×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

RFI: Journal en Français Facile, Journal en français facile 02/09/2020 20h00 GMT

Journal en français facile 02/09/2020 20h00 GMT

Loic Bussières : 22h à Paris, 2h de moins en temps universel. L'heure de votre Journal en français facile. Bonsoir à tous, et bienvenue si vous nous rejoignez. Bonsoir Zéphyrin Kouadio.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Loic, bonsoir à toutes et à tous.

LB : Zéphyrin Kouadio qui présente ce soir à mes côtés cette édition avec à la une :

- Emmanuel Macron en visite éclair à Bagdad. Une première visite en Irak pour le président français pour réaffirmer l'amitié entre les deux pays. Vous l'entendrez dans un instant. ZK : Alexei Navalny empoisonné au Novitchok. L'Allemagne, où est soigné l'opposant russe affirme en avoir la preuve, « seul Moscou peut répondre aux questions dans ce dossier » affirme Angela Merkel. LB : Et puis en France, l'ouverture d'un procès pour l'Histoire. Celui des attentats de janvier 2015 à Montrouge, Vincennes, et contre la rédaction de Charlie Hebdo.

----

ZK : Tout d'abord ce déplacement d'Emmanuel Macron en Irak. Le président français a atterri en fin de matinée à Bagdad.

LB : Une visite de quelques heures, dans la foulée de son passage au Liban au cours de laquelle il a rencontré les dirigeants irakiens et réaffirmé l'amitié entre les deux pays. Valérie Gas était sur place.

[Transcription manquante]

LB : Emmanuel Macron qui était la veille comme le soulignait Valérie Gas au Liban. Pays frappé il y a un mois par une explosion meurtrière dans le port de Beyrouth. Une situation qui s'ajoute à la crise politique et économique d'où cet appel aujourd'hui du Pape François, appel à la solidarité internationale avec le Liban. À l'issue de son audience générale, le souverain pontife est revenu longuement sur la situation au pays du Cèdre, appelant les responsables religieux et politiques à leur responsabilité. Les précisions de notre correspondant Eric Sénanque.

« Le Liban ne peut être abandonné dans sa solitude », c'est en citant les mots de son prédécesseur Jean-Paul II en 1989 que le pape François a lancé son appel à la solidarité envers le pays du Cèdre. Aux côté d'un prêtre libanais, drapeau en main, le souverain pontife, qui retrouvait ce mercredi les fidèles après 6 mois d'audience devant une caméra a exhorté les responsables libanais à s'engager sincèrement pour l'avenir de leur pays : « Je demande aux leaders politiques et religieux de s'engager avec sincérité et transparence dans l'œuvre de reconstruction du pays en laissant de côté leurs intérêts et en regardant le bien commun et le futur de la nation » François qui a tenu aussi à envoyer un message d'encouragement aux habitants de Beyrouth : « N'abandonnez pas vos maisons et votre héritage, ne laissez pas tomber le rêve de ceux qui ont cru dans l'avenir d'un pays beau et prospère ». LB : Le pape a appelé les croyants du monde entier à une journée universelle de prière et de jeûne pour le Liban, vendredi prochain, un mois après la catastrophe du port de Beyrouth. Pour rendre concret cette proximité, François aussi annoncé l'envoi ces prochains jours à Beyrouth du secrétaire d'État du Saint-Siège, le cardinal Pietro Parolin. ZK : À la une également, ces condamnations de la communauté internationale dans le dossier Alexeï Navalny.

LB : L'opposant russe, actuellement hospitalisé en Allemagne et dont Angela Merkel estime désormais qu'il a été empoisonné au Novitchok. Une substance déjà utilisée contre d'autres opposants au régime de Vladimir Poutine. France, États-Unis, Royaume-Uni ou encore Union européenne dénonce le rôle de Moscou qui continue de démentir toute responsabilité dans cette affaire malgré les accusations de la chancelière allemande. À Berlin, Nathalie Versieux.

Ce sont de nouvelles analyses réalisées par les laboratoires de l'armée russe la Bundeswehr qui permettent de conclure définitivement là la thèse de l'empoisonnement a précisé la chancelière. Berlin prendra dans les prochains jours contact avec l'organisation pour l'interdiction des armes chimiques à la Haye. En 3 min d'une rare intervention face à la presse, le visage grave, Angela Merkel a exigé des explications de la part de la Russie. L'ambassadeur russe à Berlin a été convoqué dans l'après-midi par le ministre des Affaires étrangères. « Nous sommes confrontés à de très graves questions auxquelles seul le gouvernement peut et doit répondre », a souligné la chancelière qui va informer ses partenaires européens et de l'Otan, en vue d'adopter une réponse concertée. ZK : L'actualité de ce mercredi en bref avec un possible troisième mandat pour Alpha Condé. LB : Le président guinéen, 82 ans, confirme en tous cas être candidat à sa succession malgré des mois de contestation durement réprimée et au cours de laquelle des dizaines de civils ont péri. La présidentielle guinéenne est programmée pour le 18 octobre.

ZK : Toujours sur le continent africain, l'ex-président malien Ibrahim Boubacar Keïta hospitalisé hier à Bamako. LB : À la suite d'un bref accident vasculaire cérébral, « C'est une alerte, mais il récupère bien pour le moment », a dit un médecin de la clinique de Bamako où a été admis l'ex-chef de l'État, poussé à la démission le mois dernier par les militaires. ZK : Et puis au Cambodge, la mort de Duch, tristement célèbre pour son rôle sous le régime cambodgien des Khmers rouges.

LB : L'ancien tortionnaire chef du plus redoutable centre de détention sous le régime entre 1975 et 1979 purgeait une peine de prison à vie. Il avait été jugé responsable de la mort de quelques 15 000 personnes, il avait 77 ans.

ZK : À la une en France, l'ouverture d'un procès « pour l'Histoire » celui des attentats de janvier 2015. LB : Ceux de l'Hyper Cacher de la Porte de Vincennes, de Montrouge et de Charlie Hebdo. Il s'est ouvert aujourd'hui à Paris, 5 ans après les attaques coordonnés des frères Kouachi et d'Amedy Coulibaly. Une première journée marquée par l'émotion lors de la longue lecture du rapport qui résume le dossier. Émotion pour les parties civiles dont fait partie l'urgentiste Patrick Pelloux, chroniqueur à Charlie Hebdo. [Transcription manquante]

LB : Être là, c'est difficile pour lui mais c'est important. C'est ce qu'il a dit au micro de nos envoyés spéciaux Marine de la Moissonnière et Bertrand Haeckler. Le procès des attentats de janvier 2015 doit durer jusqu'au 10 novembre prochain. ZK : Toujours en France, près de 7 000 nouveaux cas de contamination au coronavirus recensés au cours des dernières 24 heures.

LB : C'est ce que rapporte Santé Publique France, qui fait état également, état d'une hausse du nombre d'hospitalisations et de cas graves en réanimation. Le Covid-19 qui avait poussé le Festival de Cannes à l'annulation. Notez aujourd'hui l'ouverture de la Mostra de Venise malgré le Covid-19. C'est le premier grand festival international de cinéma à se tenir depuis l'apparition du virus. ZK : Un mot de sport avec le Tour de France cycliste et le maillot jaune qui change d'épaules à l'issu de la 5e étape qui reliait Gap à Privas. LB : C'est le Britannique Adam Yates qui prend la tête du classement général au profit de Julian Alaphillipe. Le Français, qui a pourtant franchi la ligne d'arrivée à la première place a été sanctionné par 20 secondes de pénalité pour un ravitaillement interdit sur le parcours.

Journal en français facile 02/09/2020 20h00 GMT Zeitung in leichtem Französisch 02/09/2020 20:00 GMT Journal in easy French 02/09/2020 20h00 GMT Diario en francés fácil 02/09/2020 20h00 GMT Tijdschrift in eenvoudig Frans 02/09/2020 20h00 GMT Jornal em francês fácil 02/09/2020 20h00 GMT Журнал на легком французском языке 02/09/2020 20h00 GMT

Loic Bussières : 22h à Paris, 2h de moins en temps universel. L'heure de votre Journal en français facile. The hour of your Journal in easy French. Bonsoir à tous, et bienvenue si vous nous rejoignez. Good evening everyone, and welcome if you join us. Bonsoir Zéphyrin Kouadio.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Loic, bonsoir à toutes et à tous.

LB : Zéphyrin Kouadio qui présente ce soir à mes côtés cette édition avec à la une :

- Emmanuel Macron en visite éclair à Bagdad. - Emmanuel Macron on a quick visit to Baghdad. Une première visite en Irak pour le président français pour réaffirmer l'amitié entre les deux pays. Vous l'entendrez dans un instant. ZK : Alexei Navalny empoisonné au Novitchok. ZK: Alexei Navalny poisoned in Novichok. L'Allemagne, où est soigné l'opposant russe affirme en avoir la preuve, « seul Moscou peut répondre aux questions dans ce dossier » affirme Angela Merkel. Germany, where the Russian opponent is being treated, claims to have proof of this, "only Moscow can answer the questions in this case," says Angela Merkel. LB : Et puis en France, l'ouverture d'un procès pour l'Histoire. LB: And then in France, the opening of a trial for history. Celui des attentats de janvier 2015 à Montrouge, Vincennes, et contre la rédaction de Charlie Hebdo. That of the January 2015 attacks in Montrouge, Vincennes, and against the editorial staff of Charlie Hebdo.

----

ZK : Tout d'abord ce déplacement d'Emmanuel Macron en Irak. Le président français a atterri en fin de matinée à Bagdad. The French president landed in Baghdad at the end of the morning.

LB : Une visite de quelques heures, dans la foulée de son passage au Liban au cours de laquelle il a rencontré les dirigeants irakiens et réaffirmé l'amitié entre les deux pays. LB: A visit of a few hours, following his visit to Lebanon, during which he met the Iraqi leaders and reaffirmed the friendship between the two countries. Valérie Gas était sur place. Valérie Gas was on site.

[Transcription manquante]

LB : Emmanuel Macron qui était la veille comme le soulignait Valérie Gas au Liban. LB: Emmanuel Macron who was the day before, as Valérie Gas pointed out in Lebanon. Pays frappé il y a un mois par une explosion meurtrière dans le port de Beyrouth. Country struck a month ago by a deadly explosion in the port of Beirut. Une situation qui s'ajoute à la crise politique et économique d'où cet appel aujourd'hui du Pape François, appel à la solidarité internationale avec le Liban. À l'issue de son audience générale, le souverain pontife est revenu longuement sur la situation au pays du Cèdre, appelant les responsables religieux et politiques à leur responsabilité. At the end of his general audience, the sovereign pontiff returned at length to the situation in the land of the Cedars, calling on religious and political leaders to take responsibility. Les précisions de notre correspondant Eric Sénanque. Details from our correspondent Eric Sénanque.

« Le Liban ne peut être abandonné dans sa solitude », c'est en citant les mots de son prédécesseur Jean-Paul II en 1989 que le pape François a lancé son appel à la solidarité envers le pays du Cèdre. Aux côté d'un prêtre libanais, drapeau en main, le souverain pontife, qui retrouvait ce mercredi les fidèles après 6 mois d'audience devant une caméra a exhorté les responsables libanais à s'engager sincèrement pour l'avenir de leur pays : « Je demande aux leaders politiques et religieux de s'engager avec sincérité et transparence dans l'œuvre de reconstruction du pays en laissant de côté leurs intérêts et en regardant le bien commun et le futur de la nation » François qui a tenu aussi à envoyer un message d'encouragement aux habitants de Beyrouth : « N'abandonnez pas vos maisons et votre héritage, ne laissez pas tomber le rêve de ceux qui ont cru dans l'avenir d'un pays beau et prospère ». Alongside a Lebanese priest, flag in hand, the Sovereign Pontiff, who found the faithful this Wednesday after 6 months of audience in front of a camera, urged Lebanese officials to sincerely commit to the future of their country: " I ask political and religious leaders to engage with sincerity and transparency in the work of rebuilding the country, leaving aside their interests and looking at the common good and the future of the nation. ”François who also wanted to send a message of encouragement to the people of Beirut: "Do not give up your homes and your heritage, do not let go of the dream of those who believed in the future of a beautiful and prosperous country". LB : Le pape a appelé les croyants du monde entier à une journée universelle de prière et de jeûne pour le Liban, vendredi prochain, un mois après la catastrophe du port de Beyrouth. LB: The Pope called believers around the world to a universal day of prayer and fasting for Lebanon next Friday, a month after the disaster in the port of Beirut. Pour rendre concret cette proximité, François aussi annoncé l'envoi ces prochains jours à Beyrouth du secrétaire d'État du Saint-Siège, le cardinal Pietro Parolin. To make this proximity concrete, François also announced the sending in the coming days to Beirut of the Secretary of State of the Holy See, Cardinal Pietro Parolin. ZK : À la une également, ces condamnations de la communauté internationale dans le dossier Alexeï Navalny.

LB : L'opposant russe, actuellement hospitalisé en Allemagne et dont Angela Merkel estime désormais qu'il a été empoisonné au Novitchok. LB: The Russian opponent, currently hospitalized in Germany and whom Angela Merkel now believes was poisoned in Novichok. Une substance déjà utilisée contre d'autres opposants au régime de Vladimir Poutine. A substance already used against other opponents of Vladimir Putin's regime. France, États-Unis, Royaume-Uni ou encore Union européenne dénonce le rôle de Moscou qui continue de démentir toute responsabilité dans cette affaire malgré les accusations de la chancelière allemande. France, the United States, the United Kingdom and even the European Union denounce the role of Moscow, which continues to deny any responsibility in this affair despite the accusations of the German Chancellor. À Berlin, Nathalie Versieux.

Ce sont de nouvelles analyses réalisées par les laboratoires de l'armée russe la Bundeswehr qui permettent de conclure définitivement là la thèse de l'empoisonnement a précisé la chancelière. These are new analyzes carried out by the laboratories of the Russian army the Bundeswehr which allow to definitively conclude there the thesis of poisoning specified the Chancellor. Berlin prendra dans les prochains jours contact avec l'organisation pour l'interdiction des armes chimiques à la Haye. Berlin will contact the organization for the prohibition of chemical weapons in The Hague in the coming days. En 3 min d'une rare intervention face à la presse, le visage grave, Angela Merkel a exigé des explications de la part de la Russie. In 3 minutes of a rare intervention in front of the press, the serious face, Angela Merkel demanded explanations from Russia. L'ambassadeur russe à Berlin a été convoqué dans l'après-midi par le ministre des Affaires étrangères. « Nous sommes confrontés à de très graves questions auxquelles seul le gouvernement peut et doit répondre », a souligné la chancelière qui va informer ses partenaires européens et de l'Otan, en vue d'adopter une réponse concertée. "We are confronted with very serious questions which only the government can and must answer", underlined the Chancellor who will inform her European and NATO partners, with a view to adopting a concerted response. ZK : L'actualité de ce mercredi en bref avec un possible troisième mandat pour Alpha Condé. LB : Le président guinéen, 82 ans, confirme en tous cas être candidat à sa succession malgré des mois de contestation durement réprimée et au cours de laquelle des dizaines de civils ont péri. LB: The Guinean president, 82, confirms in any case to be a candidate for his succession despite months of harshly repressed protests and during which dozens of civilians perished. La présidentielle guinéenne est programmée pour le 18 octobre. The Guinean presidential election is scheduled for October 18.

ZK : Toujours sur le continent africain, l'ex-président malien Ibrahim Boubacar Keïta hospitalisé hier à Bamako. LB : À la suite d'un bref accident vasculaire cérébral, « C'est une alerte, mais il récupère bien pour le moment », a dit un médecin de la clinique de Bamako où a été admis l'ex-chef de l'État, poussé à la démission le mois dernier par les militaires. LB: Following a brief stroke, "It's an alert, but he's recovering well for the moment," said a doctor from the Bamako clinic where the ex-head of the hospital was admitted. State, pushed to the resignation last month by the military. ZK : Et puis au Cambodge, la mort de Duch, tristement célèbre pour son rôle sous le régime cambodgien des Khmers rouges. ZK: And then in Cambodia, the death of Duch, infamous for his role under the Cambodian Khmer Rouge regime.

LB : L'ancien tortionnaire chef du plus redoutable centre de détention sous le régime entre 1975 et 1979 purgeait une peine de prison à vie. LB: The former torturer in charge of the most formidable detention center under the regime between 1975 and 1979 was serving a life sentence. Il avait été jugé responsable de la mort de quelques 15 000 personnes, il avait 77 ans.

ZK : À la une en France, l'ouverture d'un procès « pour l'Histoire » celui des attentats de janvier 2015. LB : Ceux de l'Hyper Cacher de la Porte de Vincennes, de Montrouge et de Charlie Hebdo. LB: Those of the Hyper Cacher at Porte de Vincennes, Montrouge and Charlie Hebdo. Il s'est ouvert aujourd'hui à Paris, 5 ans après les attaques coordonnés des frères Kouachi et d'Amedy Coulibaly. Une première journée marquée par l'émotion lors de la longue lecture du rapport qui résume le dossier. A first day marked by emotion during the long reading of the report which summarizes the file. Émotion pour les parties civiles dont fait partie l'urgentiste Patrick Pelloux, chroniqueur à Charlie Hebdo. Emotion for the civil parties including the emergency physician Patrick Pelloux, columnist at Charlie Hebdo. [Transcription manquante]

LB : Être là, c'est difficile pour lui mais c'est important. C'est ce qu'il a dit au micro de nos envoyés spéciaux Marine de la Moissonnière et Bertrand Haeckler. This is what he said at the microphone of our special envoys Marine de la Moissonnière and Bertrand Haeckler. Le procès des attentats de janvier 2015 doit durer jusqu'au 10 novembre prochain. ZK : Toujours en France, près de 7 000 nouveaux cas de contamination au coronavirus recensés au cours des dernières 24 heures.

LB : C'est ce que rapporte Santé Publique France, qui fait état également, état d'une hausse du nombre d'hospitalisations et de cas graves en réanimation. Le Covid-19 qui avait poussé le Festival de Cannes à l'annulation. Notez aujourd'hui l'ouverture de la Mostra de Venise malgré le Covid-19. C'est le premier grand festival international de cinéma à se tenir depuis l'apparition du virus. ZK : Un mot de sport avec le Tour de France cycliste et le maillot jaune qui change d'épaules à l'issu de la 5e étape qui reliait Gap à Privas. ZK: A word of sport with the Tour de France cyclist and the yellow jersey which changes shoulders at the end of the 5th stage which linked Gap to Privas. LB : C'est le Britannique Adam Yates qui prend la tête du classement général au profit de Julian Alaphillipe. Le Français, qui a pourtant franchi la ligne d'arrivée à la première place a été sanctionné par 20 secondes de pénalité pour un ravitaillement interdit sur le parcours.