#99 - Faire un bébé sans homme grâce à la PMA (2)
||||||||ART
|||||tack vare|||
#99 - Ein Baby ohne Mann durch PMA machen (2)
#99 - Making a baby without a man thanks to assisted reproduction (2)
#99 - Hacer un bebé sin un hombre gracias al MAP (2)
#99 - Fare un figlio senza un uomo grazie alla MAP (2)
#99 - Een baby maken zonder man dankzij MAP (2)
#99 - Robienie dziecka bez mężczyzny dzięki MAP (2)
#99 - Fazer um bebé sem um homem graças à MAP (2)
#99 - Рождение ребенка без мужчины благодаря МАФ (2)
#99 - MAP sayesinde erkeksiz bebek yapmak (2)
#99 - 没有男人也能生孩子,多亏了 MAP (2)
La PMA est encadrée en France par une loi appelée «loi sur la bioéthique».
|||受到监管||||||||||生物伦理学
|||||||||||||Bioethik
The|||regulated|||||law|called||||bioethics
|||regleras av||||||||||Bioetik
The PMA is framed in France by a law called "law on bioethics".
C'est une série de plusieurs lois qui se succèdent, se complètent et s'annulent.
||||||||||相互补充||相互抵消
||||||||||ergänzen sich||sich aufheben
It's||series||several||that||succeed||complement||cancel each other
||||||||följer på varandra||||upphäver varandra
It is a series of several laws that succeed each other, complement each other, and cancel each other out.
La première a été votée en 1994, puis il y en a eu une nouvelle en 2004, une autre en 2011, et enfin la dernière vient d'être votée, en juillet 2021.
|first|||voted||then||||||||||||and|finally|||||||
The first one was voted on in 1994, then there was a new one in 2004, another in 2011, and finally the latest was just voted on in July 2021.
On dit «loi sur la bioéthique» parce que la bioéthique consiste à étudier comment les évolutions scientifiques sont moralement acceptées dans la société.
|||||Bioethik|||||||||||||||||
||||||||||consists|||||developments|||morally|accepted|||
It is called the "bioethics law" because bioethics involves studying how scientific developments are morally accepted in society.
Et donc une loi sur la bioéthique, c'est une loi qui sert à approuver, interdire ou encadrer certaines pratiques scientifiques, comme le clonage, le don d'organes, l'euthanasie, ou encore, ce qui nous intéresse aujourd'hui, l'aide à la procréation.
|||||||||||用于|||||规范||||||克隆|||器官捐赠|安乐死||||||||生育辅助|||
|||||||||||dient|||||regulieren||||||Klonen||Spende|von Organen|die Sterbehilfe|||||||||||
|so||||||it's||||serves||approve|forbid||regulate||practices||||cloning||don|of organs|euthanasia||or still|||||||||reproduction
A bioethics law approves, prohibits or regulates certain scientific practices, such as cloning, organ donation, euthanasia or, as we're interested in today, assisted reproduction.
Il y a souvent des révisions de cette loi parce que la société évolue en permanence.
|||||修订||||||||||
|||||Änderungen||||||||||
There|||||revisions||||||||evolves||permanence
There are often revisions of this law because society is constantly evolving.
Ce qui était accepté hier ne le sera peut-être plus demain.
||||昨天|||||||
|that||accepted||will||||||
What was accepted yesterday may no longer be accepted tomorrow.
Et au contraire, ce qui choque aujourd'hui sera peut-être normalisé dans un futur proche.
||||||||||规范化||||
||||||||||normalisiert||||
And|in|contrary|this||shocks|||||normalized|||future|close
And conversely, what shocks today may be normalized in the near future.
La première Française née par PMA s'appelle Amandine.
|||||||阿曼丁
||||||heißt|
|||born||||Amandine
The first French woman to be born by MAP is Amandine.
Elle est née en 1982.
She was born in 1982.
A l'époque, elle a fait toutes les unes des journaux.
||||||||der|
|||||||the headlines||newspapers
At the time, she made all the headlines.
On disait que c'était le premier bébé éprouvette français.
|||||||试管婴儿|
|||||||Reagenzglasbaby|
|||||first||test tube|
|||||||provrörsbarn|
It was said to be the first French test-tube baby.
Er werd gezegd dat het de eerste Franse reageerbuisbaby was.
Mais, à ce moment-là, il n'y avait aucune règle, aucune loi, pour encadrer cette pratique.
||||||||||||||diese|
|||||it|||no|rule|none|||regulate||
But, at that time, there was no rule, no law, to regulate this practice.
C'est seulement 12 ans après, en 1994, qu'a été votée une première loi pour définir dans quelles conditions la PMA serait autorisée.
|||||||||||||||||||erlaubt
|only||||||||||||||||||authorized
It was only 12 years later, in 1994, that a first law was passed to define the conditions under which assisted reproduction would be authorized.
Les règles de 1994 sont les suivantes :
|||||following
The 1994 rules are as follows:
– Premièrement, la PMA peut être demandée seulement par un couple hétérosexuel.
|die||||beantragt|||||
Firstly||||||||||heterosexual
För det första||||||||||
- Firstly, PMA can only be requested by a heterosexual couple.
– 首先,助孕技术只能由异性伴侣申请。
– Deuxièmement, elle doit répondre à un problème d'infertilité ou à un risque de transmettre une maladie congénitale.
|||||||不孕症|||||||||先天性
|||antworten|||Problem|Unfruchtbarkeit|||||||||angeborene Krankheit
Secondly|||respond||||of infertility||||||transmit|a|disease|congenital
För det andra|||||||||||||||sjukdom|medfödd sjukdom
- Second, it must respond to an infertility problem or a risk of transmitting a congenital disease.
– 其次,它必须解决不孕症问题或存在遗传疾病风险。
– Troisièmement, le couple ne peut faire appel qu'à un seul don de gamète, c'est-à-dire soit un don de sperme, soit un don d'ovocyte (ovule).
||夫妇||||||一个||||生殖细胞||||||||||||卵子捐赠|
Drittens||||||Berufung|auf|||||Keimzelle||||||||Sperma||||Eizellspende|Eizelle
Third|||||||that|||||gamete|it's|||either||don||sperm||||of oocyte|egg
- Thirdly, the couple can only use one gamete donation, that is to say either a sperm donation or an oocyte (ovum) donation.
– 第三,夫妻只可以使用一次生殖细胞捐赠,也就是说,只有精子捐赠或卵子捐赠。
– Enfin, le don doit être fait de manière anonyme et gratuite.
Schließlich||||werden||||anonym||kostenlos
|the|gift|||||manner|||free
- Finally, the donation must be made anonymously and free of charge.
– 最后,捐赠必须以匿名和免费的方式进行。
Depuis 1994, il y a eu plusieurs petites évolutions.
Since 1994, there have been several small developments.
自1994年以来,发生了几次小的变动。
Par exemple, depuis 2004, comme je vous le disais, il est possible de faire un accueil d'embryon.
||||||||||||||接待|
||||||||||||||Embryonenaufnahme|
|||||||was|||possible||||welcome|of an embryo
For example, since 2004, as I told you, it is possible to host an embryo.
例如,自2004年以来,正如我所说的,可以接受胚胎。
Mais de manière générale, les conditions d'accès n'ont pas beaucoup changé en près de 30 ans.
||Allgemein||||||||||||
||||||of access||||changed||||
But in general, the conditions of access have not changed much in almost 30 years.
Enfin… jusqu'à aujourd'hui.
|until|
Finally… until today.
Avec la nouvelle loi, pratiquement toutes les règles d'origine vont être modifiées.
|||||||||||被修改
||||praktisch|||||||geändert
||||practically||||of origin|||modified
With the new law, virtually all of the rules of origin will be changed.
Avant, comme vous l'aurez compris, une femme devait être accompagnée par un partenaire homme dans sa démarche pour pouvoir prétendre à la PMA.
|wie|Sie||||||||||||||||||||
|as||will have|understood|a||||accompanied|||partner||in|its|process|to||claim|||IVF
Previously, as you will have understood, a woman had to be accompanied by a male partner in her approach to be eligible for assisted reproductive technology (ART).
À partir de septembre, toutes les femmes cisgenres pourront entrer dans un parcours de PMA.
Starting|||||||cisgender|will be able||||program||
Starting in September, all cisgender women will be able to enter an ART pathway.
Et dans le cas des couples de femmes, celle qui ne sera pas enceinte sera légalement reconnue comme deuxième parent avant même la naissance de l'enfant.
|im||||Paare||Frauen||||||||||als||Elternteil|vor|||||
|in||case|||||the one|||||pregnant||legally|recognized|||parent||||birth||the child
And in the case of female couples, the one who is not pregnant will be legally recognized as the second parent even before the child's birth.
En in het geval van vrouwelijke koppels zal degene die niet zwanger is wettelijk erkend worden als de tweede ouder, zelfs voordat het kind geboren is.
Jusqu'à maintenant, les femmes célibataires et les couples de femmes qui voulaient connaître l'expérience de porter leur bébé devaient se rendre dans les pays voisins.
Until||||single||the|couples||women|who|wanted||||carry|||had to||||||neighbors
Until now, single women and female couples who wanted to experience the experience of carrying their babies had to travel to neighboring countries.
En effet, en Europe, une dizaine de pays autorise la PMA pour toutes les femmes : l'Espagne, le Portugal, la Belgique, le Luxembourg, les Pays-Bas, le Danemark, le Royaume-Uni, l'Irlande, la Suède, la Finlande.
|effect|||||||allows|||||||Spain||Portugal||Belgium||Luxembourg|||||||Kingdom|UK|Ireland||Sweden||Finland
Il y en aussi d'autres qui l'autorisent seulement pour les couples de femmes ou seulement pour les femmes célibataires.
||||||允许||||||||||||
||||||authorize|||||||||to|||
There are also others that allow it only for female couples or only for single women.
Bref, beaucoup de femmes françaises ont déjà fait une insémination artificielle ou une FIV dans un de ces pays.
|viele|||||||||||||||||
Brief|||women|French|||||insemination||||IVF|||||
In short, many French women have already undergone artificial insemination or IVF in one of these countries.
Malheureusement, cela entraînait souvent des problèmes légaux, notamment pour faire reconnaître le deuxième parent.
||导致|||||||使得|||第二个|
||führte zu|||||||||||
||resulted|||problems|legal|notably|||recognize|||
Unfortunately, this often led to legal problems, especially when it came to recognizing the second parent.
Et cela coûtait cher, puisque ce n'était pas du tout remboursé par la Sécurité Sociale.
||花费||||||||||||
||||||||||erstatten||||
||cost||since||||||reimbursed|||Security|
And it was expensive, since it wasn't reimbursed at all by Social Security.
En het was duur, want het werd helemaal niet vergoed door de sociale zekerheid.
À partir de septembre, tout cela va changer : les femmes qui ne sont pas en couple avec un homme vont pouvoir entrer dans un parcours de PMA.
||||all|||||||||||||||||enter|||process||
From September onwards, all this will change: women who are not in a relationship with a man will be able to enter a MAP program.
A priori, elles vont surtout faire appel à l'insémination artificielle, puisque beaucoup d'entre elles n'ont pas de problème physique d'infertilité.
A|a priori|||especially||||artificial insemination||since|||||||||
A priori, they will mainly use artificial insemination, since many of them do not have a physical problem of infertility.
Si l'insémination artificielle ne marche pas, elles pourront recourir à la FIV, puis en dernier recours à l'accueil d'embryon.
|||不||||||||||||||胚胎接收|
|||||||||||IVF|||||||Embryonaufnahme
||||works|not||will be able to|resort|||IVF|then|in|last|resort||the adoption|
If artificial insemination doesn't work, they may resort to IVF, then as a last resort to embryo adoption.
Als kunstmatige inseminatie niet succesvol is, kan IVF worden gebruikt, gevolgd door embryoontvangst als laatste redmiddel.
Le problème, c'est que toutes ces femmes vont avoir besoin de sperme.
|||||diese||werden||Spermabgabe||
The problem is that all these women will need sperm.
Or, comme le don est gratuit, en France, il y a déjà une pénurie.
||这个|||||||||||短缺
|||||||Frankreich|||gibt|||Knappheit
|||gift||free||||||||shortage
However, as donation is free, there is already a shortage in France.
«Pénurie», ça veut dire «un manque», quand une société n'a pas un «produit» dont elle a besoin.
Mangel||||||||||||||||
Shortage|||||lack|||||||||||
"Shortage" means "a lack", when a company does not have a "product" that it needs.
En plus, il risque d'y avoir de moins en moins de dons parce qu'à partir de septembre (et ça donc c'est un autre changement profond qui vient de cette nouvelle loi), les dons ne seront plus anonymes.
|||||||||||||||||||||||||||||||这些|||||
|||||||||||Spenden|weil||||||||||||||||||||||||
|||risk|of it|have||less||||donations|||||||||||||||||||||||will||anonym
What's more, there's likely to be fewer and fewer donations, because from September onwards (and this is another profound change coming from the new law), donations will no longer be anonymous.
Les donneurs vont devoir accepter de révéler leur identité.
那些|捐赠者|||||||
|Spender|||||||
The|donors|||||||identity
Donors will have to agree to reveal their identity.
Ça risque vraiment de faire encore plus baisser la motivation à faire un don.
||wirklich||verursachen||noch mehr|sinken||||||
It||really|||||lower||motivation||make||
It's a real risk to further reduce the motivation to donate.
Cette nouvelle loi va donc radicalement changer la vie de milliers de personnes et la manière dont notre société aborde la parentalité.
||||||||||数千|||||||||||
|||||radically|||life||thousands|||||manner||||approaches||parenthood
This new law will therefore radically change the lives of thousands of people and the way our society approaches parenthood.
La grossesse ne rimera plus avec couple hétérosexuel.
怀孕|||韵律||||
|||reimen||||heterosexuelles Paar
The|pregnancy||will no longer rhyme||||
Pregnancy will no longer rhyme with heterosexual couple.
Zwangerschap zal niet langer synoniem zijn aan heteroseksuele koppels.
Et ça, forcément, ça fait débat, et il y a eu de fortes oppositions à ce grand changement.
|||||||||||||反对意见||||
|||||Debatte||||||||||||
||necessarily|it|||||||||strong|oppositions||||
And this, of course, sparks debate, and there has been strong opposition to this big change.
L'ouverture de la PMA à toutes les femmes était une promesse de campagne de l'ex-président de la République François Hollande en 2012.
The opening|||PMA|||||||||||the ex||||Republic||Hollande|
The opening of PMA (assisted reproductive technology) to all women was a campaign promise of former President François Hollande in 2012.
Mais la question a été progressivement abandonnée au cours de son quinquennat (un quinquennat, c'est cinq ans de mandat présidentiel).
||||||verworfen|||||||||||||
|||||progressively|abandoned||course|||five-year term||presidency|||||mandate|presidential
But the issue was gradually abandoned during his five-year term (a five-year term is five years of presidential mandate).
Puis, cinq ans plus tard donc, c'était une promesse de campagne de l'actuel Président Emmanuel Macron, en 2017.
||||||||Wahlversprechen||||||||
|||||therefore|||||||the current||||
Then, five years later, it was a campaign promise of the current President Emmanuel Macron in 2017.
Le projet de loi a finalement été proposé au Parlement en juillet 2019 puis approuvé… Faites le calcul : maintenant, 2021 donc deux ans plus tard.
|||||||提出||||||||||||两|||
|project||||||proposed||Parliament||July|then|approved|Make||calculate||therefore||||
The bill was finally proposed to Parliament in July 2019 and then approved... Do the math: now, 2021 so two years later.
Il a fallu deux ans de débat pour que les élus français acceptent de permettre aux femmes célibataires et aux couples de femmes d'avoir accès à l'assistance médicale à la procréation.
||||||Debatte|||||||||||alleinstehenden Frauen|||||||Zugang||||||Fortpflanzungshilfe
It||been needed||||debate||||elected officials||accept||||||||||||access||the assistance|medical|||
It took two years of debate before France's elected representatives agreed to allow single women and couples access to medically assisted procreation.
Ce qu'il s'est passé, c'est que pendant deux ans, la loi a fait des allers-retours entre l'Assemblée, où siègent les députés, et le Sénat, où siègent les sénateurs.
||||||||||||||往返|||||坐着|||||||||
|||||||||||||||Hin- und Rückweg|||in der|sitzen|||||||sitzen||
This|||passed|it's|||two|years||law||made||goes|returns|||where|sit||deputies|||||sit||senators
What happened is that for two years, the law has been going back and forth between the Assembly, where the deputies sit, and the Senate, where the senators sit.
Cet aller-retour est obligatoire pour voter une loi, ça s'appelle la navette parlementaire.
|||||||||||这|议会往返|
Dieser|||||||eine||das|||parlamentarisches Verfahren|Parlamentsverfahren
|go|return||mandatory||vote|||it|is called||shuttle|parliamentary
This back and forth is mandatory to vote on a law; it is called parliamentary shuttle.
Chaque chambre (Sénat et Assemblée) doit lire le texte et l'étudier, le modifier, puis le renvoyer à l'autre chambre.
||||||||||prüfen|||||zurücksenden|||
||||Assembly|must|||||study||modify|||send back|||
Each chamber (Senate and Assembly) must read the text and study it, modify it, and then send it back to the other chamber.
Le texte fait en général un ou deux allers-retours jusqu'à être validé, en prenant en compte des modifications faites par différents groupes et différents partis.
||||||||||||||||||修改|||||||
|||||||||Rückmeldungen|bis||genehmigt|||||||||||||
||||||||||until||||taking||counts||modifications|||||||parties
The text is generally made one or two round trips until it is validated, taking into account the modifications made by different groups and different parties.
Normalement, pour qu'une loi soit validée, il faut que le texte final soit adopté à la majorité par l'Assemblée et par le Sénat.
Normally|to|||is|||||||final||adopted|||||||||
Normally, for a law to be validated, the final text must be adopted by a majority in both the Assembly and the Senate.
Mais dans le cas où les deux chambres n'arrivent vraiment pas à se mettre d'accord, c'est l'Assemblée qui a le dernier mot.
|||||||||||||||是||||||
|||||||chambers|don't|||||agree|||the Assembly||||last|word
But if the two chambers really can't agree, the Assembly has the final say.
C'est ce qu'il s'est passé cette fois-ci.
Es ist|||sich||||
It's|||||||
That's what happened this time around.
Les sénateurs n'ont jamais approuvé l'ouverture de la PMA pour toutes, et les députés ont fini par valider le texte de façon unilatérale.
||||||||||||||||||||||单方面
||||||||||||||||||||||einseitig
|||||the opening||||||||deputies||||validate|||||unilateral
The senators never approved the opening of the PMA for all, and the deputies ended up validating the text unilaterally.
«Unilatérale», c'est donc «d'un seul côté».
|||一个||
einseitig|||von einem||
unilateral||||only|side
"Unilateral" means "on one side only".
Sur les deux chambres, une seule a dû dire «oui, on fait passer cette loi».
关于|||议会||||||是的|||||
|||||||musste|||||||
Of the two chambers, only one had to say "yes, we're passing this law".
Il faut dire qu'à chaque fois que le texte était étudié par le Sénat, il était complètement vidé de sa substance.
|man muss||||||||||||||||ausgehöhlt|||
|||that||||||||||||||emptied|||substance
It must be said that each time the text was studied by the Senate, it was completely emptied of its substance.
Het moet gezegd worden dat elke keer dat de tekst door de Senaat werd bestudeerd, deze volledig werd uitgekleed.
«Vider de sa substance», c'est une expression très utilisée en politique.
|||||一个|||||
Empty|||substance|||||used||
To "gut" is an expression much used in politics.
Ça veut dire «retirer l'essentiel, enlever le plus important.» En l'occurrence, les sénateurs, qui sont en moyenne plus âgés que les députés, plus masculins, et plus conservateurs, supprimaient à chaque fois l'ouverture de la PMA à toutes les femmes.
|||||去掉||||||||||||||||||男性||||每次都否决|||||||||||
|||||entfernen|||||||||||||||||||||konservativer|abschafften||jedem|||||||allen||
|wants||remove|the essential|remove|||||the occurrence||senators|who|||average|||||||masculine|||conservatives|suppressed||each||the opening|||||||
It means 'to remove the essential, to take away the most important.' In this case, the senators, who are on average older than the deputies, more male, and more conservative, repeatedly suppressed the opening of PMA to all women.
Het betekent "het essentiële verwijderen, het belangrijkste verwijderen". In dit geval schrapten de senatoren, die gemiddeld ouder, mannelijker en conservatiever zijn dan de afgevaardigden, telkens de openstelling van MAP voor alle vrouwen.
Alors, je pense que c'est important d'expliquer pourquoi ils s'y sont opposés parce qu'ils représentent une partie des Français.
|||||||||||opposed|||represent||||
So, I think it's important to explain why they opposed it because they represent a portion of the French population.
Alors c'est parti pour la troisième partie : quels sont les arguments pour et contre l'ouverture de la PMA à toutes les femmes ?
|||||||||||||gegen||||||||
|||||third|||||arguments|||||||||||
So here we go for the third part: what are the arguments for and against the opening of PMA to all women?
Le terme «PMA pour toutes» est une expression utilisée par les personnes en faveur de cette ouverture.
||||||||||||||||开放
||||||||used|||||favor|||opening
Du côté des opposants, c'est une autre expression qui est utilisée.
Of|side||opponents|||||that||
Opponents use a different expression.
Ils l'appellent «la PMA sans père» (père «p e accent grave r e», le papa).
|||||Vater|||||||||
|||||father||p||accent||the|||
They call it "fatherless PMA" (père "p e accent grave r e", the father).
Leur principale préoccupation est de protéger la famille traditionnelle et de ne pas permettre que des enfants grandissent sans un parent masculin.
|||||protect||||||||||||grow||||masculine
Their main concern is to protect the traditional family and to not allow children to grow up without a male parent.
La majorité d'entre eux sont proches d'un mouvement appelé «La Manif pour tous».
||||||||||示威||
||||sind|||||Die|Demo||
|||||||movement|||The Rally||
The majority of them are close to a movement called 'La Manif pour tous.'
C'est un mouvement issu de la droite catholique, qui a été créé pendant les débats sur l'ouverture du mariage pour les couples homosexuels, que le gouvernement appelait à l'époque le «mariage pour tous».
||||von||||||||||||||||||||||||||||
||movement|issued|||right|||||created|||debates||||||||homosexual|||government|called||||marriage||
It is a movement that originated from the Catholic right, which was created during the debates on the opening of marriage to homosexual couples, which the government at the time referred to as 'marriage for all.'
Donc la loi pour le mariage s'appelait «le mariage pour tous», et le mouvement qui s'y est opposé s'est appelé «la manif pour tous».
||||||||||||||||||||示威|||
Also||||||||||||||||||||die|Demonstration||
So|||||marriage||||||||||opposes|||||the|the protest||
So the law for marriage was called 'marriage for all,' and the movement that opposed it was called 'la manif pour tous.'
Ce nom de mouvement a pu prêter à confusion.
||||||lend||
This name of the movement may have caused confusion.
J'ai d'ailleurs déjà vu des témoignages d'étrangers qui pensaient que c'était un mouvement de protection des LGBTQ.
我有||||||||||||||||
||||||von Ausländern||dachten||||||||
I've|by the way||||testimonials|of strangers|who|||||||protection||LGBTQ
I have indeed already seen testimonies from foreigners who thought it was a movement for the protection of LGBTQ rights.
Alors que pas du tout, c'est tout le contraire : c'est un mouvement qui s'oppose aux familles homoparentales, d'abord en s'opposant au mariage pour les couples homosexuels, ensuite en s'opposant à ce qu'ils accèdent à la PMA.
||||||||||||||||同性家庭|||反对||||||同性恋者|||||||获得|||
Während||||||||||||||||homoparentale Familien|||sich widersetzt|||||||dann|||||||||
While|||||||||||||||families|homoparental|first||opposing|||||||then||opposing||||access|||ART
On the contrary, it is quite the opposite: it is a movement that opposes same-sex families, first by opposing marriage for same-sex couples, and then by opposing their access to assisted reproductive technology.
Het is een beweging die zich verzet tegen gezinnen van hetzelfde geslacht, eerst door zich te verzetten tegen het huwelijk voor koppels van hetzelfde geslacht en vervolgens door zich te verzetten tegen hun toegang tot PMA.
Ils se font appeler comme ça parce qu'ils prétendent défendre les enfants, tous les enfants.
||||||||声称||||||
sie||||||||behaupten||||||
They||get||like||||claim|defend|||||
They call themselves that because they claim to defend children, all children.
Ze noemen zichzelf zo omdat ze beweren kinderen te verdedigen, alle kinderen.
Le problème de l'argument de la famille traditionnelle, c'est que ce débat a déjà été tranché.
|||||||||||||||已解决
|||||||||||||||entschieden
|||the argument|||||||||||been|settled
The problem with the argument of the traditional family is that this debate has already been settled.
Het probleem met het traditionele gezinsargument is dat dit debat al is beslecht.
Trancher, ça veut dire «décider en choisissant une position claire dans un débat.» En France, les débats sur le mariage pour tous, et l'adoption par les couples homosexuels, ont été l'occasion de parler du bien-être de l'enfant, des besoins essentiels au développement correct des enfants, etc.
Entscheiden||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||essentiellen Bedürfnissen||||||
Decide||||||choosing||position||||||||||||||||||||||the opportunity|||||||||needs||||correct|||
To slice means 'to decide by choosing a clear position in a debate.' In France, the debates about marriage for all, and adoption by homosexual couples, provided an opportunity to talk about the well-being of the child, the essential needs for the proper development of children, etc.
Des experts sont intervenus, des citoyens ont témoigné.
|||介入||||
|||eingeschritten||||ausgesagt
|||intervened|of the|||testified
Experts intervened, citizens testified.
Deskundigen hebben gesproken en burgers hebben getuigd.
Et les législateurs ont décidé que la France acceptait les familles homoparentales, que les enfants pouvaient être aussi heureux avec deux mamans, deux papas, qu'avec un papa et une maman.
||立法者||||||接受||||||||||快乐|||||||||||
||||||||akzeptierte|||homoparentale||||könnten||||||||||||||
||legislators|have|||||accepted|||||||||||||mothers||dads|||||a|
And legislators decided that France accepted same-sex families, that children could be just as happy with two moms, two dads, as with a dad and a mom.
Alors, si les familles homoparentales sont acceptées dans le cadre de l'adoption, il n'y a pas de logique à revenir sur ce même débat pour rejeter la PMA pour les couples de femmes.
|||Familien||||||||||||||||||diesem||||ablehnen|||||||
|||||||||framework|||||||||||||||||||||||
So, if same-sex families are accepted in the context of adoption, there is no logic in revisiting this same debate to reject assisted reproductive technology for female couples.
De manière générale, en France, seulement 61% des enfants vivent dans une famille dite «traditionnelle».
||||||||live|||||
Generally speaking, in France, only 61% of children live in a so-called 'traditional' family.
Il y a des parents divorcés, mais aussi il y a de très nombreuses familles monoparentales (ça veut dire avec un seul parent, la plupart du temps, quand il y a un seul parent, c'est une femme).
|||||离婚的父母||||||||||单亲家庭|||||||||||||||||||||
|||||divorced||||||||||single-parent|||||||||most||||||||||||
There are divorced parents, but there are also very many single-parent families (this means with one parent, most of the time when there is one parent, it is a woman).
Alors, c'est vrai il peut y avoir des dysfonctionnements et des difficultés quand une femme est seule pour élever ses enfants.
||||||||功能失调||||||||||抚养||
||||||||Fehlfunktionen||||||||||erziehen||
||||||||dysfunctions|||||||||to|raise||
So, it's true that there can be dysfunctions and difficulties when a woman is alone to raise her children.
Mais ces difficultés viennent plutôt du fait que le père a abandonné la mère, la laissant avec un projet qui n'était pas le sien et des difficultés économiques, en général.
|||||||||||||||||||||||她的||||||
|||||||||||||||||||||||ihres eigenen||einigen||||
|||||||||||||||leaving||a||that||||his||||||
But these difficulties rather stem from the fact that the father abandoned the mother, leaving her with a project that was not her own and economic difficulties, in general.
Maar deze moeilijkheden hebben meer te maken met het feit dat de vader de moeder in de steek heeft gelaten, waardoor ze met een project bleef zitten dat niet van haar was, en met economische moeilijkheden in het algemeen.
Alors bien sûr, ces situations n'ont rien de comparable avec le cas d'une femme célibataire qui aurait mûrement préparé son projet et pris la décision de faire un bébé toute seule.
||||||||||||||单身女性||||||||||||||||
|||diese|||||||||||ledig|||reif|||||||||||||
||||||||||||||single||would|thoughtfully|||||||||||||
So of course, these situations are nothing compared to that of a single woman who has thoughtfully prepared her project and made the decision to have a baby on her own.
Après, tous les arguments des opposants à cette loi découlent de la même idée de la famille traditionnelle.
|||||||||leiten sich ab||||||||
|||||||||stem||||||||
Afterward, all the arguments of the opponents to this law stem from the same idea of the traditional family.
Par exemple, ils évoquent un «droit à l'enfant».
|||提到||||
By|||evoke||||
For example, they mention a 'right to a child.'
Parce que selon eux, les militants qui défendent la PMA pour toutes le font pour défendre le droit des adultes à avoir un enfant.
Weil|||||||||||||||||||||||
||||the|||||ART||||||||||||||
Because according to them, the activists who advocate for IVF for all do so to defend the rights of adults to have a child.
Ce serait égoïste et ce serait en opposition avec le droit de l'enfant.
This||selfish||||||||||
It would be selfish and it would be in opposition to the rights of the child.
Alors, j'ai cherché, et je n'ai trouvé aucune mention à cette la notion de droit à l'enfant dans les arguments en faveur de la nouvelle loi.
Also||||||||Erwähnung|||||des||||||||||||
So, I searched, and I found no mention of this notion of the right to a child in the arguments in favor of the new law.
Au contraire, ce qui est défendu, c'est plutôt l'idée d'une égalité entre les hétérosexuels et les homosexuels, entre les personnes en couple et les personnes célibataires.
|||||||||||||||||||||||||Singles
||||||||||equality|||||||||||||||single
On the contrary, what is prohibited is rather the idea of equality between heterosexuals and homosexuals, between people in couples and single individuals.
C'est aussi plutôt l'idée de la reconnaissance de familles qui existent déjà, parce que de nombreuses femmes font déjà des parcours de PMA à l'étranger.
It is also rather the idea of recognizing families that already exist, because many women are already going through assisted reproductive technologies (ART) abroad.
Les pro-PMA défendent aussi le droit des femmes à disposer de leur corps et à être soutenues par la société dans ce choix, avec une protection médicale et une protection légale.
|||||||||||||||||得到支持||||||||||||||
||||||||||verfügen||||||||||||||mit|||||||
||||||||||dispose|||||||supported||||||||||||||
Pro-PMA advocates also support women's right to control their bodies and to be supported by society in this choice, with medical and legal protection.
Après tout, avec ou sans aide de la médecine, une femme peut tomber enceinte.
|||||||||||kann||
After all, with or without the help of medicine, a woman can get pregnant.
Il y a même des femmes célibataires ou des couples de lesbiennes qui trouvent des solutions… artisanales… pour tomber enceinte.
||||||||||||||||手工制作|||
||||||Single||||||||||handgemachte|||
||||||||||||||||artisanal|||
There are even single women or lesbian couples who find… artisanal… solutions to get pregnant.
Er zijn zelfs alleenstaande vrouwen of lesbische stellen die... zelfgemaakte... oplossingen vinden om zwanger te raken.
Alors, si la médecine peut aider à le faire de façon sûre et en protégeant légalement toutes les parties, pourquoi ne pas laisser le choix à chacun ?
||||||||||||||||||||不||||||
||||||||||||||protecting|||||why|||||||each
So, if medicine can help do it safely and legally protect all parties, why not let everyone choose?
Bien sûr, la question du remboursement est aussi posée.
gut|||Frage||Rückerstattung|||
|||||reimbursement|||asked
Of course, the question of reimbursement is also raised.
Et là, on en vient à un troisième argument des anti-PMA pour toutes : selon eux, la PMA ne devrait être remboursée que dans le cadre médical, pour des personnes qui ne peuvent pas avoir d'enfant à cause d'un problème de santé.
|||||||||||||||||||||报销||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||erstatten||im medizinischen Rahmen||||||||||||ein Kind|wegen|||||
|||||||||||||||||||||reimbursed||||framework||||||||||||||||
And here, we come to a third argument from opponents of PMA for all: according to them, PMA should only be reimbursed in a medical context, for people who cannot have a child due to a health issue.
La médecine servirait dans ce cas à combler un manque du corps, un problème médical physique.
||将会|||||||||||||
||dienen würde|||||ausgleichen||||||||
||would serve|||||fill||||||||
Medicine would serve in this case to fill a lack of the body, a physical medical problem.
Au contraire, dans le cadre de la nouvelle loi, on permet à la médecine d'équilibrer une infertilité sociale.
||||||||||||||||社会不孕|
||||||||||||||||soziale Unfruchtbarkeit|
In||||||||||||||to balance||infertility|
On the contrary, under the new law, medicine is allowed to balance social infertility.
Est-ce que c'est vraiment le rôle de la Sécurité Sociale ?
Is it really the role of Social Security?
En fait, oui, telle qu'elle est aujourd'hui.
In fact, yes, as it is today.
Ça peut être questionné mais, aujourd'hui, la Sécurité sociale en France, rembourse beaucoup d'actes médicaux qui ne sont pas essentiels à la santé, ou qui ne répondent pas à une maladie physique mais plutôt à un besoin psychologique ou social.
||be|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It can be questioned, but today, Social Security in France reimburses many medical procedures that are not essential to health, or that do not address a physical illness but rather a psychological or social need.
D'ailleurs, si on y réfléchit, l'infertilité des couples hétérosexuels n'est pas non plus une question de vie ou de mort.
|||||不孕症||||||||||||||
Besides|||||infertility||||||||||||||
Moreover, if we think about it, the infertility of heterosexual couples is not a matter of life or death either.
Dans tous les cas, la PMA peut être évitée d'un point de vue de la santé mais on la rembourse parce qu'elle permet à des citoyens d'accéder à un bien-être psychologique et social.
||||||||避免|||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||auf Zugang|||||psychologisches Wohlbefinden||
||||||||avoided||||||||||||||||||access|||||||
In any case, IVF can be avoided from a health perspective, but it is reimbursed because it allows citizens to access psychological and social well-being.
De manière générale, la nouvelle loi est largement acceptée par la population.
Generally speaking, the new law is widely accepted by the population.
Donc sa mise en place, et son remboursement, ne devrait poser aucun problème.
So its implementation and reimbursement should not pose any problems.
De introductie en terugbetaling ervan zou dus geen probleem mogen vormen.
En effet, je vous l'ai dit, les élus de droite qui s'opposaient au texte représentent une partie des Français.
|||Ihnen|||||||||||||||
||||||the|elected officials||||opposed|||||||
Indeed, I told you, the right-wing elected officials who opposed the text represent a portion of the French people.
Mais ils sont très loin d'être majoritaires.
||||||多数
||||||majority
But they are far from being the majority.
En effet, à chaque nouveau sondage, la part des Français favorables à la PMA pour toutes augmente.
|||jedem|||||||||||||
Indeed, with each new poll, the proportion of French people in favor of PMA for all increases.
Un sondage, vous savez, c'est une enquête où on pose des questions à la population pour pouvoir connaître l'opinion générale sur un sujet, souvent un sujet de société.
A poll, you know, is a survey in which questions are put to the population in order to find out the general opinion on a subject, often a social issue.
Donc le tout dernier sondage sur la PMA a été réalisé par l'Ifop et les résultats ont été publiés le 7 juin 2021.
||||||||||||法兰西公共舆论研究所||||||||
||||||||has||||the Ifop||||||||
So the very last survey on PMA was carried out by Ifop and the results were published on June 7, 2021.
Donc ces chiffres sont tout frais, tout neufs : aujourd'hui, 67% des Français sont favorables à l'ouverture de la PMA pour les couples de femmes et les femmes célibataires.
|||||||||||||||||||||||||Frauen|
So||||all|fresh||new|||||||the opening||||||||||||
So these figures are brand new: today, 67% of the French are in favor of opening assisted reproductive technology (ART) for female couples and single women.
Deze cijfers zijn dus gloednieuw: vandaag de dag is 67% van de Fransen voorstander van het openstellen van MAP voor vrouwelijke koppels en alleenstaande vrouwen.
L'institut de sondage note qu'il n'y a pas un groupe social ou économique qui se distingue d'un autre.
|||||||||||||that||||
The polling institute notes that there is no social or economic group that stands out from another.
Par contre, il semble que la différence d'opinion soit générationnelle.
|||||||||代际的
||||||||is|generational
On the other hand, it seems that the difference in opinion is generational.
En effet, 84% des jeunes âgés de 18 à 24 ans sont en faveur de la nouvelle loi, alors qu'ils ne sont que la moitié chez les plus de 65 ans.
|||||||||||||||während|||||||||||
|||||||||||||||while|||||||||||
Indeed, 84% of young people aged 18 to 24 are in favor of the new law, compared with only half of those over 65.
En fait, et là je vous donne mon opinion personnelle, je pense que la majorité des Français voit cette loi comme une évolution naturelle et inévitable.
|||||||||||||||||认为||||||||不可避免的
In|||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||inevitable
In fact, and here I give you my personal opinion, I think the majority of French people see this law as a natural and inevitable evolution.
Si la médecine le permet, la société doit l'accepter.
如果||||||||
||||||||akzeptieren
If medicine allows it, society must accept it.
On se dit qu'il n'y a aucune bonne raison à s'y opposer, tant que personne ne souffre de cette évolution.
One|||||||||to||oppose|||||suffers|||
We say to ourselves that there is no good reason to oppose it, as long as no one suffers from this evolution.
We maken onszelf wijs dat er geen goede reden is om ons ertegen te verzetten, zolang niemand onder deze ontwikkeling lijdt.
Le prochain débat, ce sera peut-être celui de la GPA, la gestation pour autrui, dont je vous parlais dans l'introduction.
|||this||||that|||GPA||gestation||||||||
The next debate may be about surrogacy, which I mentioned in the introduction.
Les sondages montrent aussi que c'est de plus en plus accepté dans l'opinion publique.
|polls||||||||||||
Surveys also show that it is increasingly accepted in public opinion.
Cependant, je pense que ce débat va encore beaucoup tarder avant d'arriver à l'Assemblée nationale et au Sénat, car la question de la GPA est bien plus complexe : elle comprend une personne tierce en plus du couple qui veut avoir un bébé, et la question de la marchandisation du corps peut être posée.
|||||||||拖延|||||||||||||||||||||||第三方|||||||||||||||身体商品化|||||
|||||||||verzögern|||||||||||||||||||||||dritte Person|||||||||||||||Kommerzialisierung des Körpers|||||
However|||||||||delay||||||||||||||surrogacy||||complex|||||third|||||||||||||||commodification||body|||posed
However, I think this debate will be delayed for a long time before reaching the National Assembly and the Senate, because the question of surrogacy is much more complex: it involves a third person in addition to the couple wanting to have a baby, and the question of the commodification of the body can be raised.
Alors je laisse ce sujet de côté, et qui sait, peut-être que ce sera un nouveau sujet de podcast, dans quelques années ?
|I||||||and|||||||||||||||
So I will set this topic aside, and who knows, maybe it will be a new podcast topic in a few years?
Voilà, je pense qu'on a fait le tour de la question.
||||have|||tour|||
Well, I think we've covered the subject.
Je pense que j'ai parlé un peu rapidement mais voilà, normalement comme vous êtes un peu plus avancés, on s'est mis d'accord pour que les podcasts commencent à augmenter un peu la vitesse.
||||||||but||normally||||||||we||||||||||||||
I think I spoke a little quickly but there you go, normally since you are a bit more advanced, we agreed that the podcasts would start to increase in speed a little.
Mais comme d'habitude, vous trouverez la transcription complète sur le site innerfrench.com.
||wie gewohnt||||||||||
But as usual, you will find the complete transcription on the site innerfrench.com.
J'espère que ça vous a plu.
|||||gefallen
I hope you enjoyed it.
Je serais très curieuse de connaître votre opinion sur l'épisode et sur le sujet de la PMA, alors n'hésitez pas à commenter ou à nous envoyer un e-mail.
À la rentrée, vous retrouverez Hugo pour un épisode spécial pour le numéro 100 du podcast innerFrench.
|||||||||besonderen||||||
At||||will find|||||special||||||
In September, we'll be back with Hugo for a special episode of the innerFrench podcast, issue 100.
Et moi je vous dis «à bientôt».
Salut salut !
Hello|