Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze
polityka Cookie.
LAO-TSEU : Tao Te King, LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 75
LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 75
75.
Le peuple a faim parce que le prince dévore une quantité d'impôts.Voilà pourquoi il a faim.Le peuple est difficile à gouverner parce que le prince 50 aime à agir.Voilà pourquoi il est difficile à gouverner.Le peuple méprise la mort parce qu'il cherche avec trop d'arder les moyens de vivre.Voilà pourquoi il méprise la mort.Mais celui qui ne s'occupe pas de vivre est plus sage que celui qui estime la vie.Notes du chapitre 75
| 50 | Lorsque le gouvernement est tyrannique, lorsque les lois sont d'une rigueur excessive et que le prince déploie toutes les ressources de la prudence pour mieux opprimer ses sujets, ceux-ci ont recours à la ruse et à la fraude pour éluder les rigueurs de l'administration, et alors ils sont diffIciles à gouverner.
To hear audio for this text, and to learn the vocabulary sign up for a free LingQ account.
Try LingQ and learn from Netflix shows, Youtube videos, news articles and more.
LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 75
LAO-TSEU : Tao Te King, Buch 2: Kapitel 75
LAO-TSEU: Tao Te King, Book 2: chapter 75
LAO-TSEU: Tao Te King, Libro 2: capítulo 75
LAO-TSEU:『タオ・テ・キング』第2巻:第75章
LAO-TSEU: Tao Te King, Księga 2: rozdział 75
75.
Le peuple a faim parce que le prince dévore une quantité d'impôts.
The people are hungry because the prince devours a quantity of taxes.
Voilà pourquoi il a faim.
That's why he's hungry.
Le peuple est difficile à gouverner parce que le prince 50 aime à agir.
The people are hard to govern because Prince 50 likes to act.
Voilà pourquoi il est difficile à gouverner.Le peuple méprise la mort parce qu'il cherche avec trop d'arder les moyens de vivre.
The people despise death because it seeks with too much to stifle the means of living.
Voilà pourquoi il méprise la mort.
That's why he despises death.
Mais celui qui ne s'occupe pas de vivre est plus sage que celui qui estime la vie.
But the one who does not take care of life is wiser than the one who esteems life.
Notes du chapitre 75
Notes from chapter 75
| 50 | Lorsque le gouvernement est tyrannique, lorsque les lois sont d'une rigueur excessive et que le prince déploie toutes les ressources de la prudence pour mieux opprimer ses sujets, ceux-ci ont recours à la ruse et à la fraude pour éluder les rigueurs de l'administration, et alors ils sont diffIciles à gouverner.
| 50 | When the government is tyrannical, when the laws are excessively rigorous and the prince deploys all the resources of prudence to better oppress his subjects, they resort to cunning and fraud to avoid the rigors of the law. administration, and then they are difficult to govern.