×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

L'Opéra de Paris, toute une histoire !, Entre ici Marc Chagall - L'Opéra de Paris, toute une histoire ! #11

Entre ici Marc Chagall - L'Opéra de Paris, toute une histoire ! #11

Vous imaginez la tête de Charles Garnier, l'architecte de l'Opéra Garnier, s'il découvrait, dans son théâtre rouge et or, un plafond de Marc Chagall?

Il faudrait lui expliquer... Lui dire que... bon... alors... voilà... comment dire... En fait...

Cher Charles Garnier, mon nom et André Malraux et je suis le Ministre des Affaires Culturelles du Général de Gaulle. Je sais, ce nom ne vous dit pas grand chose, vous qui avez connu Napoléon III et qui est mort depuis bien longtemps. C'est moi, cher Charles Garnier, André Malraux, le responsable : le plafond de Chagall dans votre théâtre, c'est mon idée. Cher Charles Garnier, votre théâtre, votre palais, tout en marbre et en dorure, cette bonbonnière, cette « cathédrale mondaine de la civilisation » pour reprendre l'expression de votre ami, Théophile Gautier, je crois c'est un bijou d'architecture!

Tout le monde a toujours été très admiratif, vous le savez... Mais le plafond de la salle, pardonnez moi, cher Garnier, le peintre, là, que vous avez choisi, ce Lenepveu, il a très mal vieilli.

Figurez vous qu'un soir de février 1960, me rendant dans votre théâtre, voilà qu'à l'entracte, je lève les yeux sur le plafond de la salle... Et là que vois-je, cher Garnier, en guise de couleurs et de peinture? Rien! Du fade, du gris, comme si le plafond avait disparu!

Il était temps de faire quelque chose! Et c'est ainsi que j'ai commandé à mon ami Marc Chagall un nouveau plafond pour recouvrer l'ancien : une symphonie de couleurs éblouissante qui non seulement est une merveille, mais aussi le plus bel hommage à la musique, à la danse et à la France. Un chef-d'œuvre pictural, cher Garnier, l'équivalent des plafonds de Tiepolo à Venise.

Et si le plafond en fait scandale, au début, c'est le plus bel hommage, cher Garnier, qu'il jamais été rendu à votre palais!

L'opéra de Paris, toute une histoire.

épisode 11, entre ici Marc Chagall.

Entre ici Marc Chagall - L'Opéra de Paris, toute une histoire ! #11 |||Chagall|||||| Entre ici Marc Chagall - Die Pariser Oper, eine ganze Geschichte! #11 Entre ici Marc Chagall - A Paris Opera story! #11 Entre ici Marc Chagall - La Ópera de París, ¡toda una historia! #11 Entre ici Marc Chagall - L'Opera di Parigi, tutta la sua storia! #11 アントレ・イチ・マルク・シャガール - パリ・オペラ座、その全歴史!#11 Entre ici Marc Chagall - De Parijse Opera, een hele geschiedenis! #11 Entre ici Marc Chagall - A Ópera de Paris, toda uma história! #11 Entre ici Marc Chagall - Parisoperan, en hel historia! #11 Entre ici Marc Chagall - Paris Operası, bütün bir tarih! #11 进入这里 马克·夏加尔 - 巴黎歌剧院,相当有故事! #11

Vous imaginez la tête de Charles Garnier,  l'architecte de l'Opéra Garnier, s'il découvrait, dans son théâtre  rouge et or, un plafond de Marc Chagall? Can you imagine the look on the face of Charles Garnier, the architect of the Opéra Garnier, if he discovered a Marc Chagall ceiling in his red-and-gold theater?

Il faudrait lui expliquer... Lui dire que... bon...   alors... voilà...  comment dire...  En fait... You'd have to explain to him... tell him that... well... then... here... how to say... Actually...

Cher Charles Garnier, mon nom et André Malraux  et je suis le Ministre des Affaires Culturelles du Général de Gaulle. |||||||Malraux|||||||||||| Dear Charles Garnier, my name is André Malraux and I'm General de Gaulle's Minister of Cultural Affairs. Je sais, ce nom ne vous dit pas grand  chose, vous qui avez connu Napoléon III  et qui est mort depuis bien longtemps. I know the name doesn't mean much to you, having known Napoleon III, who died a long time ago. C'est moi, cher Charles Garnier, André Malraux, le responsable : le plafond de Chagall dans votre théâtre, c'est mon  idée. It's me, dear Charles Garnier, André Malraux, who's responsible: the Chagall ceiling in your theater is my idea. Cher Charles Garnier, votre théâtre,  votre palais, tout en marbre et en  dorure, cette bonbonnière, cette « cathédrale  mondaine de la civilisation » pour  reprendre l'expression de votre  ami, Théophile Gautier, je crois c'est un  bijou d'architecture! ||||||||||||gilding||jewel box|||||||||||||||||||jewel| Dear Charles Garnier, your theater, your palace, all marble and gilt, this bonbonnière, this "worldly cathedral of civilization" to use the expression of your friend, Théophile Gautier, I think it's an architectural gem!

Tout le monde a toujours été très  admiratif, vous le savez... Mais le plafond  de la salle, pardonnez moi,  cher Garnier,  le peintre, là, que vous avez choisi, ce Lenepveu, il a très mal vieilli. |||||||admirative||||||ceiling||||||||||||||||Lenepveu||||| Everyone has always been a great admirer, as you know... But the ceiling in the hall, forgive me, dear Garnier, the painter you chose, this Lenepveu, has aged very badly.

Figurez vous qu'un soir de février 1960,  me rendant dans votre théâtre, voilà qu'à  l'entracte, je lève les yeux sur le  plafond de la salle... Et là que vois-je, cher Garnier, en guise de couleurs et de  peinture? Imagine|||||||||||||the intermission|||||||||||||||||||guise||||| One evening in February 1960, I was on my way to your theater when, at intermission, I looked up at the ceiling... And what did I see, dear Garnier, by way of colors and paint? Rien! Nothing! Du fade, du gris, comme si le  plafond avait disparu! Bland, grey, as if the ceiling had disappeared!

Il était temps de  faire quelque chose! It was time to do something! Et c'est ainsi que  j'ai commandé à mon ami Marc Chagall un  nouveau plafond pour recouvrer l'ancien :   une symphonie de couleurs éblouissante  qui non seulement est une merveille, mais  aussi le plus bel hommage à la musique, à  la danse et à la France. |||||||||||||||recover|||symphony|||dazzling||||||||||||tribute|||||||||| And so I commissioned my friend Marc Chagall to create a new ceiling to cover the old one: a dazzling symphony of colors that is not only a marvel, but also the finest tribute to music, dance and France. Un chef-d'œuvre  pictural, cher Garnier, l'équivalent des  plafonds de Tiepolo à Venise. |||pictorial|||||ceilings||Tiepolo|| A pictorial masterpiece, dear Garnier, the equivalent of Tiepolo's ceilings in Venice.

Et si le plafond en fait scandale, au  début, c'est le plus bel hommage, cher Garnier, qu'il jamais été rendu à votre  palais! And if the ceiling initially causes a scandal, it's the finest tribute, dear Garnier, ever paid to your palace!

L'opéra de Paris, toute une  histoire. The history of the Paris Opera.

épisode 11, entre ici Marc Chagall.