×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Les mots de l'actualité (2009), PRESSION   2009-10-16

PRESSION 2009-10-16

La pression s'accentue sur la Guinée de la part de nombreux états africains, pour que les militaires quittent le pouvoir et qu'un gouvernement de transition s'installe dans le pays. C'est ce qu'on entend beaucoup et qu'on lit dans la presse, et notamment sur le site de RFI. Mais il n'y a pas qu'en ce moment qu'on parle de pression.

Ce mot et cette image reviennent constamment dans le vocabulaire contemporain. Notamment, dans le langage de la politique et de la presse. Et ce singulier vient d'abord d'un usage pluriel : des pressions. L'emploi est toujours vivant d'ailleurs. On subit des pressions. Les journalistes, par exemple, peuvent en subir de la part d'un pouvoir, ou les juges. Qu'est-ce que c'est ? C'est assez vague justement. Une phrase indirecte, une menace voilée, une allusion, ou bien c'est direct, mais on n'a pas le droit d'en parler.

Il ne s'agit pas exactement d'un chantage, mais d'une demande pressante. Une exigence voilée en quelque sorte, et on dit alors qu'on subit des pressions, qu'on est soumis à des pressions, ou qu'on résiste à des pressions, à moins qu'on ne finisse par céder à la pression. Il s'agit donc de quelqu'un qui cherche plus ou moins à vous forcer la main.

Et le mot s'emploie tout autant, et même de plus en plus au singulier. La pression de la rue, la pression de l'opinion publique, c'est-à-dire l'insistance générale. Et souvent, le mot est associé à une absence de tranquillité qui fausse les décisions à prendre. On est forcé, on agit sous la contrainte.

Pourtant, on voit que le mot n'est pas forcément employé dans un sens négatif. Et on peut considérer que l'influence en question est positive, qu'elle s'attaque à un pouvoir qu'il faut contraindre au départ, et mettre en face de ses contradictions.

L'image vient d'une expérience mécanique : la vapeur d'eau sous pression a une force incroyable, et quand elle est bien utilisée, elle peut servir d'énergie de façon très efficace. On pense tout de suite à Denis Papin, et aux trains à vapeur. Mais on pense aussi à la cocotte minute, joyau des arts ménagers des années 50, qui cuisent les aliments à la vapeur, sous pression.

De là, l'expression différente « être sous pression » c'est-à-dire ne pas être tranquille. Être sans cesse inquiet, préoccupé, ne pas avoir d'insouciance, mais être angoissé par de multiples circonstances : toujours pressé, toujours dans l'urgence.

Enfin une formule très en vogue, c'est « Tu me mets la pression ». C'est-à-dire, tu ne me laisses pas tranquille, tu tâches de m'influencer. Expression familière mais très en faveur chez les jeunes : Arrête de me mettre la pression !

Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/

PRESSION   2009-10-16 DRUCK 2009-10-16 PRESSURE 2009-10-16 PRESIÓN 2009-10-16 PRESSIONE 2009-10-16 プレッシャー 2009-10-16 PRESSÃO 2009-10-16 BASINÇ 2009-10-16

La pression s’accentue sur la Guinée de la part de nombreux états africains, pour que les militaires quittent le pouvoir et qu’un gouvernement de transition s’installe dans le pays. Pressure is mounting on Guinea from many African states, for the military to leave power and for a transitional government to be installed in the country. C’est ce qu’on entend beaucoup et qu’on lit dans la presse, et notamment sur le site de RFI. Mais il n’y a pas qu’en ce moment qu’on parle de pression. But it's not just at the moment that we're talking about pressure.

Ce mot et cette image reviennent constamment dans le vocabulaire contemporain. Notamment, dans le langage de la politique et de la presse. Et ce singulier vient d’abord d’un usage pluriel : des pressions. And this singular comes from a plural usage: pressures. L’emploi est toujours vivant d’ailleurs. Employment is still alive and well. On subit des pressions. We're under pressure. Les journalistes, par exemple, peuvent en subir de la part d’un pouvoir, ou les juges. Journalists, for example, can be subjected to this by those in power, as can judges. Qu’est-ce que c’est ? What is it? C’est assez vague justement. It's actually quite vague. Une phrase indirecte, une menace voilée, une allusion, ou bien c’est direct, mais on n’a pas le droit d’en parler. An indirect phrase, a veiled threat, an allusion, or it's direct, but we're not allowed to talk about it.

Il ne s’agit pas exactement d’un chantage, mais d’une demande pressante. It's not exactly blackmail, but a pressing request. Une exigence voilée en quelque sorte, et on dit alors qu’on subit des pressions, qu’on est soumis à des pressions, ou qu’on résiste à des pressions, à moins qu’on ne finisse par céder à la pression. A veiled demand, so to speak, and then we say that we are under pressure, that we are subjected to pressure, or that we resist pressure, unless we end up giving in to the pressure. Il s’agit donc de quelqu’un qui cherche plus ou moins à vous forcer la main. It is therefore someone who tries more or less to force your hand.

Et le mot s’emploie tout autant, et même de plus en plus au singulier. And the word is used just as much, and increasingly in the singular. La pression de la rue, la pression de l’opinion publique, c’est-à-dire l’insistance générale. Pressure from the street, pressure from public opinion, in other words, general insistence. Et souvent, le mot est associé à une absence de tranquillité qui fausse les décisions à prendre. And often, the word is associated with an absence of tranquility that distorts the decisions to be made. On est forcé, on agit sous la contrainte. We are forced, we act under duress.

Pourtant, on voit que le mot n’est pas forcément employé dans un sens négatif. However, the word is not necessarily used in a negative sense. Et on peut considérer que l’influence en question est positive, qu’elle s’attaque à un pouvoir qu’il faut contraindre au départ, et mettre en face de ses contradictions. And we can consider that the influence in question is positive, that it attacks a power that must be constrained at the start, and confronted with its contradictions.

L’image vient d’une expérience mécanique : la vapeur d’eau sous pression a une force incroyable, et quand elle est bien utilisée, elle peut servir d’énergie de façon très efficace. The image comes from a mechanical experiment: pressurized water vapor has an incredible force, and when properly used, it can serve as a very efficient source of energy. On pense tout de suite à Denis Papin, et aux trains à vapeur. Denis Papin and steam trains immediately come to mind. Mais on pense aussi à la cocotte minute, joyau des arts ménagers des années 50, qui cuisent les aliments à la vapeur, sous pression. But we're also thinking of the pressure cooker, the jewel of household art in the 50s, which steams food under pressure.

De là, l’expression différente « être sous pression » c’est-à-dire ne pas être tranquille. From there, the different expression "to be under pressure" that is to say not to be quiet. Être sans cesse inquiet, préoccupé, ne pas avoir d’insouciance, mais être angoissé par de multiples circonstances : toujours pressé, toujours dans l’urgence.

Enfin une formule très en vogue, c’est « Tu me mets la pression ». Finally, a very fashionable phrase is "You're putting me under pressure". C’est-à-dire, tu ne me laisses pas tranquille, tu tâches de m’influencer. In other words, you don't leave me alone, you try to influence me. Expression familière mais très en faveur chez les jeunes : Arrête de me mettre la pression ! Colloquial expression popular with young people: Stop pressuring me!

Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/