Joachim du Bellay : Antiquités VI [Telle que dans son char la Bérécynthienne]
|||||||||chariot||
Joachim du Bellay: Antiquitäten VI [Telle que dans son char la Bérécynthienne].
Joachim du Bellay: Antiquités VI [Telle que dans son char la Bérécynthienne]
Joachim du Bellay: Antiquités VI [Telle que dans son char la Bérécynthienne] (Como la Berecintia en su carro)
Joachim du Bellay: Antiquités VI [Telle que dans son char la Bérécynthienne] (Tal como a Berecynthian na sua carruagem)
约阿希姆·杜·贝莱:古物 VI [饰演战车上的贝雷辛蒂安]
Telle que dans son char la Bérécynthienne Couronnée de tours, et joyeuse d'avoir Enfanté tant de dieux, telle se faisait voir En ses jours plus heureux cette ville ancienne :
||||||Bérécynthian|Crowned||||||Given||||such|||||||||||
Como en su carro la Berecintia coronada de torres, y feliz de haber dado a luz a tantos dioses, así se veía esta antigua ciudad en sus días más felices:
Cette ville, qui fut plus que la Phrygienne Foisonnante en enfants, et de qui le pouvoir Fut le pouvoir du monde, et ne se peut revoir Pareille à sa grandeur, grandeur sinon la sienne.
|||||||Phrygian|Blooming|||||||||||||||||||||||||its
Rome seule pouvait à Rome ressembler, Rome seule pouvait Rome faire trembler : Aussi n'avait permis l'ordonnance fatale
||||||||||||||||fatal
Qu'autre pouvoir humain, tant fût audacieux, Se vantât d'égaler celle qui fit égale Sa puissance à la terre et son courage aux cieux.
What other||||was|||boasted|to equal||||||||||||||heavens