Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze
polityka Cookie.
LAO-TSEU : Tao Te King, LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 71
LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 71
71.
Savoir et (croire qu'on) ne sait pas, c'est le comble du mérite.Ne pas savoir et (croire qu'on) sait, c'est la maladie (des hommes).Si vous vous affligez de cette maladie vous ne l'éprouverez pas.Le Saint n'éprouve pas cette maladie, parce qu'il s'en afflige.Voilà pourquoi il ne l'éprouve pas.
To hear audio for this text, and to learn the vocabulary sign up for a free LingQ account.
Try LingQ and learn from Netflix shows, Youtube videos, news articles and more.
LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 71
LAO-TSEU: Tao Te King, Book 2: chapter 71
LAO-TSEU:『タオ・テ・キング』第2巻:第71章
LAO-TSEU: Tao Te King, Boek 2: hoofdstuk 71
LAO-TSEU: Tao Te King, Livro 2: capítulo 71
71.
Savoir et (croire qu'on) ne sait pas, c'est le comble du mérite.
Knowing and (believing one does not know) is the height of merit.
Ne pas savoir et (croire qu'on) sait, c'est la maladie (des hommes).
Do not know and (believe that) we know, it's disease (men).
Si vous vous affligez de cette maladie vous ne l'éprouverez pas.
If you are afflicted with this disease you will not feel it.
Le Saint n'éprouve pas cette maladie, parce qu'il s'en afflige.
The saint does not experience this illness because he is afflicted with it.
Voilà pourquoi il ne l'éprouve pas.
That's why he does not feel it.