and above all, I hadn't driven the 4L for a long time. Si vous connaissez les Renault 4, alors vous savez que le levier [7] de changement de vitesses est situé en haut, à côté du volant. ||||||||||lever|||||||||||| ||||||||||важіль||||||розташований|||||| En plus, les vitesses se changent différemment des autres voitures. Par exemple, la première se trouve là où il y a la deuxième dans les autres véhicules. Et pour rendre la chose encore plus difficile, il fallait tirer sur le starter, un petit levier près du volant, quand le moteur était froid. ||||||||||||||||lever|||||||| ||||||||||||||||важіль|||||||| And to make it even more difficult, you had to pull the choke, a small lever near the steering wheel, when the engine was cold. Quand j'ai pris le volant pour la première fois avec ma grand-mère, tout s'est très bien passé les 300 premiers mètres, jusqu'à un stop. When I got behind the wheel for the first time with my grandmother, everything went very well the first 300 meters, until a stop sign. Je me suis bien sûr arrêtée. I of course stopped. Au moment de redémarrer [8] – c'était une rue en pente [9] – j'ai fait à peine un mètre et j'ai calé. ||||||||slope|||||||||stalled |||перезавантажити|||||||||||||| Et là, plus moyen de remettre la voiture en marche. And there, no way to restart the car. Comme elle était restée plusieurs semaines sans rouler, la batterie était un peu faible. As it had gone several weeks without driving, the battery was a little weak. La voiture se trouvait au milieu de la route et bloquait complètement la circulation. Heureusement, personne n'a klaxonné [10]. на щастя||| Inutile de vous préciser ce que j'ai ressenti quand, après plusieurs minutes, j'ai enfin réussi à redémarrer et à libérer le carrefour [11] ! |||||||felt|||||||||||||| марно||||||||||кількох||||вдалося||перезавантажити|||звільнити||перехрестя Needless to say what I felt when, after several minutes, I finally succeeded in restarting and freeing the crossroads [11]! J'étais en nage [12] après cette mésaventure. |||||misadventure I was swimming [12] after this mishap. Je vous raconterai dans une autre émission quelle aventure il m'est encore arrivé avec la 4L pendant mon séjour chez ma grand-mère. Et vous, quels souvenirs avez-vous de vos premiers essais au volant d'une voiture ?

*** *

La dernière fois, je vous ai présenté une chanteuse. Félicitations à Athena, qui a bien trouvé qu'il s'agissait de Vanessa Paradis, et à Miriam pour avoir donné le titre de sa première chanson : « Joe, le taxi ». C'était en 1987. Aujourd'hui, je vous présente une nouvelle chanteuse à deviner, une chanteuse mondialement connue, qui à mon avis, ne sera pas trop difficile à trouver pour vous. |||||||||||globally|||||||||||||| |||представляю|||||вгадати|||світовому|||||||||||||| Même si elle a commencé à chanter très tôt et aussi à publier des albums, ce n'est que dans la deuxième moitié des années 80 qu'elle a eu vraiment du succès, dans les pays francophones en tout cas. |||||||||||||||||||||половині||||||||||||||| Je crois que l'on peut dire de cette chanteuse qu'elle est devenue célèbre aussi un peu grâce à la Suisse. Mes auditeurs suisses se souviennent de Nella Martinetti, qui a écrit une chanson en français pour cette chanteuse. ||||пам'ятають||||||||||||| Et cette chanson a gagné un prix en 1988. Depuis les années 90, elle chante aussi en anglais et est une star dans le monde entier. Sa chanson qui a peut-être eu le plus de succès est celle d'un film, avec, dans le rôle principal, un paquebot [13] qui n'a jamais terminé son premier voyage. ||||||||||успіху|||||||||||||||||| Personnellement, ses chansons que je préfère sont celles en français écrites par Jean-Jacques Goldman. особисто|||||||||||||| Il lui a écrit deux albums, dont le premier est à mon avis le meilleur. Vous avez trouvé de qui je parle ? Je vous donne encore deux indices : cette chanteuse s'est produite pendant plusieurs années dans son show à Las Vegas et elle est Canadienne, Québécoise. |||||||||||||||||Las|||||| I give you two more clues: this singer performed for several years in her show in Las Vegas and she is Canadian, Quebecer. Maintenant, je pense que vous savez définitivement de qui il s'agit. Notez le nom de la chanteuse dans les commentaires sur podclub.ch. Et mettez aussi votre titre préféré de cette artiste. À mon tour, je vous dirai lequel est le mien. In turn, I will tell you which one is mine.

***

Vous est-il déjà arrivé d'envoyer quelqu'un sur les roses ? Have you ever sent someone to the roses? Cette expression, même si elle semble presque romantique – les roses sont les fleurs de l'amour – elle ne l'est en fait pas du tout. ||||||майже|||||||||||||||| This expression, although it sounds almost romantic - roses are the flowers of love - it actually isn't at all. Cela n'a rien à voir avec la fleur ou un bouquet [14] que l'on pourrait offrir à quelqu'un. Non, bien au contraire. Imaginez la situation suivante : quelqu'un essaie de vous vendre quelque chose au téléphone alors que vous lui avez signalé que vous n'êtes pas intéressé. ||||||||||||||||||signaled||||| |||||намагається|||продати||||||||||||||| Ou encore, une personne n'arrête pas de vous déranger au travail, vous n'arrivez plus à vous concentrer. ||||||||||||can't (with 'ne' and 'plus')|||| ||||зупиняється|||||||||||| Dans ces cas-là, pour se débarrasser [15] de cette personne embêtante, pour avoir enfin la paix, on l'envoie sur les roses. ||||||позбутися|||||||||||||| « Bon, écoute, là ça suffit ! Laisse-moi travailler tranquillement ! » Ou bien au téléphone : « Non, merci. Cela ne m'intéresse pas. » Et vous raccrochez [16]. Comme j'ai beaucoup de patience, même trop sûrement, cela ne m'arrive pas très souvent d'envoyer quelqu'un sur les roses. Une fois, par contre, le concierge [17] qui s'occupait de l'immeuble où nous passions nos vacances dans le sud de la France, ce concierge était très curieux; il voulait toujours tout savoir et tout contrôler. |||||||was taking care|||||||||||||||||||||||||| Un jour, mon mari et moi étions en train de repeindre le box de garage qui appartenait à mes parents. ||||||||||repaint||||||||| Comme c'était un garage très sombre, nous avions pensé qu'un peu de couleur blanche sur les murs rendrait le box plus clair. |||||||||||||||||would make|||| Ainsi, nous pourrions garer notre voiture plus facilement. |||поставити||||легше C'est alors que le concierge est arrivé et a commencé à critiquer notre travail. It was then that the concierge arrived and began to criticize our work. « Mais il ne faut pas faire comme ça. Et en plus, vous n'avez pas pris la bonne peinture. And besides, you didn't take the right paint. La couleur ne tiendra jamais. |||втримається| » Nous avions bien compris qu'en fait, il aurait voulu faire le travail lui-même pour gagner un peu d'argent. |||||||||||||||заробити||| Il m'a tellement énervée que je l'ai envoyé sur les roses. |||angered||||||| He pissed me off so much that I sent him over the top. Je ne pourrais pas répéter ce que je lui ai dit, mais depuis ce moment-là, il m'ignorait et me saluait à peine. ||||||||||||||||||||||ледве À propos, la couleur que mon mari et moi avions peinte sur les murs du garage a tenu des années… Donc, « envoyer quelqu'un sur les roses » signifie « se débarrasser rapidement d'une personne gênante [18] ». ||||||||||painted||||||||||||||||||||||embarrassing |||||||||||||||||протрималася|||||||||||позбутися||||досадної Comme alternative vous pouvez aussi dire « envoyer quelqu'un promener ». Un exemple : « Thierry est encore venu me demander de m'occuper de son chien pendant son absence. An example: “Thierry came again to ask me to take care of his dog during his absence. J'en ai vraiment assez, cela fait trois fois en une semaine. |||досить||||||| I've had enough, that's been three times in a week. Je l'ai envoyé promener. J'ai vraiment autre chose à faire. Il n'avait qu'à ne pas s'acheter de chien. |||||купити собі|| He just had to not buy himself a dog. » *** C'est déjà la fin de notre émission d'aujourd'hui. Nous nous retrouvons le 18 novembre. ||зустрінемося|| Cela tombe bien, c'est juste le lendemain de l'arrivée du beaujolais nouveau dont je vous parlerai. ||||||наступний день||||божоле||||| D'ici là, rejoignez-moi sur Instagram sous #PodClubIsabelle et #balades. ||приєднуйтесь||||||| Et pensez à travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade ! |||||||||незабаром||||прогулянка

Glossaire: Balades [1] le terrain vague: terrain d'une ville ou près d'une ville qui n'est ni construit ni cultivé ||||пустир|||||||||||||оброблений

[2] débrayer: action d'interrompre la liaison entre le moteur et un mécanisme disengage|||||||||| ||||зв'язок||||||механізм

[3] relâcher: détendre, libérer; ici: contraire de «appuyer», « presser » release||||||| відпустити|розслабити|звільнити||протилежне||тискати|

[4] secouer: agiter, bouger fortement shake||| трясти|агітати|рухати|сильно

[5] le bond: le saut |стрибок||

[6] caler: s'arrêter brusquement; se dit en général à propos d'un moteur |зупинитися|раптово||||||||

[7] le levier: barre pour commander un mécanisme |lever||||| |важіль|||||механізм

[8] redémarrer: remettre en marche, repartir перезапустити|привести|||запустити

[9] en pente: qui monte ou qui descend |slope||goes up||| |схил|||||спускається

[10] klaxonner: émettre un son fort en voiture pour avertir les autres conducteurs ou les piétons |випускати|||||||попередити|||водії|||

[11] le carrefour: le croisement |перехрестя||перехрестя

[12] être en nage: être tout mouillé après avoir beaucoup transpiré |||||мокрий||||

[13] le paquebot: bateau de croisière

[14] le bouquet: arrangement de fleurs ||композиція||

[15] se débarrasser: se défaire, se séparer, écarter |||get rid||| |позбутися||позбутися||сепарувати| [15] to get rid of: to get rid of, to separate, to discard

[16] raccrocher: arrêter une conversation téléphonique покласти слухавку||||

[17] le concierge: personne qui a la garde d'un immeuble ||||||||будинок

[18] gênant(e): qui importune, qui ennuie |||annoys||bores досадний|||||