×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

français avec Pierre, Fêtes de Noël en France | Vocabulaire et Traditions

Fêtes de Noël en France | Vocabulaire et Traditions

- Bonjour ! - Bonjour ! Comment ça va ?

- Alors aujourd'hui, on voudrait vous souhaiter un joyeux Noël même si on est

que le 22 et que Noël, c'est le 25 mais c'est la dernière vidéo avant Noël alors :

joyeux Noël à tous ! - Joyeux Noël !

Et alors pour cette vidéo, eh bien on va faire un peu de culture, une "page culture".

On va voir comment les Français fêtent Noël en France.

- Alors je te propose, Pierre, moi je te pose des questions, et toi tu réponds.

- D'accord !

Et comme ça, j'explique et attention, retenez bien le vocabulaire spécifique

des fêtes de Noël parce qu'il va y avoir un quiz à la fin !

On vous laissera le lien sous la vidéo.

- Et abonnez-vous, et on commence !

- Alors première question, Pierre, je sais que le jour de Noël, c'est le 25 décembre

mais en fait, c'est tout une période !

Alors quand est-ce que ça commence exactement en France ?

- Ah, très bonne question !

Alors en fait, c'est devenu tellement commercial Noël...

- Oui, c'est vrai !

- ...qu'en fait, ça commence presque un mois avant maintenant.

- En gros, c'est après Halloween, hop !

C'est Noël.

- Oui enfin Halloween, bon, c'est vrai qu'on le fête de plus en plus en France,

mais normalement, on ne le fêtait pas avant.

Mais bon, maintenant c'est presque un mois avant parce que c'est commercial,

donc il commence à y avoir des sapins dans les rues, il commence à y avoir, je ne sais pas,

des "Papa Noël" qui se promènent dans les rues, devant les grandes surfaces là,

pour attirer les petits enfants, le père Noël.

- Tout est décoré en rouge, vert...

- Voilà !

Il y a les vitrines, c'est joli, il y a les décorations aussi dans les rues

des grandes villes en France.

Mais on va dire que les gens, ils préparent le sapin de Noël et la crèche pour les

chrétiens une dizaine de jours avant, une dizaine de jours avant Noël.

- Mais attends, attends !

Il y a du vocabulaire là !

Tu as dis : crèche, le sapin, le sapin de Noël, voilà !

- Alors le sapin de Noël, il y a plein de vocabulaire intéressant !

Alors déjà, on ne dit pas un "arbre de Noël", on dit : le sapin.

Le sapin, c'est un peu comme un pin, c'est un "résineux" là, non, un...

Comment on dit ? - C'est un conifère !

- Il y a les feuillus et les conifères, c'est ça !

Bon là, on en a un, et puis alors on le décore avec des guirlandes.

Alors "la" guirlande, c'est féminin, d'accord ?

C'est... Ouh là, là !

C'est ça ! - Et les boules.

- Et voilà, et les boules du sapin et en haut, il y a l'étoile souvent, d'accord ?

Bon.

Et alors au niveau de la crèche, alors la crèche, d'accord, c'est...

- ...une garderie ?

- Ah !

C'est une garderie pour les petits, pour les enfants, c'est vrai !

Mais c'est aussi, dans le contexte de Noël, en fait, c'est la représentation de la naissance

du petit Jésus avec Joseph, Marie...

- Oui, on met l'âne, la vache...

- Le bœuf !

Le bœuf !

L'âne et le bœuf et les trois rois mages qui arrivent.

Donc en fait, quelque chose qui peut être intéressant, c'est ces petits personnages,

donc les gens ont une crèche souvent, les chrétiens, et ces petits personnages

qu'on met et qui représentent Jésus, l'âne, le bœuf, enfin surtout les humains en fait.

- Là, c'est un petit Père Noël, mais oui.

- Alors ça, ça s'appelle : un santon, d'accord ?

- Un santon, d'accord.

Donc tous les préparatifs commencent un mois avant ou trois semaines avant

mais le jour de la fête, c'est donc le 25 ?

Ou il y a quelque chose avant ?

- Alors le 25, c'est le jour férié, hein !

C'est un jour férié, les gens ne travaillent pas.

Et c'est le vrai jour de Noël, mais la fête et un peu la célébration, c'est en fait

le 24, le 24 au soir principalement.

Bon, alors là, les chrétiens normalement vont à ce qu'on appelle, avant on appelait ça

la messe de minuit.

Alors "messe de minuit" parce que normalement, traditionnellement, c'était à minuit

mais maintenant, plus personne ne le fait à minuit, c'est trop tard,

les enfants n'en peuvent plus donc en fait, c'est le soir vers 8 heures.

- Et ceux qui ne sont pas chrétiens ?

- Ceux qui ne sont pas chrétiens, il y en a qui ne fêtent rien du tout mais

généralement, ils aiment bien quand même mettre le sapin, la crèche, non, mais au moins

le sapin et puis les cadeaux.

On va parler des cadeaux après.

Bon alors, le soir, il y a un diner, c'est le réveillon de Noël.

Et là, c'est un diner vraiment en famille, généralement.

- Alors on arrive au repas de Noël, qu'est-ce qu'on mange traditionnellement

en France à Noël ?

- Alors on mange en fait plein de bonnes choses !

Donc par exemple : du foie gras, comme par exemple, il peut y avoir des petits toasts

avec du caviar aussi ou une imitation de caviar, on va évidemment ouvrir

le champagne à l'apéritif puisque le champagne, c'est quelque chose de vraiment

traditionnel pour tous les évènements, c'est ça en France.

- Et du vin peut-être ?

- Et un bon vin, comme un "Bordeaux" par exemple, hein,

de ma ville, je suis de Bordeaux !

Et après, il peut y avoir plusieurs plats mais en général...

Des huitres par exemple, ça, des huîtres, c'est assez typique parce que

c'est la saison. Après, chacun peut avoir un plat différent.

- Mais est-ce qu'il y a un plat vraiment, vraiment typique ?

- Alors oui !

Il y a un plat typique, ça ne veut pas dire que tout le monde fait ça, mais le plat

typique normalement, traditionnellement, c'est la dinde aux marrons.

Voilà.

Une dinde, c'est comme un gros poulet quoi, et on met des marrons en fait,

des châtaignes dedans.

- On fourre la dinde.

- Oui, exactement !

- D'accord, et après, est-ce qu'il y a un dessert typique ?

- Alors, toujours pareil hein, on peut faire plein de desserts, des gâteaux etc.

Alors souvent, les enfants préparent les fruits déguisés, c'est souvent en fait des

fruits secs, comme des noix.

- Ah oui !

Avec une pâte d'amande !

- Avec de la pâte d'amande, et ils font souvent des petits bonhommes comme ça.

- Et on appelle ça : des fruits déguisés.

- Des fruits déguisés, oui.

Et alors le dessert, normalement traditionnel, c'est la bûche de Noël.

Alors on a fait une vidéo l'année dernière justement où on a fait la bûche de Noël

donc on vous laisse le lien.

Un peu compliquée !

En fait, c'est de la glace avec du gâteau à l'intérieur et...

- ...c'est roulé avec du chocolat partout !

- Et ça ressemble en fait à une bûche.

Alors une bûche, c'est quoi ?

C'est un morceau d'un tronc d'arbre quoi, un morceau d'une branche d'arbre qu'on met

dans la cheminée normalement, voilà.

C'est la bûche, mais glacée en fait, généralement.

- Et est-ce que vous avez des chansons typiques de Noël ?

- Ah oui, je sais pourquoi tu me demandes ça parce qu'en Espagne, vous avez,

c'est très traditionnel de chanter les chants de Noël.

Pas autant qu'en Espagne par exemple, mais c'est vrai qu'il y a des chants typiques.

Alors on ne les chante pas systématiquement tout le temps, à table et tout ça, bon à la messe

on peut chanter ♫ Douce nuit, sainte nuit... ♫ et puis il y a des chants typiques comme

♫ Vive le vent, vive le vent... ♫ - Ah oui, celle-là, elle est très bizarre

en français, c'est "Vive le vent !", ♫ Vive le vent, vive le vent... ♫

- ♫ Vive le vent d'hiver... ♫ ♫ ...et bonne année grand-mère ! ♫

- Et on arrive au cadeau de Noël !

- Ah, les cadeaux !

Donc là, c'est le Père Noël qui apporte les cadeaux, d'accord ?

On l'appelle le Père Noël, on peut dire le "Papa Noël" et donc en fait, avant d'aller

se coucher, le 24 au soir, chacun met ses chaussures...

- Oui, des chaussettes avant non ?

Suspendues à la cheminée ?

- Non des chaussures en France, devant la cheminée si on a une cheminée, ou sous

le sapin pour savoir en fait où le Père Noël doit mettre les cadeaux

pour chacun, devant les chaussures...

- Ah, le Père Noël va mettre les cadeaux dans les chaussures de chacun.

- Voilà, et après les enfants vont se coucher...

- ...et le lendemain matin, le matin du 25, c'est un des plus beaux moments pour

les enfants, ils se réveillent et ils voient plein de cadeaux près du sapin.

- Oui, sous le sapin ou devant la cheminée pour les gens qui ont une cheminée.

- Et donc, le 25 au matin, donc on ouvre les cadeaux, c'est férié et ensuite ?

Qu'est-ce qu'on fait ?

On prend un petit déjeuner en famille ?

- Alors, bon déjà, ouvrir les cadeaux et puis alors il faut monter le circuit

de train, le machin, donc ça prend un peu de temps !

Mais effectivement, c'est un jour férié, les magasins sont fermés, tout le monde

reste en famille, et en fait ce qu'il se passe, c'est que quand on est marié

souvent, eh bien le 24 au soir, on le passe par exemple avec une famille.

Donc soit chez la femme, soit chez le mari, et souvent du coup le 25,

en fait le déjeuner du 25, on va le passer dans l'autre famille si tu veux.

- Voilà, il faut qu'ils n'habitent pas trop loin...

- ...sinon c'est un peu compliqué !

Donc voilà, c'est là que des fois, des petites tensions peuvent se créer entre familles !

"On va chez ma mère ?" "Non ! On va chez tes parents !"

Voilà, bon !

Mais en général, très souvent, c'est ce que font les Français pour se partager

un petit peu et donc en fait, il y a comme un autre réveillon, le 25 en fait au déjeuner...

- C'est un autre repas de famille avec une autre dinde aux marrons !

- Alors comme on a déjà énormément mangé le 24 au soir et qu'on a bu, en général,

celui du 25, c'est un peu dur !

Mais voilà ce qu'il se passe souvent.

- Bon, je crois qu'on a fait le tour de Noël en France.

Alors vous, racontez-nous comment ça se passe chez vous, Noël, ou quelles sont les

différences avec la France, ça nous intéresse beaucoup !

- Ouais, souvent il y a des petites différences et c'est vraiment très intéressant !

- Donc on vous souhaite de très bonnes fêtes !

Joyeux Noël ! - Joyeux Noël !

- Ou "bon Noël" aussi, non ?

- Oui, "joyeux Noël", "bon Noël", on peut dire, et de toute manière,

on se retrouve très bientôt !

- Ah, et j'ai oublié de faire ça ! - Ah ouais !

- Au revoir ! - Au revoir !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Fêtes de Noël en France | Vocabulaire et Traditions Christmas in France | Vocabulary and Traditions Natal em França | Vocabulário e tradições Рождество во Франции | Словарный запас и традиции Fransa'da Noel | Sözcük Dağarcığı ve Gelenekler

- Bonjour ! - Bonjour ! Comment ça va ?

- Alors aujourd'hui, on voudrait vous souhaiter un joyeux Noël même si on est حتى اليوم ، نود أن نتمنى لكم عيد ميلاد سعيد حتى لو كنا - So today, we'd like to wish you a Merry Christmas even though it's Hoy nos gustaría desearles una feliz Navidad aunque todavía es 22 - Jadi hari ini, kami ingin Anda Semoga selamat Natal bahkan jika Anda

que le 22 et que Noël, c'est le 25 mais c'est la dernière vidéo avant Noël alors : أن الـ 22 وأن الكريسماس هو الـ 25 ولكنه آخر فيديو قبل الكريسماس: only the 22nd and Christmas is the 25th, but this is the last video before Christmas so: Navidad no es hasta el 25, pero este es el último vídeo antes de Navidad así que: bahwa tanggal 22 dan Natal itu adalah tanggal 25 tetapi ini adalah video terakhir sebelum Natal jadi:

joyeux Noël à tous ! - Joyeux Noël ! عيد ميلاد سعيد للجميع ! - عيد ميلاد سعيد ! Merry Christmas to all! - Merry Christmas! Feliz Navidad a todos ! Feliz Navidad! Selamat hari Natal semuanya! - Selamat Natal!

Et alors pour cette vidéo, eh bien on va faire un peu de culture, une "page culture". ثم بالنسبة لهذا الفيديو ، سنقوم بعمل ثقافة صغيرة ، "صفحة ثقافة". And so for this video, well, we're going to cover a little culture, a "culture page". Y para este video vamos a hablar un poco de cultura, una “página de cultura” Dan kemudian untuk video ini, yah kita akan melakukan sedikit budaya, "halaman budaya".

On va voir comment les Français fêtent Noël en France. ||||||celebrate||| سوف نرى كيف يحتفل الفرنسيون بعيد الميلاد في فرنسا. Let's see how the French celebrate Christmas in France. Vamos a ver cómo los franceses festejan la Navidad en Francia Kita akan lihat caranya Orang Prancis merayakan Natal di Prancis.

- Alors je te propose, Pierre, moi je te pose des questions, et toi tu réponds. لذلك أقترح عليك ، بيير ، أن أطرح عليك أسئلة ، وأجبت عليها. - So I propose to you, Pierre, that I ask you questions, and you answer. Así que te propongo Pierre, que yo te hago preguntas y tu respondes - Jadi aku melamarmu, Pierre, aku, aku ajukan pertanyaan, dan Anda menjawab.

- D'accord ! حسنا! - All right! De acuerdo - Oke!

Et comme ça, j'explique et attention, retenez bien le vocabulaire spécifique ومثل هذا ، أشرح وأكون حذراً ، تذكر المفردات المحددة And that way, I explain and, pay attention, remember the specific vocabulary of the Y de esa manera hago la explicación. Atención, retengan bien el vocabulario específico de Navidad Dan seperti itu, saya jelaskan dan berhati-hati, ingat kosakata tertentu

des fêtes de Noël parce qu'il va y avoir un quiz à la fin ! حفلات عيد الميلاد لأنه سيكون هناك مسابقة في النهاية Christmas holidays because there's going to be a quiz at the end! Porque habrá un quiz al final Pesta Natal karena dia akan pergi punya kuis di akhir!

On vous laissera le lien sous la vidéo. سنترك لك الرابط تحت الفيديو. We'll leave the link under the video for you. Les dejaremos el enlace en el video Kami akan meninggalkan tautan di bawah video.

- Et abonnez-vous, et on commence ! والاشتراك ، ودعونا نبدأ! -Don't forget to subscribe, and let's get started! Suscríbete. Ya comenzamos. - Dan berlangganan, dan mari kita mulai!

- Alors première question, Pierre, je sais que le jour de Noël, c'est le 25 décembre السؤال الأول ، بيير ، أعرف أن يوم عيد الميلاد هو 25 ديسمبر - So first question, Pierre, I know that Christmas Day is December 25... Primera pregunta, Pierre, sé que la Navidad es el 25 - Jadi pertanyaan pertama, Pierre, saya tahu Hari Natal itu adalah 25 Desember

mais en fait, c'est tout une période ! ولكن في الواقع ، إنها فترة كاملة! but it's actually a whole period of time! Pero en realidad es toda una temporada tetapi pada kenyataannya, ini adalah periode penuh!

Alors quand est-ce que ça commence exactement en France ? إذن متى يبدأ الأمر بالضبط في فرنسا؟ So when exactly does it start in France? Entonces ¿Cuándo comienza exactamente en Francia? Jadi kapan itu terjadi? tepatnya dimulai di Perancis?

- Ah, très bonne question ! آه ، سؤال جيد جدا! - Ah, very good question! Ah, muy buena pregunta - Ah, pertanyaan yang sangat bagus!

Alors en fait, c'est devenu tellement commercial Noël... في الواقع ، أصبح عيد الميلاد التجاري ... So actually, Christmas has become so commercial... De hecho, la Navidad se ha vuelto tan comercial Jadi faktanya, itu menjadi Natal begitu komersial ...

- Oui, c'est vrai ! نعم هذا صحيح ! - Yes, that's right! Si, es verdad - Ya itu benar!

- ...qu'en fait, ça commence presque un mois avant maintenant. ... إنه في الواقع يبدأ قبل شهر تقريبًا من الآن. - ...that it now actually starts almost a month beforehand. Que de hecho, ahora comienza casi un mes antes - ... itu sebenarnya dimulai hampir sebulan sebelum sekarang.

- En gros, c'est après Halloween, hop ! أساسا ، بعد هالوين ، قفز! - Basically, it's after Halloween, bam! A grandes rasgos, sería después de Halloween, ops! - Pada dasarnya, ini setelah Halloween, hop!

C'est Noël. انه عيد الميلاد. It's Christmas. Navidad Ini Natal.

- Oui enfin Halloween, bon, c'est vrai qu'on le fête de plus en plus en France, - نعم ، أخيرًا عيد جميع القديسين ، حسنًا ، هذا صحيح أننا نحتفل به أكثر وأكثر في فرنسا ، - Yes, Halloween, well, it's true that we celebrate it more and more in France, Si, en fin Halloween, bueno es cierto que se festeja cada vez más en Francia - Ya, akhirnya Halloween, yah, itu benar bahwa kita merayakannya semakin banyak di Perancis,

mais normalement, on ne le fêtait pas avant. لكن عادة ، لم نحتفل به من قبل. but normally, we didn't celebrate it before. Pero normalmente no se festejaba antes tapi biasanya kami tidak merayakannya sebelumnya.

Mais bon, maintenant c'est presque un mois avant parce que c'est commercial, ولكن مهلا ، الآن ما يقرب من شهر قبل لأنه تجاري ، But now it's almost a month earlier because it's commercial, Pero bueno, ahora, es casi un mes antes porque es comercial Tapi hei, sekarang sudah hampir sebulan sebelum karena itu komersial,

donc il commence à y avoir des sapins dans les rues, il commence à y avoir, je ne sais pas, |||||||pines|||||||||||| لذلك بدأت أن تكون أشجار التنوب في الشوارع ، لقد بدأت ، لا أعرف ، so you can see fir trees in the streets, there are also , I don't know, Empieza a haber abetos en las calles, y comienzan a haber, no sé jadi mulai ada pohon cemara di jalan-jalan mulai ada, saya tidak tahu,

des "Papa Noël" qui se promènent dans les rues, devant les grandes surfaces là, "سانتا كلوز" الذي يسير في الشوارع ، أمام محلات السوبر ماركت هناك ، "Santa Clauses" strolling the streets in front of the supermarkets there, Papás Noel que se pasean en las calles, frente a las grandes superficies "Santa Claus" berjalan berkeliling jalan-jalan, di depan supermarket di sana,

pour attirer les petits enfants, le père Noël. لجذب الأطفال الصغار ، سانتا كلوز. to attract little children, Santa Claus. Para atraer a los niños untuk menarik anak kecil, Santa Claus.

- Tout est décoré en rouge, vert... ||decorated||| - كل شيء مزخرف باللون الأحمر والأخضر ... - Everything is decorated in red, green... Todo está decorado de rojo, verde - Semuanya didekorasi dengan warna merah, hijau ...

- Voilà ! - هنا! - Exactly! Eso es! - Di sini!

Il y a les vitrines, c'est joli, il y a les décorations aussi dans les rues هناك النوافذ ، إنها جميلة ، وهناك أيضاً زخارف في الشوارع There are the shop windows, it is beautiful, and there are the decorations also in the streets Están las vitrinas, es lindo, también la decoración de las calles Ada jendelanya, cantik, ada dekorasi juga di jalanan

des grandes villes en France. المدن الرئيسية في فرنسا. of the big cities of France. De las grandes ciudades de Francia kota-kota besar di Perancis.

Mais on va dire que les gens, ils préparent le sapin de Noël et la crèche pour les ||||||||prepare||Christmas tree|of||||nativity|| لكننا سنقول أن الناس ، يعدون شجرة عيد الميلاد والحضانة لهم But let's just say that the people, they prepare the Christmas tree and the Christian nativity scene Pero yo diría que las personas preparan su árbol de navidad y el pesebre para los cristianos Tetapi kita akan mengatakan bahwa orang-orang, mereka mempersiapkan pohon Natal dan tempat tidur bayi

chrétiens une dizaine de jours avant, une dizaine de jours avant Noël. Christians||dozen||||||||| المسيحيون قبل عشرة أيام ، قبل عشرة أيام من عيد الميلاد. about ten days before, ten days before Christmas. Unos diez días antes de Navidad Orang Kristen sepuluh hari sebelumnya, sepuluh hari sebelum Natal.

- Mais attends, attends ! - لكن انتظر ، انتظر! - But wait, wait! Espera, espera - Tapi tunggu, tunggu!

Il y a du vocabulaire là ! هناك مفردات هناك! There's some vocabulary here! Hay vocabulario ahí Ada kosakata di sana!

Tu as dis : crèche, le sapin, le sapin de Noël, voilà ! قلت: سرير ، شجرة عيد الميلاد ، شجرة عيد الميلاد ، هذا كل شيء! You said: manger, tree, Christmas tree, right! Dijiste: pesebre, árbol de Navidad, no? Anda berkata: buaian, cemara, pohon Natal, itu dia!

- Alors le sapin de Noël, il y a plein de vocabulaire intéressant ! |||||||||of|| - إذن شجرة عيد الميلاد ، هناك الكثير من المفردات المثيرة للاهتمام! - So the Christmas fir is full of interesting vocabulary! Bueno, el árbol de Navidad, hay mucho vocabulario interesante - Jadi pohon Natal, ada banyak kosakata yang menarik!

Alors déjà, on ne dit pas un "arbre de Noël", on dit : le sapin. بالفعل ، نحن لا نقول "شجرة عيد الميلاد" ، بل نقول: الشجرة. So first of all, we don't say "Christmas tree", we say: the fir tree. No se dice “árbol de Navidad”, en francés es “ sapin” (abeto) Jadi sudah, kita tidak mengatakan a "Pohon Natal", kita katakan: pohon cemara.

Le sapin, c'est un peu comme un pin, c'est un "résineux" là, non, un... |||||||pine|||resinous||| شجرة التنوب تشبه شجرة الصنوبر قليلاً ، إنها عبارة عن "خشب طري" هناك ، لا ، ... The fir tree is kind of like a pine tree, it's a "softwood" tree, no, it's a... El abeto es un poco como un pino, es un “resinoso” de ahí el nombre. Cemara agak seperti pinus, itu adalah "kayu lunak" di sana, tidak, ...

Comment on dit ? - C'est un conifère ! |||||conifer كيف أقول ؟ - إنها صنوبرية! How do you say? - It's a conifer! Cómo se dice? - Es una conífera Bagaimana menurutmu - Ini jenis konifer!

- Il y a les feuillus et les conifères, c'est ça ! ||||deciduous|||conifers|| - هناك الأخشاب الصلبة والصنوبريات ، هذا كل شيء! - There are deciduous trees and conifers, that's it! Están las frondosas y las coníferas, es así - Ada kayu keras dan tumbuhan runjung, itu dia!

Bon là, on en a un, et puis alors on le décore avec des guirlandes. |||||||||||decorates|||garlands حسنًا ، لدينا واحدة ، ثم نزينها بالأكاليل. Now we have one, and then we decorate it with garlands. Bueno aquí tenemos uno, y luego se decora con guirnaldas Jadi di sini kita punya satu, lalu kami menghiasinya dengan karangan bunga.

Alors "la" guirlande, c'est féminin, d'accord ? ||garland||| إذن "الطوق" أنثوي ، حسناً؟ So "the" garland is feminine, right? “La” guirnalda, es femenino, no? Jadi "the" garland, itu feminin, oke?

C'est... Ouh là, là ! انها ... واو هناك! That's, uh... Ooh, there, there! Es.. oh! Ini ... Ooh, disana!

C'est ça ! - Et les boules. هذا هو ! - والكرات. Right! - And the balls. Es esto! - y las bolas Itu dia! - Dan nyali.

- Et voilà, et les boules du sapin et en haut, il y a l'étoile souvent, d'accord ? |||||||||||||the star|| هناك تذهب ، وكرات الشجرة وما فوقها ، هناك النجم غالبًا ، حسناً؟ - There we go, and the tree balls, and up there is often the star, okay? Y he aquí las bolas del árbol, y arriba va la estrella, de acuerdo? - Ini dia, dan bola pohon dan di bagian atas sering ada bintang, oke?

Bon. جيد. All right. Bueno Baik.

Et alors au niveau de la crèche, alors la crèche, d'accord, c'est... ثم في الحضانة ، ثم الحضانة ، حسناً ، إنها ... And then as for the manger, so the manger, it's... Entonces, a nivel del pesebre, bueno de acuerdo, el pesebre es Dan kemudian di kamar bayi, jadi crèche, oke, itu ...

- ...une garderie ? |daycare - ... الرعاية النهارية؟ - ...daycare? Una guardería? - ... tempat penitipan anak?

- Ah ! - اه! - Ah! Ah! - Ah!

C'est une garderie pour les petits, pour les enfants, c'est vrai ! انها رعاية نهارية للصغار ، للأطفال ، هذا صحيح! It's a place for the little ones, for the children, that's right! “La crèche“ es guardería para los pequeños, para los niños, es cierto Ini tempat penitipan anak untuk anak-anak kecil, untuk anak-anak, itu benar!

Mais c'est aussi, dans le contexte de Noël, en fait, c'est la représentation de la naissance لكنه أيضًا ، في سياق عيد الميلاد ، هو في الواقع تمثيل الولادة But it is also, in the context of Christmas, in fact, the representation of the birth Pero también, en el contexto de la Navidad, es la representación del nacimiento Tapi itu juga, dalam konteks Natal, sebenarnya, itu adalah representasi kelahiran

du petit Jésus avec Joseph, Marie... ليسوع الصغير مع يوسف ، مريم ... of the little Jesus with Joseph, Mary Del pequeño Jesús, con María y José Yesus kecil dengan Yusuf, Maria ...

- Oui, on met l'âne, la vache... |||the donkey||cow - نعم ، نضع الحمار ، البقرة ... - Yeah, we put the donkey, the cow... Si, donde ponemos el asno, la vaca - Ya, kami menempatkan keledai, sapi ...

- Le bœuf ! |the beef لحم البقر! The ox! El toro! Daging sapi!

Le bœuf !

L'âne et le bœuf et les trois rois mages qui arrivent. |||||||kings|mages|| الحمير والثور والرجال الحكماء الثلاثة الذين يصلون.. The donkey and the ox and the three wise men who arrive. El asno, el toro y los tres reyes magos que llegan. Keledai dan lembu dan tiga raja yang datang.

Donc en fait, quelque chose qui peut être intéressant, c'est ces petits personnages, في الواقع ، الشيء الذي يمكن أن يكون مثيراً للاهتمام هو هذه الشخصيات الصغيرة ، So actually, something that might be interesting is these little characters, De hecho, algo que puede ser interesante, estos personajes Jadi sebenarnya, sesuatu itu bisa saja yang menarik adalah karakter kecil ini,

donc les gens ont une crèche souvent, les chrétiens, et ces petits personnages لذلك غالباً ما يكون لدى الناس المذود ، المسيحيون ، وهذه الشخصيات الصغيرة so the people often have a manger, the Christians, and these little characters Con los que la gente hace el pesebre, los cristianos, esos pequeños personajes jadi orang sering punya kamar bayi, Kristen, dan karakter kecil ini

qu'on met et qui représentent Jésus, l'âne, le bœuf, enfin surtout les humains en fait. التي وضعناها والتي تمثل يسوع ، الحمار ، الثور ، وأخيرا البشر في الواقع. that we place and that represent Jesus, the donkey, the ox, and, in fact, especially the humans... Que ponemos y que representan Jesús, el asno, el toro, en fin, sobre todo los humanos de hecho. yang kami taruh dan yang mewakili Yesus, keledai itu, daging sapi, yah terutama manusia sebenarnya.

- Là, c'est un petit Père Noël, mais oui. - هذا القليل من بابا نويل ، لكن نعم. - Now, that's a little Santa Claus, but yes. Este es un pequeño Papá Noel, pero si - Ini sedikit Santa Claus, tapi ya.

- Alors ça, ça s'appelle : un santon, d'accord ? - لذلك يسمى هذا: سانتون ، حسنا؟ - ... so that's called a nativity figure, OK? Entonces, eso se llama: “un Santon” de acuerdo? - Jadi ini disebut: sebuah santon, oke?

- Un santon, d'accord. |figurine| - سانتون ، حسنا. - A santon, all right. Un Santon, Si - Sebuah santon, oke.

Donc tous les préparatifs commencent un mois avant ou trois semaines avant لذلك كل الاستعدادات تبدأ قبل شهر أو قبل ثلاثة أسابيع So all preparations begin a month before or three weeks beforehand, Entonces, todos los preparativos comienzan un mes o tres semanas antes Jadi semua persiapan dimulai sebulan sebelum atau tiga minggu sebelumnya

mais le jour de la fête, c'est donc le 25 ? لكن يوم الحفل ، هل هو 25؟ but the feast day, isn't it the 25th? Pero el día festivo es el 25? tetapi pada hari pesta, jadi 25?

Ou il y a quelque chose avant ? أم أن هناك شيء من قبل؟ Or is there something before that? O hay algo más antes? Atau ada sesuatu sebelumnya?

- Alors le 25, c'est le jour férié, hein ! - لذا فإن 25 هو عطلة ، هاه! - So the 25th is the holiday! El 25 es el día feriado! - Jadi pada tanggal 25, ini liburan, ya!

C'est un jour férié, les gens ne travaillent pas. إنه يوم عطلة ، الناس لا يعملون. It's a holiday, people don't work. Es un día feriado, no se trabaja. Ini hari libur, orang tidak bekerja.

Et c'est le vrai jour de Noël, mais la fête et un peu la célébration, c'est en fait إنه يوم عيد الميلاد الحقيقي ، لكن الحفل والقليل من الاحتفال ، إنه في الواقع And this is the real Christmas Day, but the feast and a little celebration is actually Y es el verdadero día de Navidad, pero la fiesta, un poco la celebración de hecho, Dan ini adalah hari Natal yang sebenarnya, tetapi pestanya dan perayaannya sedikit

le 24, le 24 au soir principalement. 24 ، 24 في المساء أساسا. on the 24th, mainly on the evening of the 24th. Es principalmente el 24, el 24 por la noche 24, 24 di malam hari terutama.

Bon, alors là, les chrétiens normalement vont à ce qu'on appelle, avant on appelait ça |||||||||||||called| حسناً ، هنا ، عادةً ما يذهب المسيحيون إلى ما نسميه ، قبل أن نسميها Well, now, Christians normally go to what used to be called... beforehand it was called Bueno, ese día, los cristianos van a lo que se llama Oke, jadi di sini, orang-orang Kristen biasanya pergi ke apa yang kita sebut, sebelum kita menyebutnya

la messe de minuit. |midnight||midnight قداس منتصف الليل. midnight mass. La misa de media noche misa tengah malam.

Alors "messe de minuit" parce que normalement, traditionnellement, c'était à minuit لذلك "كتلة منتصف الليل" لأنه عادة ، كان تقليديا منتصف الليل So "Midnight Mass" because it was traditionally at midnight La misa de media noche porque tradicionalmente era a la media noche Jadi "massa tengah malam" karena biasanya secara tradisional itu tengah malam

mais maintenant, plus personne ne le fait à minuit, c'est trop tard, ولكن الآن لا أحد يفعل ذلك في منتصف الليل ، فوات الأوان ، but now nobody does it at midnight anymore, it's too late, Pero ahora, nadie la hace a media noche porque es muy tarde tapi sekarang tidak ada jangan lakukan itu di tengah malam, sudah terlambat,

les enfants n'en peuvent plus donc en fait, c'est le soir vers 8 heures. لا يستطيع الأطفال تناولها بعد الآن ، في الواقع ، حوالي الساعة 8 مساءً. the kids can't take it anymore, so it's actually at 8:00 p.m. Los niños ya no pueden, por tanto es sobre las 8 de la noche anak-anak tidak tahan lagi sebenarnya, sudah malam sekitar jam 8 malam.

- Et ceux qui ne sont pas chrétiens ? - ماذا عن أولئك الذين ليسوا مسيحيين؟ - What about those who are not Christians? Y los que no son cristianos? - Bagaimana dengan mereka yang bukan Kristen?

- Ceux qui ne sont pas chrétiens, il y en a qui ne fêtent rien du tout mais - أولئك الذين ليسوا مسيحيين ، هناك أولئك الذين لا يحتفلون بأي شيء إلا - There are those who are not Christians who celebrate nothing at all but Los que no son cristianos, hay quien no festeja nada pero - Mereka yang bukan Kristen, ada beberapa yang tidak merayakan apa pun kecuali

généralement, ils aiment bien quand même mettre le sapin, la crèche, non, mais au moins عموما ، ما زالوا يحبون وضع الشجرة ، الحضانة ، لا ، ولكن على الأقل generally, they still like to set up the tree -- not really the nativity scene -- but at least Generalmente, también les gusta poner su árbol, el pesebre no, pero al menos umumnya mereka tetap menyukainya letakkan pohon, kamar bayi, tidak, tapi setidaknya

le sapin et puis les cadeaux. الشجرة ثم الهدايا. the Christmas tree and then the presents. El árbol y los regalos pohon dan hadiah.

On va parler des cadeaux après. سنتحدث عن الهدايا بعد ذلك. We'll talk about the presents later. Vamos a hablar de los regalos después Kami akan berbicara tentang hadiah setelahnya.

Bon alors, le soir, il y a un diner, c'est le réveillon de Noël. ||||||||dinner||||| لذلك ، في المساء ، هناك العشاء عشية عيد الميلاد. Okay, so, there's a dinner, it's Christmas Eve Dinner. Bueno entonces, en la tarde hay una cena que es la cena de Navidad Jadi, di malam hari, ada a makan malam adalah Malam Natal.

Et là, c'est un diner vraiment en famille, généralement. وهناك ، إنه عشاء حقًا عادة مع العائلة. And this is a real family dinner, usually. Y es una cena realmente en familia generalmente Dan di sana, benar-benar makan malam biasanya bersama keluarga.

- Alors on arrive au repas de Noël, qu'est-ce qu'on mange traditionnellement - لذلك نأتي إلى عشاء عيد الميلاد ، ماذا نأكل تقليديا - So we get to the Christmas dinner, and what do we traditionally eat Llegamos a la comida de Navidad, que es lo que se come tradicionalmente - Jadi kita datang ke makan malam Natal, apa yang kita makan secara tradisional

en France à Noël ? في فرنسا في عيد الميلاد؟ in France at Christmas? En Francia en Navidad? di Prancis saat Natal?

- Alors on mange en fait plein de bonnes choses ! - لذلك نحن فعلا أكل الكثير من الأشياء الجيدة! - So we actually eat a lot of good things! Bueno se comen muchas cosas buenas! - Jadi kita benar-benar makan banyak hal baik!

Donc par exemple : du foie gras, comme par exemple, il peut y avoir des petits toasts على سبيل المثال: فطائر فوا جرا ، على سبيل المثال ، يمكن أن يكون هناك توست صغير So, for example: foie gras, as for example, there may be small toasts Por ejemplo: foie gras, pueden haber pequeñas tostadas Jadi misalnya: foie gras, suka misalnya, mungkin ada bersulang kecil

avec du caviar aussi ou une imitation de caviar, on va évidemment ouvrir ||||||imitation|||||| مع الكافيار أيضا أو تقليد الكافيار ، سنفتح بوضوح with caviar too, or imitation caviar, we will obviously open some Con caviar también, o una imitación de caviar, también por supuesto se abre dengan kaviar juga atau imitasi kaviar, kami jelas akan terbuka

le champagne à l'apéritif puisque le champagne, c'est quelque chose de vraiment |||the aperitif|||||||| الشمبانيا باعتبارها فاتح للشهية منذ الشمبانيا هو شيء حقا champagne as an aperitif, since champagne is something really El champán como aperitivo, ya que el champán es algo muy sampanye sebagai minuman beralkohol sejak sampanye adalah sesuatu yang sangat

traditionnel pour tous les évènements, c'est ça en France. التقليدية لجميع الأحداث ، هذا كل شيء في فرنسا. traditional for all events, that's what how it is in France. Tradicional en todos los acontecimientos, en Francia tradisional untuk semua inilah yang terjadi di Perancis.

- Et du vin peut-être ? - والنبيذ ربما؟ - And wine perhaps? Y vino tal vez? - Dan anggur mungkin?

- Et un bon vin, comme un "Bordeaux" par exemple, hein, - ونبيذ جيد ، مثل "بوردو" على سبيل المثال ، هاه ، - And a good wine, like a "Bordeaux" for instance, Si, un buen vino como Burdeos por ejemplo - Dan anggur yang enak sebuah "Bordeaux" misalnya, ya,

de ma ville, je suis de Bordeaux ! من مدينتي ، أنا من بوردو! from my city, I'm from Bordeaux! De mi ciudad yo soy de Burdeos dari kota saya, saya dari Bordeaux!

Et après, il peut y avoir plusieurs plats mais en général... وبعد ذلك ، يمكن أن يكون هناك العديد من الأطباق ولكن بشكل عام ... And afterwards there may be several dishes, but in general... Y luego pueden haber muchos platos más pero en general Dan mungkin ada beberapa hidangan tetapi secara umum ...

Des huitres par exemple, ça, des huîtres, c'est assez typique parce que |oysters|||||||||| المحار على سبيل المثال ، ذلك ، المحار ، انها نموذجية جدا ل ... oysters, for instance, this, oysters, is fairly typical because Ostras por ejemplo, las otras son bastante típicas por que Tiram misalnya, itu, tiram, itu cukup khas karena

c'est la saison. Après, chacun peut avoir un plat différent. إنه الموسم. بعد ذلك ، يمكن للجميع تناول طبق مختلف. it's the season. Other than that, everyone can have a different dish. Es la estación. También cada uno puede tener un plato diferente ini musimnya. Setelah semuanya mungkin memiliki hidangan yang berbeda.

- Mais est-ce qu'il y a un plat vraiment, vraiment typique ? - ولكن هل هناك طبق نموذجي حقًا؟ - But is there a really, really typical dish? Pero hay un plato bien bien típico? - Tapi apakah ada hidangan benar-benar tipikal?

- Alors oui ! - إذن نعم ! - Well yes! Claro que sí - Jadi ya!

Il y a un plat typique, ça ne veut pas dire que tout le monde fait ça, mais le plat هناك طبق نموذجي ، وهذا لا يعني أن الجميع يفعل ذلك ، ولكن الطبق There's a typical dish, it doesn't mean that everyone does it, but the typical Hay un plato típico, lo que no quiere decir todo el mundo lo prepare, pero el plato Ada hidangan khas, itu tidak berarti semua orang melakukan itu kecuali hidangannya

typique normalement, traditionnellement, c'est la dinde aux marrons. نموذجي عادة ، تقليديا هو تركيا الكستناء. dish normally, traditionally, is turkey with chestnuts. Típico normalmente, tradicionalmente es el pavo a las castañas khas biasanya, secara tradisional, itu kalkun kastanye.

Voilà. هناك. Right. Así es Ada.

Une dinde, c'est comme un gros poulet quoi, et on met des marrons en fait, الديك الرومي يشبه الدجاج الكبير ، ونضع الكستناء في الواقع ، A turkey is like a big chicken, and you put some chestnuts, Un pavo es como un pollo grande, se le ponen castañas Kalkun seperti ayam besar apa, dan kami benar-benar meletakkan chestnut,

des châtaignes dedans. |chestnuts| الكستناء في ذلك. some chestnuts in it. Castañas dentro chestnut di dalamnya.

- On fourre la dinde. |stuff|| - نحن الاشياء تركيا. - We stuff the turkey. Se rellena el pavo - Kami mengisi kalkun.

- Oui, exactement ! - نعم بالضبط ! - Yes, exactly! Si, exactamente - Ya persis!

- D'accord, et après, est-ce qu'il y a un dessert typique ? - حسنا ، ثم ، هل هناك حلوى نموذجية؟ - Okay, and then, is there a typical dessert? De acuerdo, y después hay algo que sea un postre típico? - Oke, lalu, apakah ada makanan penutup yang khas?

- Alors, toujours pareil hein, on peut faire plein de desserts, des gâteaux etc. - لذلك ، دائمًا ما يكون هو نفسه ، يمكننا صنع الكثير من الحلويات ، والكعك ، إلخ. - So it's the same thing, we can make lots of desserts, cakes and so on. Si, igualmente, se pueden preparar muchos postres, tartas etc. - Jadi, selalu sama, kita bisa membuat banyak makanan penutup, kue, dll.

Alors souvent, les enfants préparent les fruits déguisés, c'est souvent en fait des |||||||disguised||||| في كثير من الأحيان يقوم الأطفال بإعداد الفاكهة في زي ، وغالبًا ما يكون ذلك في الواقع So often, children prepare "disguised fruit," which is often actually Entonces, los niños preparan los frutos sorpresa que son Begitu sering anak mempersiapkan buah yang disamarkan, seringkali sebenarnya

fruits secs, comme des noix. الفواكه المجففة ، مثل المكسرات. dried fruit, like nuts. Frutos secos, como nueces buah-buahan kering, seperti kacang-kacangan.

- Ah oui ! - نعم ! - Ah yes! Ah si! - Ah ya!

Avec une pâte d'amande ! مع عجينة اللوز! With almond paste! Como una pasta de almendra Dengan pasta almond!

- Avec de la pâte d'amande, et ils font souvent des petits bonhommes comme ça. - معجون اللوز ، وأنها تجعل الرجال في كثير من الأحيان مثل هذا. - With marzipan, and they often make little figures like that. Con pasta de almendras y hacen pequeños muñecos con eso - Dengan pasta almond, dan mereka membuatnya sering orang kecil seperti itu.

- Et on appelle ça : des fruits déguisés. - ونحن نسمي ذلك: الفاكهة المقنعة. - And we call it disguised fruit. Y eso se llama: “ des fruits déguisés” - Dan kami menyebutnya: buah yang disamarkan.

- Des fruits déguisés, oui. - الفاكهة المقنعة ، نعم. - Fruit in disguise, yes. des fruits déguisés, si - Buah yang disamarkan, ya.

Et alors le dessert, normalement traditionnel, c'est la bûche de Noël. ثم الحلوى ، عادة التقليدية هي سجل عيد الميلاد. And so the usual traditional dessert is the Yule log. Y bueno, normalmente, el postre tradicional de Navidad es el tronco de navidad Dan kemudian makanan penutup, biasanya tradisional adalah log Yule.

Alors on a fait une vidéo l'année dernière justement où on a fait la bûche de Noël لذلك قمنا بعمل فيديو العام الماضي حيث جعلنا سجل So we made a video last year where we made the Yule log... El año pasado hicimos un video justamente en el que preparamos el tronco de Navidad Jadi kami membuat video tahun lalu tempat kami membuat Yule Log

donc on vous laisse le lien. لذلك نترك لك الرابط. so we'll give you the link. Aquí les dejamos el enlace jadi kami meninggalkan Anda tautannya.

Un peu compliquée ! معقدة بعض الشيء! A bit complicated! Un poco complicado! Agak rumit!

En fait, c'est de la glace avec du gâteau à l'intérieur et... في الواقع ، انها الآيس كريم مع كعكة داخل و ... Actually, it's icing with cake inside and... Del echo es helado con dulce en el interior y Faktanya, ini adalah es krim kue di dalam dan ...

- ...c'est roulé avec du chocolat partout ! - ... لقد توالت مع الشوكولاته في كل مكان! - ...it's rolled with chocolate everywhere! Se enrolla con chocolate - ... itu digulung coklat di mana-mana!

- Et ça ressemble en fait à une bûche. - ويبدو في الواقع إلى سجل. - And it actually looks like a log. Y eso se parece a un tronco - Dan sepertinya sebenarnya ke log.

Alors une bûche, c'est quoi ? إذن ما هو السجل؟ So what's a log? Y entonces, un tronco qué es? Jadi, apa itu log?

C'est un morceau d'un tronc d'arbre quoi, un morceau d'une branche d'arbre qu'on met ||||trunk||||||||| انها قطعة من جذع شجرة ، قطعة من غصن الشجرة التي نضعها It's a piece of a tree trunk, a piece of a tree branch that you put Es un pedazo de tronco de un árbol, un pedazo de rama de un árbol Ini sepotong batang pohon, sepotong ranting pohon yang kami letakkan

dans la cheminée normalement, voilà. في المدخنة عادة ، هذا كل شيء. in the chimney usually, that's it. Que se pone en la chimenea di cerobong asap biasa, itu saja.

C'est la bûche, mais glacée en fait, généralement. ||||frozen||| انها السجل ، ولكن المجمدة في الواقع ، عموما. It is the log, but it is, in fact, usually ice scream. Es un tronco pero glaseado Ini log, tetapi dibekukan sebenarnya, secara umum.

- Et est-ce que vous avez des chansons typiques de Noël ? - وهل لديك أي أغاني عيد الميلاد نموذجي؟ - And do you have any typical Christmas songs? Tienen ustedes alguna canción típica de Navidad? - Dan apakah Anda punya lagu-lagu Natal yang khas?

- Ah oui, je sais pourquoi tu me demandes ça parce qu'en Espagne, vous avez, - آه نعم ، أنا أعرف لماذا تسألني لأنه في إسبانيا لديك ، - Oh, yes, I know why you're asking me that, because in Spain you have, Oh si, yo sé por qué me preguntas eso, porque en España - Ah ya, saya tahu mengapa Anda bertanya kepada saya karena di Spanyol kamu punya,

c'est très traditionnel de chanter les chants de Noël. ||||||chants|| انها تقليدية جدا ل غنّي عيد الميلاد. it is very traditional to sing Christmas carols. Es muy tradicional cantar villancicos itu sangat tradisional menyanyikan lagu-lagu Natal.

Pas autant qu'en Espagne par exemple, mais c'est vrai qu'il y a des chants typiques. ليس بقدر ما في إسبانيا على سبيل المثال ، ولكن صحيح أن هناك أغاني نموذجية. Not as much as in Spain, for example, but it is true that there are some typical songs. No como en España por ejemplo, pero es verdad que tenemos cantos típicos Tidak sebanyak di Spanyol misalnya, tetapi memang benar bahwa ada lagu-lagu khas.

Alors on ne les chante pas systématiquement tout le temps, à table et tout ça, bon à la messe لذلك نحن لا نغنيهم بانتظام طوال الوقت ، على الطاولة وكل ذلك ، جيد في الكتلة So we don't always sing them all the time, at the table and so on, but at Mass Bueno no los cantamos todo el tiempo, en la mesa y eso Jadi kami tidak menyanyikannya secara sistematis sepanjang waktu, di meja dan semua itu, bagus dalam hal massa

on peut chanter ♫ Douce nuit, sainte nuit... ♫ et puis il y a des chants typiques comme يمكننا الغناء ليلة حلوة ، ليلة مقدسة ... ♫ ثم هناك أغاني نموذجية مثل we can sing ♫ Silent Night, Holy Night... ♫ and then there are typical songs like Bueno en misa se puede cantar “ Douce nuit, sainte nuit.. “ luego hay cantos típicos como kita bisa bernyanyi ♫ Malam yang indah, malam yang suci ... ♫ dan kemudian ada lagu-lagu khas seperti

♫ Vive le vent, vive le vent... ♫ - Ah oui, celle-là, elle est très bizarre ♫ عاشت الريح ، عاشت الريح ... ♫ - آه ، نعم ، هذا غريب للغاية ♫ Long live the wind, long live the wind... ♫ - Oh yes, this one's very weird. “ Vive le vent, vive le vent “ Ah si, este es muy extraño ♫ Hidup angin, hidup angin ... ♫ - Ah ya, yang itu, sangat aneh

en français, c'est "Vive le vent !", ♫ Vive le vent, vive le vent... ♫ بالفرنسية ، إنها ، ♫ عاشت الريح ، عاشت الريح ... ♫ In French it's "Vive le vent!" ♫ Vive le vent, vive le vent ♫ En francés es : “ Viva el viento, viva el viento dalam bahasa Prancis, itu "Vive le vent!", ♫ Hidup angin, hidup angin ... ♫

- ♫ Vive le vent d'hiver... ♫ ♫ ...et bonne année grand-mère ! ♫ - ♫ عاشت ريح الشتاء ... ♫ ♫ ... وسنة جديدة سعيدة جدة! ♫ - ♫ Long live the winter wind... ♫ ♫ ...and happy new year, Grandma! ♫ Viva el viento de invierno y feliz año abuela - ♫ Umur panjang angin musim dingin ... ♫ ♫ ... dan selamat tahun baru nenek! ♫

- Et on arrive au cadeau de Noël ! - ونحن نأتي إلى هدية عيد الميلاد! - And now we come to the Christmas presents! Y llegamos a los regalos de Navidad! - Dan kita akan datang ke hadiah Natal!

- Ah, les cadeaux ! - آه ، الهدايا! - Ah, the presents! Ah, los regalos! - Ah, hadiahnya!

Donc là, c'est le Père Noël qui apporte les cadeaux, d'accord ? إذن هناك سانتا كلوز أحضر الهدايا ، حسناً؟ So it's Santa who brings the presents, right? Bueno ahí es Papá Noel quien trae los regalos de acuerdo? Jadi itu, Santa Claus yang bawa hadiahnya, oke?

On l'appelle le Père Noël, on peut dire le "Papa Noël" et donc en fait, avant d'aller نسميه سانتا كلوز ، يمكننا أن نقول لل "سانتا كلوز" وهكذا في الواقع ، قبل أن نذهب We call him Santa Claus, we can say "Santa Claus," and so actually, before we Lo llamamos Padre Noel, se puede decir Papá Noel y antes de ir Kami memanggilnya Santa Claus, kita dapat mengatakan "Santa Claus" dan sebenarnya, sebelum kita pergi

se coucher, le 24 au soir, chacun met ses chaussures... اذهب إلى الفراش مساء 24 ، الجميع يرتدي أحذيتهم ... go to bed, the evening of the 24th, everybody puts their shoes... A la cama, la noche del 24, cada uno pone sus zapatos pergi tidur pada malam tanggal 24, semua orang memakai sepatu mereka ...

- Oui, des chaussettes avant non ? - نعم ، الجوارب قبل لا؟ - Yes, and socks, right? SI, o las medias no? - Ya, kaus kaki sebelum tidak?

Suspendues à la cheminée ? Hanging||| معلقة من الموقد؟ Hung on the chimney? Suspendidas en la chimenea Menggantung di perapian?

- Non des chaussures en France, devant la cheminée si on a une cheminée, ou sous - لا توجد أحذية في فرنسا ، أمام مدخنة إذا كان لديك مدخنة ، أو أقل - No, it's shoes in France, in front of the chimney if you have a chimney, or under No, en Francia son los zapatos delante de la chimenea o debajo - Tidak ada sepatu di Perancis, di depan cerobong asap jika Anda memiliki cerobong asap, atau di bawah

le sapin pour savoir en fait où le Père Noël doit mettre les cadeaux الشجرة تعرف فعلا أين يجب على سانتا وضع الهدايا the Christmas tree, to know where Santa Claus should put the gifts Del árbol para de hecho, donde Papá Noel va a poner los regalos pohon untuk benar-benar tahu di mana Santa harus meletakkan hadiah

pour chacun, devant les chaussures... للجميع ، أمام الأحذية ... for each person, in front of the shoes... Para cada uno, delante de los zapatos untuk semua orang, di depan sepatu ...

- Ah, le Père Noël va mettre les cadeaux dans les chaussures de chacun. - آه ، سانتا كلوز سوف يضع الهدايا في أحذية الجميع. - Ah, Santa Claus will put the gifts in everyone's shoes. Ah, papá Noel va a poner los regalos en los zapatos de cada uno - Ah, Sinterklas akan meletakkan hadiah di sepatu semua orang.

- Voilà, et après les enfants vont se coucher... - هنا ، وبعد يذهب الأطفال إلى السرير ... - Right, and then the children go to bed... Así es, y luego los niños se acuestan a dormir - Di sini, dan setelah anak-anak pergi tidur ...

- ...et le lendemain matin, le matin du 25, c'est un des plus beaux moments pour - ... وفي صباح اليوم التالي ، صباح 25 ، انها واحدة من أجمل لحظات ل - ...and the next morning, the morning of the 25th, is one of the most beautiful moments for Y la mañana siguiente, la mañana del 25, es uno de los momentos más hermosos para - ... dan keesokan paginya, pagi hari tanggal 25, itu salah satu momen terbaik untuk

les enfants, ils se réveillent et ils voient plein de cadeaux près du sapin. الأطفال يستيقظون وهم رؤية الكثير من الهدايا بالقرب من الشجرة. the children, they wake up and they see lots of gifts by the tree. Los niños, ellos se despiertan y ven muchos regalos debajo del árbol anak-anak mereka bangun dan mereka lihat banyak hadiah di dekat pohon.

- Oui, sous le sapin ou devant la cheminée pour les gens qui ont une cheminée. - نعم ، تحت الشجرة أو أمام الموقد للأشخاص الذين لديهم الموقد. - Yes, under the tree or in front of the fireplace for people who have a fireplace. Si, debajo del árbol o delante de la chimenea para los que tienen chimenea - Ya, di bawah pohon atau di depan perapian untuk orang yang memiliki perapian.

- Et donc, le 25 au matin, donc on ouvre les cadeaux, c'est férié et ensuite ? - وهكذا ، في صباح يوم 25 ، لذلك نحن نفتح الهدايا ، إنها عطلة وبعد ذلك؟ - And so, the morning of the 25th, we open the gifts, it's a holiday, and then what? Y así , la mañana del 25 abrimos los regalos, es feriado y luego? - Jadi, pada pagi hari tanggal 25, jadi kami buka hadiah, ini hari libur lalu?

Qu'est-ce qu'on fait ? ما نقوم به ؟ What do we do? Qué hacemos? Apa yang kita lakukan

On prend un petit déjeuner en famille ? نحن نأخذ قليلا غداء العائلة؟ We have breakfast as a family? Se desayuna en familia Kami ambil sedikit makan siang keluarga?

- Alors, bon déjà, ouvrir les cadeaux et puis alors il faut monter le circuit |||||||||||||circuit - حسنًا بالفعل ، افتح الهدايا ثم عليك أن تسلق الدائرة - So, well before that, we open the presents and then we have to set up the train... Bueno, ya a abrir los regalos y luego hay que montar el circuito - Jadi, sudah bagus, buka hadiahnya dan kemudian Anda harus memanjat sirkuit

de train, le machin, donc ça prend un peu de temps ! |||machine||||||| القطار ، شيء ، لذلك يستغرق القليل من الوقت! tracks, and the thingamajig, and all of that takes some time! Del tren, la cosa, en fin eso toma su tiempo kereta, hal, jadi butuh sedikit waktu!

Mais effectivement, c'est un jour férié, les magasins sont fermés, tout le monde ولكن في الواقع ، إنها عطلة ، المتاجر مغلقة ، الجميع But it is a holiday, the shops are closed, everyone Pero efectivamente es un día feriado, los mercados están cerrados, todo el mundo Tapi sebenarnya, ini hari libur, toko tutup, semuanya

reste en famille, et en fait ce qu'il se passe, c'est que quand on est marié البقاء مع العائلة ، وجعله ما هل هذا عندما نكون متزوجين stays with their family, and in fact what happens is that, when you are married, Está en familia, de hecho lo que pasa es que cuando se está casado tetap bersama keluarga, dan jadikan itu apa adanya adalah saat kita menikah

souvent, eh bien le 24 au soir, on le passe par exemple avec une famille. في كثير من الأحيان ، مساء يوم 24 ، نقضيها على سبيل المثال مع عائلة. often, well, on the evening of the 24th, for instance, it is spent with one family. La noche del 24 se pasa por ejemplo con una familia sering, baik pada malam tanggal 24, kami menghabiskannya misalnya dengan keluarga.

Donc soit chez la femme, soit chez le mari, et souvent du coup le 25, لذلك سواء في المرأة أو في زوج ، وغالبا في 25 ، So either the wife's family or the husband's family. And often on the 25th, Sea en a casa de la esposa o del esposo y el 25, Jadi baik pada wanita atau dalam suami, dan sering pada tanggal 25,

en fait le déjeuner du 25, on va le passer dans l'autre famille si tu veux. في الواقع غداء ال 25 ، ونحن سوف ننفقه في الأسرة الأخرى إذا كنت تريد. lunch on the 25th, we'll spend it with the other family, so to speak. De hecho el desayuno del 25 se pasa con la otra familia si quieres sebenarnya makan siang ke-25, kita akan habiskan itu di keluarga lain jika Anda mau.

- Voilà, il faut qu'ils n'habitent pas trop loin... ||||don't live||| - حسنا ، يجب عليهم لا تعيش بعيدا جدا ... - So they must not live too far away from each other ... Vaya, hace falta que no vivan muy lejos - Yah, mereka harus jangan hidup terlalu jauh ...

- ...sinon c'est un peu compliqué ! - ... وإلا فإنه معقد بعض الشيء! - ...otherwise it's a bit complicated! Sino es un poco complicado! - ... kalau tidak, ini agak rumit!

Donc voilà, c'est là que des fois, des petites tensions peuvent se créer entre familles ! |||||||||tensions||||| لذلك هناك ، صغيرة في بعض الأحيان التوترات يمكن أن تنشأ بين العائلات! So there you have it, that's where sometimes small tensions can arise between families! Es así que a veces se crean pequeñas tensiones entre las familias Jadi begitulah, kadang kecil ketegangan bisa muncul di antara keluarga!

"On va chez ma mère ?" "Non ! On va chez tes parents !" "هل نحن ذاهبون إلى أمي؟" "لا! نحن ذاهبون إلى والديك!" "Shall we go to my mother's?" "No! We're going to your parents' house!" Vamos a casa de mi madre? No, vamos a casa de tus padres! "Apakah kita akan ke rumah ibuku?" "Tidak! Kami akan pergi ke orang tuamu!"

Voilà, bon ! هنا جيد! That's it, good! Bueno, bien Ini bagus!

Mais en général, très souvent, c'est ce que font les Français pour se partager ولكن بشكل عام ، في كثير من الأحيان ، هذا هو ما ما يفعله الفرنسيون للمشاركة But in general, very often, this is what the French do to share Pero en general, frecuentemente eso es lo que hacen los franceses para compartir Tetapi secara umum, sangat sering, inilah yang terjadi apa yang dilakukan orang Prancis untuk dibagikan

un petit peu et donc en fait, il y a comme un autre réveillon, le 25 en fait au déjeuner... قليلا وهكذا في الواقع هناك مثل عشية عيد الميلاد أخرى ، الخامس والعشرون فعلاً في الغداء ... a little bit, and so there's actually a sort of second Christmas Eve Dinner, but on the 25th at lunchtime. Un poco y así hay como otra cena de Navidad el 25, bueno desayuno sedikit dan sebenarnya ada seperti Malam Natal yang lain, tanggal 25 sebenarnya saat makan siang ...

- C'est un autre repas de famille avec une autre dinde aux marrons ! - إنها وجبة عائلية أخرى مع تركيا الكستناء آخر! - It's another family meal with another chestnut turkey! Es otra cena en familia con otro pavo a las castañas! - Ini makan keluarga lagi dengan kalkun kastanye lain!

- Alors comme on a déjà énormément mangé le 24 au soir et qu'on a bu, en général, - إذن لأننا قد أكلنا الكثير بالفعل في مساء الرابع والعشرين وشربنا بشكل عام - So since we've already eaten a lot on the 24th and generally drank a lot, En realidad como ya hemos comido enormemente la noche del 24 y hemos bebido, en general - Jadi karena kita sudah makan banyak pada malam tanggal 24 dan kami minum, secara umum,

celui du 25, c'est un peu dur ! أن 25 من الصعب بعض الشيء! the meal on the 25th is a bit much! El del 25 es un poco difícil! bahwa dari 25 agak sulit!

Mais voilà ce qu'il se passe souvent. ولكن هذا ما يحدث في كثير من الأحيان. But that's what often happens. Pero esto es lo que pasa Namun inilah yang sering terjadi.

- Bon, je crois qu'on a fait le tour de Noël en France. - حسنا ، أعتقد أننا فعلنا جولة عيد الميلاد في فرنسا. - Well, I think we've done the French Christmas rounds. Bueno, creo que hicimos el recorrido de la Navidad en Francia - Yah, saya pikir kita lakukan tur Natal di Perancis.

Alors vous, racontez-nous comment ça se passe chez vous, Noël, ou quelles sont les لذلك قل لنا كيف ستسير الامور تعال إلى المنزل ، عيد الميلاد ، أو ما هي So, you tell us about your home, Christmas, or what the Entonces ustedes, cuéntennos como es la Navidad en sus casas, o cuales son Jadi, beri tahu kami bagaimana kelanjutannya pulang, Natal, atau apa

différences avec la France, ça nous intéresse beaucoup ! الخلافات مع فرنسا ، التي تهمنا كثيرا! differences are compared to France, we're very interested! Las diferencias con Francia, eso nos interesa mucho! perbedaan dengan Perancis, itu sangat menarik bagi kami!

- Ouais, souvent il y a des petites différences et c'est vraiment très intéressant ! - نعم ، غالبا ما يكون هناك القليل الاختلافات وانها حقا مثيرة جدا للاهتمام! - Yeah, often there are small differences and it's really very interesting! Si, siempre hay pequeñas diferencias que son muy interesantes - Ya, sering ada sedikit perbedaan dan itu benar-benar sangat menarik!

- Donc on vous souhaite de très bonnes fêtes ! - لذلك نتمنى لكم عطلة سعيدة جدا! - So we wish you a very happy holiday season! Entonces les deseamos unas felices fiestas! - Jadi kami berharap Anda liburan sangat bahagia!

Joyeux Noël ! - Joyeux Noël ! عيد ميلاد سعيد ! - عيد ميلاد سعيد ! Merry Christmas! - Merry Christmas! Feliz Navidad, Feliz Navidad Selamat Natal! - Selamat Natal!

- Ou "bon Noël" aussi, non ? - أو "عيد ميلاد سعيد" أيضا ، أليس كذلك؟ - Or "Merry Christmas" too, right? O también “ Buena Navidad”? - Atau "selamat Natal" juga, kan?

- Oui, "joyeux Noël", "bon Noël", on peut dire, et de toute manière, - نعم ، "عيد ميلاد سعيد" ، "عيد ميلاد سعيد" ، يمكننا أن نقول ، وعلى أي حال ، - Yes, "Good Christmas," "Good Christmas," you might say, but in any case, Si, se puede decir de las dos formas - Ya, "Selamat Natal", "Selamat Natal", kita bisa mengatakan, dan lagi pula,

on se retrouve très bientôt ! أراك قريبا جدا! see you soon! Nos vemos pronto ! sampai ketemu lagi!

- Ah, et j'ai oublié de faire ça ! - Ah ouais ! - آه ، لقد نسيت أن أفعل ذلك! - اه نعم ! - Ah, and I forgot to do this! - Oh, yeah! Ah y olvidé de hacer esto- Ah si! - Ah, dan saya lupa melakukan itu! - Ah ya!

- Au revoir ! - Au revoir ! - إلى اللقاء ! *** - إلى اللقاء ! - Goodbye! - Bye! Adiós ! Adiós! - Selamat tinggal! - Selamat tinggal!