×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Learn French the natural way - Saison#3, Learn French the natural way - Kaspar à la soupe d'après Pierre

Learn French the natural way - Kaspar à la soupe d'après Pierre

Kaspar à la soupe d'après Pierre l'ébouriffé d'Hoffmann Coucou

aujourd'hui, je vais te raconter une histoire allemande c'est une histoire de Heinrich Hoffman, de son livre "Pierre, l'ébouriffé" et cette petite histoire s'intitule "Kaspar à la soupe" il y a longtemps

il y avait un petit garçon

qui s'appelait Kaspar Kaspar était un petit garçon

qui

était en pleine santé

il était en pleine forme

il s'appelait Kaspar et il était en pleine santé

il était joufflu

joufflu, il avait les joues bien rouges

et il était en pleine forme

il était joufflu

joufflu

et Kaspar était un petit garçon très gentil

et le soir il mangeait bien sa soupe

il mangeait bien la soupe le soir

il mangeait gentiment sa soupe

mais

un jour

c'était l'heure du dîner Kaspar était assis à table pour manger sa soupe

et la Maman de Kaspar a apporté

elle a servi

la soupe

dans un bol

elle a servi la soupe dans un bol à Kaspar

mais Kaspar a crié :

"NON !" "NON !" "je ne mange pas la soupe ce soir" "non, non !" il a crié

il a refusé de manger la soupe

le

lendemain

le lendemain

le deuxième jour

le deuxième

jour

le lendemain

Kaspar était plus maigre

il était un peu plus maigre

il avait maigri un peu

et sa Maman, la Maman de Kaspar

a apporté la soupe sur la table

et elle a servi la soupe dans le bol de Kaspar

mais Kaspar a crié :

"NON !" "NON !" "je ne mange pas la soupe" "je ne mange pas ta soupe !" Kaspar a refusé de manger la soupe

le lendemain

le troisième jour

le troisième jour

Kaspar avait perdu ses joues rouges

il n'était plus joufflu il n'avait plus les joues bien rouges et il avait maigri aussi

il avait maigri

il avait maigri

il n'avait plus les joues rouges, il n'était plus joufflu c'était le troisième jour précisément sa Maman

la Maman de Kaspar a apporté la soupe sur la table

et elle a servi la soupe dans le bol de Kaspar

mais Kaspar a hurlé :

"NNOONN !" "NON !" "je ne mange pas ta soupe" "Non, je ne mange pas la soupe ce soir !" Kaspar a refusé de manger la soupe

le

quatrième jour

le quatrième jour

Kaspar était malade

et il avait beaucoup maigri

il était très maigre maintenant

il était très maigre

et il était malade aussi

la Maman de Kaspar a apporté la soupe sur la table

elle a servi la soupe dans le bol de Kaspar

mais

Kaspar a hurlé :

"NNOONN !" "NON !" "je ne mange pas la soupe" "je ne mange pas ta soupe" Kaspar a encore refusé de manger la soupe

il a refusé de manger la soupe de nouveau

le lendemain

le cinquième jour

le cinquième jour

Kaspar

était maigre

il était maigre comme un fil

il ressemblait à un fil

il était maigre comme un fil

Kaspar n'a rien dit Kaspar est mort

et voilà

c'est la fin de l'histoire peut-être que cette histoire va te motiver à manger de la soupe !

dis-moi dans les commentaires si tu as apprécié cette histoire

et n'oublie pas de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com À bientôt !

Learn French the natural way - Kaspar à la soupe d'après Pierre Learn French the natural way - Kaspar in der Suppe nach Pierre Learn French the natural way - Kaspar with soup according to Pierre Aprender francês de uma forma natural - Kaspar à la soupe d'après Pierre 以自然的方式学习法语 - Kaspar à la soupe d'après Pierre

Kaspar à la soupe d'après Pierre l'ébouriffé d'Hoffmann Kaspar with soup after Pierre the ruffled Hoffmann Kaspar à la supa پس از پیر کردن پیر هافمن 霍夫曼的 Pierre l'ébouriffé 之后加汤的 Kaspar Coucou Hello

aujourd'hui, je vais te raconter une histoire allemande today I'm going to tell you a German story c'est une histoire de Heinrich Hoffman, de son livre this is a story from Heinrich Hoffman, from his book "Pierre, l'ébouriffé" "Pierre, der Zerzauste" "Pierre, the ruffled" "ปิแอร์ผู้ไม่เรียบร้อย" et cette petite histoire s'intitule "Kaspar à la soupe" and this little story is called "Kaspar à la Soup" และเรื่องเล็กๆ นี้ชื่อว่า "คาสปาร์ในซุป" il y a longtemps long ago

il y avait un petit garçon there was a little boy

qui s'appelait Kaspar who was called Kaspar Kaspar était un petit garçon Kaspar was a little boy

qui who

était en pleine santé was in good health มีสุขภาพดี 很健康

il était en pleine forme he was in great shape เขาอยู่ในสภาพที่ดี

il s'appelait Kaspar his name was Kaspar et il était en pleine santé und er war kerngesund and he was in good health

il était joufflu he was chubby เขาอ้วน

joufflu, il avait les joues bien rouges chubby, his cheeks were very red อ้วน เขามีแก้มแดงมาก

et il était en pleine forme and he was in great shape และเขาก็มีรูปร่างที่ดี

il était joufflu he was chubby เขาอ้วน

joufflu chubby อ้วน

et Kaspar était un petit garçon très gentil und Kaspar war ein sehr netter kleiner Junge and Kaspar was a very nice little boy

et le soir il mangeait bien sa soupe and in the evening he ate his soup well

il mangeait bien la soupe le soir he ate the soup well in the evening

il mangeait gentiment sa soupe he kindly ate his soup

mais but

un jour one day

c'était l'heure du dîner it was dinner time Kaspar était assis à table pour manger sa soupe Kaspar was sitting at the table to eat his soup

et la Maman de Kaspar a apporté and Kaspar’s mom brought

elle a servi she served

la soupe soup

dans un bol In a bowl

elle a servi la soupe dans un bol à Kaspar she served the soup in a bowl to Kaspar

mais Kaspar a crié : but Kaspar shouted:

"NON !" "NOPE !" "NON !" "NOPE !" "je ne mange pas la soupe ce soir" "I'm not eating the soup tonight" "non, non !" "no no !" il a crié He cried

il a refusé de manger la soupe he refused to eat the soup เขาปฏิเสธที่จะกินซุป

le the

lendemain next day วันรุ่งขึ้น

le lendemain the next day

le deuxième jour the second day

le deuxième the second

jour day

le lendemain the day after

Kaspar était plus maigre Kaspar was leaner Kaspar ผอมลง

il était un peu plus maigre he was a little leaner เขาผอมลงเล็กน้อย

il avait maigri un peu he had lost a little weight เขาลดน้ำหนักเล็กน้อย

et sa Maman, la Maman de Kaspar and his Mum, Kaspar's Mum

a apporté la soupe sur la table brought the soup to the table

et elle a servi la soupe dans le bol de Kaspar and she served the soup in the bowl of Kaspar

mais Kaspar a crié : but Kaspar shouted:

"NON !" "NO!" "NON !" "NO!" "je ne mange pas la soupe" "I don't eat soup" "je ne mange pas ta soupe !" "I'm not eating your soup!" Kaspar a refusé de manger la soupe Kaspar refused to eat the soup

le lendemain the next day

le troisième jour the third day

le troisième jour the third day

Kaspar avait perdu ses joues rouges Kaspar had lost his red cheeks แคสปาร์แพ้แก้มแดง

il n'était plus joufflu he was no longer chubby il n'avait plus les joues bien rouges he no longer had very red cheeks เขาไม่มีแก้มแดงอีกต่อไป et il avait maigri aussi and he had lost weight too และน้ำหนักก็ลดลงด้วย

il avait maigri he had lost weight เขาลดน้ำหนัก

il avait maigri he had lost weight

il n'avait plus les joues rouges, il n'était plus joufflu he no longer had red cheeks, he was no longer chubby เขาไม่มีแก้มแดงแล้ว เขาไม่อ้วนอีกต่อไป c'était le troisième jour précisément it was the third day precisely มันเป็นวันที่สามอย่างแม่นยำ sa Maman his mom

la Maman de Kaspar a apporté la soupe sur la table Kaspar's Mum brought the soup to the table

et elle a servi la soupe dans le bol de Kaspar and she served the soup in Kaspar's bowl

mais Kaspar a hurlé : but Kaspar yelled: แต่คาสปาร์ตะโกน:

"NNOONN !" "NNOONN!" "NON !" "NO!" "je ne mange pas ta soupe" "I'm not eating your soup" "Non, je ne mange pas la soupe ce soir !" "No, I'm not eating the soup tonight!" Kaspar a refusé de manger la soupe Kaspar refused to eat the soup

le the

quatrième jour fourth day

le quatrième jour the fourth day

Kaspar était malade Kaspar was sick แคสปาร์ป่วย

et il avait beaucoup maigri and he had lost a lot และน้ำหนักลดลงมาก

il était très maigre maintenant he was very skinny now ตอนนี้ผอมมาก

il était très maigre he was very skinny เขาผอมมาก

et il était malade aussi and he was sick too

la Maman de Kaspar a apporté la soupe sur la table Kaspar's Mum brought the soup to the table

elle a servi la soupe dans le bol de Kaspar she served the soup in Kaspar's bowl

mais but

Kaspar a hurlé : Kaspar yelled:

"NNOONN !" "NNOONN!" "NON !" "NO!" "je ne mange pas la soupe" "I don't eat the soup" "je ne mange pas ta soupe" "I don't eat your soup" Kaspar a encore refusé de manger la soupe Kaspar still refused to eat the soup

il a refusé de manger la soupe de nouveau he refused to eat the soup again เขาปฏิเสธที่จะกินซุปอีกครั้ง

le lendemain the day after

le cinquième jour the fifth day

le cinquième jour the fifth day

Kaspar Kaspar

était maigre was skinny

il était maigre comme un fil he was skinny like a thread เขาผอมเหมือนลวด

il ressemblait à un fil he looked like a wire เขาดูเหมือนด้าย

il était maigre comme un fil he was skinny like a thread

Kaspar n'a rien dit Kaspar said nothing แคสปาร์ไม่พูดอะไร Kaspar est mort Kaspar is dead แคสปาร์ตายแล้ว

et voilà and There you go

c'est la fin de l'histoire it's the end of the story peut-être que cette histoire va te motiver à manger de la soupe ! maybe this story will motivate you to eat soup!

dis-moi dans les commentaires si tu as apprécié cette histoire tell me in the comments if you enjoyed this story

et n'oublie pas de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com and don't forget to subscribe to my newsletter on aliceayel.com À bientôt ! See you soon!