×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Les mots de l'actualité (2009), TOLLÉ   2009-10-15

TOLLÉ 2009-10-15

Les ambitions professionnelles de Jean Sarkozy suscitent de l'embarras dans certaines familles politiques. Mais dans d'autres, c'est un vrai tollé ! C'est en tout cas le mot qui a été assez largement repris dans toute une partie de la presse. Mot étonnant, souvent mal compris, à l'origine et à la forme bizarres. Un tollé est un cri de protestation véhément, indigné et surtout collectif. C'est un cri qui s'échappe de mille bouches en même temps, comme un mouvement de foule sonore. De là l'expression presque toute faite « tollé général ». Et en effet, le mot induit cette idée d'un bel ensemble dans la protestation, dans la réprobation. Il donne également l'idée d'une indignation subite, spontanée, d'une réaction qui n'était pas convenue, pas prévue, pas organisée et qui surgit subitement. Alors d'où vient-il ce mot étrange qui se termine bizarrement par un é, et ne semble relié à aucun autre mot de la langue française. Il n'est pas aussi orphelin qu'il y paraît, et il vient bien du latin. Mais d'un verbe latin qui n'a rien à voir avec son sens. Tollere en latin veut dire porter, puis emporter, emmener avec soi. On le trouve en latin classique et en latin chrétien. On nous parle bien de l' agnus dei , l'agneau de Dieu, qui a emporté, a pris avec lui les péchés du monde : qui tollit peccata mundi . Mais c'est d'une autre citation des évangiles que vient le sens actuel du mot. Le peuple hébreu demande à Ponce Pilate, qui représente le pouvoir romain, de crucifier le Christ et de l'emporter. Emporte-le ! Tolle en latin. De là ce mot qui désigne une clameur publique, collective, dans un contexte et une signification qui ne sont pas ceux où on trouve le mot aujourd'hui. Avons-nous des synonymes ? Pas exactement. Les clameurs sont bien plus vagues. Simples cris, sans écho particuliers, qui peuvent exprimer la colère, la peur, la vengeance.

Alors on a bien « huée », mot étrange, qui s'en rapproche davantage. Drôle de mot aussi, dont l'origine est expressive, sonore, comme un sifflement. Huer a eu un sens tout à fait précis et spécial, dans le vocabulaire de la chasse à courre. Mais dans la langue d'aujourd'hui, il désigne comme le tollé une clameur de réprobation, qui s'exclame de façon relativement naturelle, presque spontanée. Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/

TOLLÉ   2009-10-15 outcry OUTCRY 2009-10-15 HAYKIRIŞ 2009-10-15

Les ambitions professionnelles de Jean Sarkozy suscitent de l’embarras dans certaines familles politiques. ||||||generate|||||| Jean Sarkozy's professional ambitions are causing embarrassment in some political families. Mais dans d’autres, c’est un vrai tollé ! But in others, it's a real outcry! C’est en tout cas le mot qui a été assez largement repris dans toute une partie de la presse. At least, that's the word that has been widely used in some of the press. Mot étonnant, souvent mal compris, à l’origine et à la forme bizarres. A surprising word, often misunderstood, with a strange origin and form. Un tollé est un cri de protestation véhément, indigné et surtout collectif. ||||||protest|vehement|indignant||| An outcry is a vehement, indignant and above all collective cry of protest. C’est un cri qui s’échappe de mille bouches en même temps, comme un mouvement de foule sonore. ||||escapes|||mouths||||||||| It's a cry that escapes from a thousand mouths at once, like a sonorous crowd movement. De là l’expression presque toute faite « tollé général ». |||almost|||| Hence the almost ready-made expression "public outcry". Et en effet, le mot induit cette idée d’un bel ensemble dans la protestation, dans la réprobation. |||||induces|||||||||||reprobation And indeed, the word induces this idea of a beautiful ensemble in protest, in reprobation. Il donne également l’idée d’une indignation subite, spontanée, d’une réaction qui n’était pas convenue, pas prévue, pas organisée et qui surgit subitement. |||||indignation|sudden|||||||agreed|||||||surges|suddenly Alors d’où vient-il ce mot étrange qui se termine bizarrement par un é, et ne semble relié à aucun autre mot de la langue française. |where||||||||||||||||linked|||||||| So where does this strange word come from, ending oddly with an é, and seemingly unrelated to any other word in the French language? Il n’est pas aussi orphelin qu’il y paraît, et il vient bien du latin. It's not as orphaned as it sounds, and it does come from Latin. Mais d’un verbe latin qui n’a rien à voir avec son sens. But from a Latin verb that has nothing to do with its meaning. Tollere en latin veut dire porter, puis emporter, emmener avec soi. carry|||||||take|take||oneself Tollere in Latin means to carry, then to carry away, to take with you. On le trouve en latin classique et en latin chrétien. |||||||||Christian It is found in both classical and Christian Latin. On nous parle bien de l' agnus dei , l’agneau de Dieu, qui a emporté, a pris avec lui les péchés du monde : qui tollit peccata mundi . ||||||Lamb|of the||||||taken||||||sins||world||takes|sins|world We are told of the agnus dei , the lamb of God, who took with him the sins of the world: qui tollit peccata mundi . Mais c’est d’une autre citation des évangiles que vient le sens actuel du mot. ||||||Gospels||||||| But the current meaning of the word comes from another quotation from the Gospels. Le peuple hébreu demande à Ponce Pilate, qui représente le pouvoir romain, de crucifier le Christ et de l’emporter. |||||Pilate|Pilate|||||||crucify||||| The Hebrew people ask Pontius Pilate, representing Roman power, to crucify Christ and take him away. Emporte-le ! Take| Take it away! Tolle en latin. Take|| De là ce mot qui désigne une clameur publique, collective, dans un contexte et une signification qui ne sont pas ceux où on trouve le mot aujourd’hui. |||||||clamor||||||||||||||||||| Hence this word, which designates a public, collective clamor, in a context and meaning that are not those in which we find the word today. Avons-nous des synonymes ? Do we have synonyms? Pas exactement. Not exactly. Les clameurs sont bien plus vagues. |cries|||| The clamor is much more vague. Simples cris, sans écho particuliers, qui peuvent exprimer la colère, la peur, la vengeance. Simple cries, with no particular echo, that can express anger, fear or vengeance.

Alors on a bien « huée », mot étrange, qui s’en rapproche davantage. ||||hiss|||||approaches|more So we do have "huée", a strange word that comes closer. Drôle de mot aussi, dont l’origine est expressive, sonore, comme un sifflement. |||||||expressive||||whistling It's a funny word too, whose origin is expressive, sonorous, like a whistle. Huer a eu un sens tout à fait précis et spécial, dans le vocabulaire de la chasse à courre. Hue||||||||||||||||hunting||hunt Huer had a very precise and special meaning in the vocabulary of hunting with hounds. Mais dans la langue d’aujourd’hui, il désigne comme le tollé une clameur de réprobation, qui s’exclame de façon relativement naturelle, presque spontanée. |||||||||outcry||||reprobation||exclaims|||||| In today's language, however, it's used to designate a clamor of disapproval, exclaimed in a relatively natural, almost spontaneous way. Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/