Il faut connaître la musique classique pour l'apprécier - Aliette de Laleu
It|||||||appreciate|||
Man muss klassische Musik kennen, um sie zu genießen - Aliette de Laleu
You have to know classical music to appreciate it - Aliette de Laleu
Hay que conocer la música clásica para apreciarla - Aliette de Laleu
Bisogna conoscere la musica classica per apprezzarla - Aliette de Laleu
クラシックを知らなければ鑑賞できない - アリエット・ド・ラリュー
클래식 음악을 감상하려면 클래식 음악을 알아야 합니다 - Aliette de Laleu
Je moet klassieke muziek kennen om het te kunnen waarderen - Aliette de Laleu
Trzeba znać muzykę klasyczną, by ją docenić - Aliette de Laleu
É preciso conhecer a música clássica para a apreciar - Aliette de Laleu
Нужно знать классическую музыку, чтобы оценить ее - Алиетт де Лалеу
Klasik müziği takdir etmek için onu bilmek zorundasınız - Aliette de Laleu
你必须了解古典音乐才能欣赏它 - Aliette de Laleu
你必須了解古典音樂才能欣賞它 - Aliette de Laleu
- Saskia de Ville : c'est l'heure de votre chronique, bonjour Aliette
|||||||chronicle||
- Saskia de Ville: Es ist Zeit für Ihre Kolumne, hallo Aliette
- Saskia de Ville: it's time for your column, hello Aliette
- Aliette de Laleu : bonjour Saskia, bonjour à tous,
- Aliette de Laleu: Hello Saskia, hello everyone,
- Saskia de Ville : ce matin, vous nous parlez d'un coup de foudre.
- Saskia de Ville: Heute Morgen erzählen Sie uns von Liebe auf den ersten Blick.
- Saskia de Ville: this morning, you are telling us about love at first sight.
- Aliette de Laleu : oui, et je précise que je n'ai pas changé le sujet de ma chronique
- Aliette de Laleu: yes, and I should specify that I have not changed the subject of my column
en chronique "coeur", ce matin, nous allons parler de coup de foudre musical.
in der Kolumne "Herz" geht es heute Morgen um musikalische Liebe auf den ersten Blick.
in chronicle "heart", this morning, we are going to speak about musical love at first sight.
Je veux aborder ce thème pour casser un cliché que j'entends trop souvent autour de moi,
Ich möchte dieses Thema aufgreifen, um mit einem Klischee zu brechen, das ich allzu oft um mich herum höre,
I want to tackle this theme to break a cliché that I hear all too often around me,
et qui mérite bien sa place ici : "la musique classique, il faut la connaître pour l'apprécier".
und die ihren Platz hier verdient hat: "klassische musik muss man kennen, um sie zu genießen".
and which deserves its place here: "classical music, you have to know it to appreciate it".
Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais depuis quand faut-il connaître la théorie
Ich weiß nicht, wie Sie darüber denken, aber seit wann muss man die Theorie kennen
I don't know what you think, but since when do you have to know the theory
musicale, les dates de naissance ou de mort de Schubert ou le catalogue Köchel qui répertorie
Musik, die Geburts- oder Todesdaten von Schubert oder den Köchel-Katalog, der die
musical, the dates of birth or death of Schubert or the Köchel catalog which lists
les plus de 600 oeuvres de Mozart sur le bout des doigts pour aimer la musique ? J'espère
die über 600 Werke Mozarts auf den Fingerspitzen, um die Musik zu lieben? Ich hoffe
the more than 600 works of Mozart at your fingertips to love music? I hope
Saskia que vous avez bien révisé vos basiques de solfège car on va terminer par une petite
Saskia, dass Sie Ihre Solfège-Grundlagen gut aufgefrischt haben, denn wir schließen mit einer kleinen
Saskia that you have well revised your music theory basics because we will end with a small
dictée de rythme si ça continue ! Plus sérieusement, si je parle de coup de foudre musical, c'est
Rhythmusdiktat, wenn es so weitergeht! Im Ernst: Wenn ich von musikalischer Liebe auf den ersten Blick spreche, dann ist es
rhythm dictation if it continues! More seriously, if I'm talking about musical love at first sight, it's
bien pour démontrer une chose : la musique, c'est avant tout de l'émotion : une étude
gut, um eines zu zeigen: Musik ist vor allem Emotion: eine Studie
good to demonstrate one thing: music is above all emotion: a study
montre même qu'elle peut provoquer des orgasmes chez certains mélomanes, avec, dans le top
|||||||||music lovers||||
zeigt sogar, dass sie bei manchen Musikliebhabern Orgasmen auslösen kann, mit, in der Top-Liste
even shows that it can cause orgasms in some music lovers, with, in the top
des oeuvres capables de déclencher de telles sensations : le concerto pour piano n°2 de
Werke, die solche Empfindungen auslösen können: das Klavierkonzert Nr. 2 von
works capable of triggering such sensations: the piano concerto n ° 2 by
Rachmaninov (musique).
Bien sûr, les émotions diffèrent selon les goûts et les envies de chacun, et c'est
Natürlich unterscheiden sich die Emotionen je nach Geschmack und Lust des Einzelnen, und es ist
Of course, emotions differ according to each person's tastes and desires, and it is
là que la musique classique est difficile à appréhender, car pour un néophyte, il
Die klassische Musik ist schwer zu verstehen, denn für einen Neuling ist sie nicht leicht zu verstehen.
where classical music is difficult to grasp, because for a neophyte, it
est parfois difficile de trouver son coup de foudre musical parmi le catalogue gigantesque
Es ist manchmal schwierig, in dem riesigen Katalog von Musikstücken seinen musikalischen Schwarm zu finden.
It is sometimes difficult to find your musical love at first sight among the gigantic catalog
des oeuvres dites "classiques".
sogenannten "klassischen" Werken.
classic" works.
- Saskia de Ville : mais Aliette, il y a bien une solution pour déclencher un coup de coeur musical ?
- Saskia de Ville: Aber Aliette, es gibt doch eine Lösung, um einen musikalischen Schwarm auszulösen?
- Saskia de Ville: but Aliette, is there a solution to trigger a musical crush?
- Aliette de Laleu : Bien sûr, il y en a même plusieurs : commençons par la mémoire.
- Aliette de Laleu: Natürlich, es gibt sogar mehrere: Beginnen wir mit dem Gedächtnis.
- Aliette de Laleu: Of course, there are even several: let's start with memory.
Elle joue un rôle crucial dans l'écoute de la musique : comme une madeleine de Proust,
Sie spielt eine entscheidende Rolle beim Hören von Musik: wie eine Madeleine de Proust,
It plays a crucial role in listening to music: like a Proust madeleine,
une oeuvre que vous écoutez plus jeune, ou que vous connaissez, vous apportera d'avantage
ein Werk, das Sie in jüngeren Jahren gehört haben oder das Sie kennen, wird Ihnen mehr bringen
a work that you listen to younger, or that you know, will bring you more
d'émotions qu'une oeuvre que vous n'avez jamais entendue.
Emotionen als ein Werk, das Sie noch nie gehört haben.
Avec ce principe, il ne faut surtout pas sous-estimer l'utilisation de la musique classique dans
Mit diesem Grundsatz sollte man keinesfalls die Verwendung klassischer Musik in
With this principle, it is important not to underestimate the use of classical music in
la publicité ou au cinéma.
der Werbung oder im Kino.
advertising or cinema.
Oui, un coup de coeur musical peut commencer en regardant une pub pour une voiture.
|||||||||||advertisement|||
Ja, eine musikalische Verliebtheit kann damit beginnen, dass man sich eine Autowerbung ansieht.
Yes, a musical crush can start by watching a car commercial.
Ensuite, nous avons le coup de foudre "concert" : la musique s'écoute mais elle se vit, franchir
Dann haben wir die Liebe auf den ersten Blick "Konzert": Musik kann man hören, aber man muss sie erleben, überqueren
Then, we have the "concert" love at first sight: the music is listened to but it is lived, to cross
les portes d'une salle, d'un théâtre, ou d'une maison d'opéra, c'est goûter aux plaisirs
die Türen eines Saals, eines Theaters oder eines Opernhauses zu öffnen, bedeutet, die Freuden der
the doors of a room, a theater, or an opera house, it is to taste the pleasures
d'un orchestre qui s'accorde, d'un concerto pour toux en mi bémol majeur entre les mouvements
||||||||||flat||||
eines Orchesters, das sich einstimmt, eines Hustenkonzerts in Es-Dur zwischen den Sätzen
a tuning orchestra, a cough concerto in E flat major between movements
de una orquesta afinada, de un concierto de tos en mi bemol mayor entre movimientos
d'une symphonie, mais surtout goûter aux plaisirs de voir la musique, d'éprouver une
einer Symphonie, sondern vor allem die Freuden des Musiksehens, des Erlebens einer
of a symphony, but above all to taste the pleasures of seeing the music, of experiencing a
qualité de son, et de découvrir des oeuvres ou des interprètes.
Tonqualität und entdecken Werke oder Interpreten.
quality of sound, and to discover works or performers.
Ce qui nous amène au coup de foudre pour un artiste : musicien, musicienne, chef d'orchestre,
Das bringt uns zur Liebe auf den ersten Blick für einen Künstler: Musiker, Musikerin, Dirigent,
Which brings us to love at first sight for an artist: musician, musician, conductor,
chanteuse ou chanteur : entre nous, on l'appelle "le coup de foudre Jonas Kaufmann" (musique).
Sängerin oder Sänger: Unter uns nennen wir sie "Liebe auf den ersten Blick Jonas Kaufmann" (Musik).
singer or singer: between us, we call him "love at first sight Jonas Kaufmann" (music).
Et puis, il y a les coups de coeur musicaux qui se pointent quand on ne s'y attend pas.
Und dann gibt es noch die musikalischen Favoriten, die auftauchen, wenn man sie nicht erwartet.
And then there are the musical favorites that pop up when you least expect it.
pour Maurice Jarre, grand compositeur de musiques de films, c'est arrivé quand il avait 16 ans :
für Maurice Jarre, den großen Komponisten von Filmmusik, geschah es, als er 16 Jahre alt war :
for Maurice Jarre, a great composer of film music, it happened when he was 16:
son père apporte quelques disques chez lui, dont la 2e Rhapsodie hongroise de Liszt,
bringt sein Vater einige Schallplatten mit nach Hause, darunter Liszts 2. Ungarische Rhapsodie,
his father brings home a few records, including Liszt's 2nd Hungarian Rhapsody,
arrangée et enregistrée par Leopold Stokowski : "je venais de découvrir quelque chose qui
arrangiert und aufgenommen von Leopold Stokowski: "Ich hatte gerade etwas entdeckt, das
arranged and recorded by Leopold Stokowski: "I had just discovered something that
allait bouleverser ma vie : le son".
|upend||||
sollte mein Leben umkrempeln: der Ton".
was going to change my life: the sound".
Il s'inscrit alors de suite au conservatoire, dans une classe de percussions et démarre
Er schrieb sich sofort am Konservatorium in einer Perkussionsklasse ein und startete
He then enrolled immediately at the conservatory, in a percussion class and started
sa carrière musicale après cette révélation.
ihre Musikkarriere nach dieser Offenbarung.
his musical career after this revelation.
De mon côté, je suis tombée amoureuse de la musique classique au beau milieu d'un cours
Ich meinerseits habe mich mitten in einer Unterrichtsstunde in die klassische Musik verliebt
For my part, I fell in love with classical music in the middle of a class
Por mi parte, me enamoré de la música clásica en medio de una clase.
de solfège en classe de 5ème, quand mon prof nous a fait écouter le Miserere d'Allegri (musique)
Solfège in der fünften Klasse, als mein Lehrer uns Allegris Miserere (Musik) vorspielte.
solfège in 5th grade, when my teacher made us listen to Allegri's Miserere (music).
Cette liste n'est pas exhaustive, et je vous invite à partager vos propres coups de coeur
Diese Liste ist nicht vollständig und ich lade Sie ein, Ihre eigenen Favoriten zu teilen
This list is not exhaustive, and I invite you to share your own favorites
musicaux sur les réseaux sociaux.
on social networks.
Et avant de vous quitter, et pour varier les plaisirs, vous partageriez bien le votre,
Und bevor Sie sich verabschieden und für Abwechslung sorgen, würden Sie gerne Ihren Genuss teilen,
And before you leave, and to vary the pleasures, you would share yours,
Saskia ? - Saskia de Ville : Aliette, les miens, mes
Saskia: Was ist das? - Saskia de Ville: Aliette, die meine, meine
Saskia? - Saskia de Ville: Aliette, mine, my
coups de foudre musicaux sont longs, trop longs, je risque de me faire taper sur les
Musikalische Schwärmereien sind lang, zu lang, ich riskiere, dass man mir auf die Finger klopft.
musical thunderbolts are long, too long, I risk being hit on the
el amor musical a primera vista es largo, demasiado largo, y corro el riesgo de que se me enreden las bragas.
doigts par Emilie Munera et Rodolphe Bruneau-Boulmier si je les diffuse à cette heure-ci.
Finger von Emilie Munera und Rodolphe Bruneau-Boulmier, wenn ich sie zu dieser Zeit ausstrahle.
fingers by Emilie Munera and Rodolphe Bruneau-Boulmier if I broadcast them at this time.
J'en ai donc choisi un, je ne sais pas si ça provoquera un orgasme musical chez vous,
||||||||||||a||||
Ich habe also einen ausgewählt. Ich weiß nicht, ob das bei Ihnen einen musikalischen Orgasmus auslösen wird,
So I chose one, I don't know if it will bring you a musical orgasm,
ou chez nos auditeurs : 1mn20 qui mettent de bonne humeur le matin.
oder bei unseren Hörern: 1mn20, die am Morgen gute Laune machen.
or with our listeners: 1mn20 that puts you in a good mood in the morning.
Sibelius, l'étude opus 76 n°2 (musique)
Sibelius, Etude Op. 76 No. 2 (music)