×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

La chronique d'Aliette de Laleu, La musique baroque, c'est un peu toujours la même chose - Aliette de Laleu

La musique baroque, c'est un peu toujours la même chose - Aliette de Laleu

- Saskia de Ville : bonjour Aliette de Laleu - Aliette de Laleu : bonjour Saskia

- Saskia de Ville : ce matin, vous nous avez trouvé un cliché sur la musique baroque

- Aliette de Laleu : eh oui, j'ai profité de la venue de Reinoud van Mechelen pour m'attaquer

à ce répertoire, et puis vous avouer quelque chose : le baroque et moi, ça n'a jamais

été une grande histoire d'amour.

J'ai mis du temps avant d'apprécier cette musique, et je pense avoir trouvé pourquoi

: pourquoi je l'apprécie aujourd'hui et pourquoi il m'a fallu quelques années avant de pouvoir

- de mon plein gré - écouter Bach, Haendel, Monteverdi, Vivaldi et les autres.

La musique baroque, quand on ne la connait pas, on peut se dire que c'est toujours la

même chose.

Non mais c'est vrai, on entend trois notes de clavecin, hop, c'est du baroque.

On entend une mélodie très régulière et hop c'est du baroque.

Alors évidemment dans les oeuvres baroques, on retrouve une base harmonique inventée

d'ailleurs par ce style musical, la basse continue bien sur, des ornements, beaucoup

de contrastes, des points communs qui rassemblent les oeuvres autour d'un même socle. mais

de là à dire que c'est toujours la même chose, il y a quelques petits détails à

aborder.

Voici en trois points pourquoi le baroque est l'un des styles musicaux les plus riches

et variés.

Pour le numéro 1, il nous faut des notions de portugais Saskia...

Baroque vient de barocco en Portugais qui veut dire perle de forme irrégulière.

Aujourd'hui une jolie manière de définir ce genre musical, mais au XVIIIe siècle ce

n'était pas un compliment de dire qu'une musique était irrégulière, elle devait

respecter certaines normes pour être belle. dans son dictionnaire de musique en 1768 - donc

un peu après la fin de la période baroque - Jean-Jacques Rousseau parlait de cette musique

comme celle dont l'harmonie est confuse, chargée de modulations et de dissonances, le chant

dur et peu naturel, l'intonation difficile et le mouvement contraint ! En 2e point il

faut se rappeler que le baroque a vu naître des formes musicales qui existent encore aujourd'hui,

comme l'opéra, la sonate, ou le concerto - rien que ça.

Et enfin en 3e point, il faut souligner la multitude de versions qui existent pour la

musique baroque.

Une même oeuvre peut être interprétée de 1000 manières.

Il y a ceux qui veulent se rapprocher le plus possible de l'époque où elle a été composée,

et ceux qui préfèrent la jouer avec une approche plus moderne.

Et entre ces deux extrêmes, il y a des combinaisons infinies d'interprétations.

On va prendre un exemple frappant pour terminer en musique, avec un petit extrait de la Passion

selon Saint Matthieu de Bach en deux versions : la première de Harnoncourt sur instruments

anciens sur instruments d'époque.

(musique)

Et enfin on va écouter la seconde version, de Furtwängler,

inspirée d'un romantisme exacerbé.

(musique)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La musique baroque, c'est un peu toujours la même chose - Aliette de Laleu ||باروك||||||||||لالو ||||||||||Aliette||Laleu Barockmusik ist immer ein bisschen das Gleiche - Aliette de Laleu Baroque music is always the same thing - Aliette de Laleu La música barroca es más de lo mismo - Aliette de Laleu バロック音楽は同じことの繰り返し - アリエット・ド・ラリュー 바로크 음악은 바로크 음악 그 이상 - 알리엣 드 랄루 Barokmuziek is meer van hetzelfde - Aliette de Laleu A música barroca é mais do mesmo - Aliette de Laleu Музыка барокко - это большее из того, что было - Алиетт де Лалеу 巴洛克音乐有点总是一样——Aliette de Laleu 巴洛克音樂總是一樣的-Aliette de Laleu

- Saskia de Ville : bonjour Aliette de Laleu - Aliette de Laleu : bonjour Saskia Saskia|||||||||||Saskia - Saskia de Ville: hello Aliette de Laleu - Aliette de Laleu: hello Saskia

- Saskia de Ville : ce matin, vous nous avez trouvé un cliché sur la musique baroque ||||||||||cliché|||| ||||||||||صورة|||| - Saskia de Ville: this morning, you found us a cliché on baroque music

- Aliette de Laleu : eh oui, j'ai profité de la venue de Reinoud van Mechelen pour m'attaquer |||||||||||||||مهاجمتي |||||ich habe||||||Reinoud||||mich angreifen ||||||profited|||arrival||Reinoud||Mechelen||attack |||||||||||||||attaccare - Aliette de Laleu: eh ja, ich habe den Auftritt von Reinoud van Mechelen zum Anlass genommen, mich mit - Aliette de Laleu: yes, I took advantage of Reinoud van Mechelen's coming to attack me - Aliette de Laleu:是的,我利用 Reinoud van Mechelen 的到来攻击我

à ce répertoire, et puis vous avouer quelque chose : le baroque et moi, ça n'a jamais |diesem|||||zugeben||||||||| ||directory||then||confess|||||||that|has|never ||||||confesar||||||||| Barock und ich haben nie etwas miteinander zu tun gehabt. to this repertoire, and then confess something to you: the baroque and me, it has never 对这个曲目,然后向你坦白:巴洛克和我,它从来没有

été une grande histoire d'amour. ||||of love war eine große Liebesgeschichte. was a great love story. 是一个伟大的爱情故事。

J'ai mis du temps avant d'apprécier cette musique, et je pense avoir trouvé pourquoi ich habe|||||schätzen|||||||| |put|||||||||||| Es hat lange gedauert, bis mir diese Musik gefiel, und ich glaube, ich habe herausgefunden, warum It took me a while to appreciate this music, and I think I found out why. Demorei um pouco para apreciar essa música, e acho que descobri o porquê. 我花了一段时间来欣赏这首音乐,我想我找到了原因。

: pourquoi je l'apprécie aujourd'hui et pourquoi il m'a fallu quelques années avant de pouvoir ||sie||||es|mich|||||| ||appreciate it|||||has me|needed||||| |||||||mi|mi è servito||||| : Warum ich sie heute schätze und warum es ein paar Jahre gedauert hat, bis ich sie : why I enjoy it today and why it took me a few years before I could : por que gosto disso hoje e por que demorei alguns anos para poder : 为什么我今天喜欢它,为什么我花了几年时间才可以

- de mon plein gré - écouter Bach, Haendel, Monteverdi, Vivaldi et les autres. von|||Gusto|||||||| |my||will||Bach|Handel|Monteverdi|Vivaldi||| di||||||||||| - of my own free will - to listen to Bach, Handel, Monteverdi, Vivaldi and the others. - 我自己的自由意志 - 听巴赫、亨德尔、蒙特威尔第、维瓦尔第和其他人。

La musique baroque, quand on ne la connait pas, on peut se dire que c'est toujours la |||||||||man||||||| |||||||knows||||||||| Barockmusik, wenn man sie nicht kennt, kann man sagen, dass sie immer die Baroque music, when you don't know it, you can say to yourself that it's always the 巴洛克音乐,当你不知道的时候,你可以对自己说,它永远是

même chose. same thing.

Non mais c'est vrai, on entend trois notes de clavecin, hop, c'est du baroque. |||||||||Cembalo|||| |||||hears||||harpsichord|hop||| Nein, aber es ist wahr, man hört drei Cembalotöne, hopp, das ist Barock. No, but it's true, we hear three harpsichord notes, presto, it's baroque. 不,但这是真的,我们听到三个羽管键琴音符,跳,这是巴洛克风格。

On entend une mélodie très régulière et hop c'est du baroque. |hears||melody||regular||||| Man hört eine sehr regelmäßige Melodie und schwupps ist es Barock. We hear a very regular melody and hop it's baroque.

Alors évidemment dans les oeuvres baroques, on retrouve une base harmonique inventée |||||barocken||||Basis|harmonisch| ||in|||baroque||find|a|base|harmonic|invented Also natürlich findet man in barocken Werken eine erfundene harmonische Grundlage So obviously in the baroque works, we find an invented harmonic base 所以很明显,在巴洛克作品中,我们发现了一个发明的和声基础

d'ailleurs par ce style musical, la basse continue bien sur, des ornements, beaucoup übrigens|||||die|Bass|||||Verzierungen| moreover|||style|||bass||well|||ornaments| von diesem Musikstil, der Basso continuo natürlich, Ornamente, viel moreover by this musical style, the basso continuo of course, ornaments, a lot 此外,通过这种音乐风格,低音当然继续,装饰品,许多

de contrastes, des points communs qui rassemblent les oeuvres autour d'un même socle. mais |Kontraste||||die|versammeln||||||| |contrasts|||||gather||||||base| von Kontrasten, Gemeinsamkeiten, die die Werke um einen gemeinsamen Sockel herum vereinen. aber contrasts, common points which unite the works around the same base. But 对比,将作品集中在同一基础上的共同点。但

de là à dire que c'est toujours la même chose, il y a quelques petits détails à zu sagen, dass es immer das Gleiche ist, gibt es ein paar Kleinigkeiten zu from there to say that it is always the same thing, there are some small details to 从那里说总是一样的东西,有一些小细节要

aborder. ansprechen address aborder. to land. 降落。

Voici en trois points pourquoi le baroque est l'un des styles musicaux les plus riches |||||||||||musikalischen||| ||||||||||styles|musical||| Here are three points why Baroque is one of the richest musical styles 以下是为什么巴洛克是最丰富的音乐风格之一的三点

et variés. and varied. 并且多种多样。

Pour le numéro 1, il nous faut des notions de portugais Saskia... |||il||||||| |||it|we|needs||||Portuguese| Für Nummer 1 brauchen wir ein paar Kenntnisse in Portugiesisch Saskia... For number 1, we need notions of Portuguese Saskia ... 对于数字 1,我们需要葡萄牙语 Saskia 的概念......

Baroque vient de barocco en Portugais qui veut dire perle de forme irrégulière. |kommt||barocco||||||Perle||| |comes||baroque||||wants||pearl|||irregular Barock kommt vom portugiesischen barocco und bedeutet Perle mit unregelmäßiger Form. Baroque comes from barocco in Portuguese which means pearl of irregular shape. 巴洛克源自葡萄牙语barocco,意为不规则形状的珍珠。

Aujourd'hui une jolie manière de définir ce genre musical, mais au XVIIIe siècle ce |||||||||||XVIII.|| |||||||||||18th|| Heute eine schöne Art, diese Musikrichtung zu definieren, aber im 18. Today a pretty way of defining this musical genre, but in the 18th century this 今天是定义这种音乐流派的一种很好的方式,但在 18 世纪

n'était pas un compliment de dire qu'une musique était irrégulière, elle devait |||compliment|||||||| war es kein Kompliment zu sagen, dass eine Musik unregelmäßig war, sie musste was not a compliment to say that a music was irregular, it had to 说音乐是不规则的并不是恭维,它必须

respecter certaines normes pour être belle. dans son dictionnaire de musique en 1768 - donc ||standards||||||||||so meet certain standards to be beautiful. in his dictionary of music in 1768 - so 达到一定的标准才能漂亮。在他 1768 年的音乐词典中 - 所以

un peu après la fin de la période baroque - Jean-Jacques Rousseau parlait de cette musique |||||||||||Rousseau||||music shortly after the end of the Baroque period - Jean-Jacques Rousseau spoke of this music 巴洛克时期结束后不久——让-雅克·卢梭谈到了这种音乐

comme celle dont l'harmonie est confuse, chargée de modulations et de dissonances, le chant |||||verwirrend|||Modulationen|||Dissonanzen|| ||whose|the harmony||confuse|||modulations|||dissonances||song wie diejenige, deren Harmonie verworren, mit Modulationen und Dissonanzen belastet ist, der Gesang like that whose harmony is confused, charged with modulations and dissonances, the song 就像它的和谐被混淆了,充满了调制和不和谐,这首歌

dur et peu naturel, l'intonation difficile et le mouvement contraint ! En 2e point il hart||||die Intonation||||Bewegung|gezwungen|||| dur||||||||||||| ||||the intonation|||||constrained|||| hart und unnatürlich, die Intonation schwierig und die Bewegung angestrengt! In 2. Punkt er hard and unnatural, the intonation difficult and the movement constrained! In 2nd point he 生硬不自然,声调困难,动作受限!在第二点他

faut se rappeler que le baroque a vu naître des formes musicales qui existent encore aujourd'hui, ||||das||hat||||||||| must||remember|||||seen|be born||||||| muss man sich vor Augen halten, dass im Barock musikalische Formen entstanden sind, die noch heute existieren, must remember that the Baroque saw the birth of musical forms that still exist today, 必须记住,巴洛克见证了今天仍然存在的音乐形式的诞生,

comme l'opéra, la sonate, ou le concerto - rien que ça. |||Sonate|||Konzert||| |||sonata|||concert||| wie die Oper, die Sonate oder das Konzert - nichts anderes. like opera, sonata, or concerto - just that. 像歌剧、奏鸣曲或协奏曲——仅此而已。

Et enfin en 3e point, il faut souligner la multitude de versions qui existent pour la ||||||muss||||||||| ||||||must|highlight||||versions|||| And finally in 3rd point, it is necessary to underline the multitude of versions which exist for the 最后在第三点,有必要强调存在的众多版本

musique baroque.

Une même oeuvre peut être interprétée de 1000 manières. |||||interpreted|| Ein und dasselbe Werk kann auf 1000 verschiedene Arten interpretiert werden. The same work can be interpreted in 1000 ways. 同样的作品可以用 1000 种方式来解释。

Il y a ceux qui veulent se rapprocher le plus possible de l'époque où elle a été composée, |||||||sich nähern|||||||||| |||those||want||get closer||||||||||composed |||||||avvicinare|||||||||| Es gibt diejenigen, die so nah wie möglich an die Zeit herankommen wollen, in der sie komponiert wurde, There are those who want to get as close as possible to the time when it was composed, 有些人想要尽可能接近它的创作时间,

et ceux qui préfèrent la jouer avec une approche plus moderne. ||||||||Ansatz|| |||prefer||||||| and those who prefer to play it with a more modern approach. 以及那些喜欢以更现代的方式玩它的人。

Et entre ces deux extrêmes, il y a des combinaisons infinies d'interprétations. |||||||||Kombinationen|unendliche|von Interpretationen ||||extremes|||||combinations|infinite|of interpretations And between these two extremes, there are endless combinations of interpretations. 而在这两个极端之间,有着无穷无尽的解释组合。

On va prendre un exemple frappant pour terminer en musique, avec un petit extrait de la Passion |||||auffallend||||||||||| ||take|||striking||||||||excerpt||| Wir nehmen ein markantes Beispiel, um mit Musik zu enden, mit einem kleinen Ausschnitt aus der Passion We will take a striking example to end in music, with a small excerpt from the Passion 我们将举一个引人注目的例子以音乐结束,并摘录一段激情

selon Saint Matthieu de Bach en deux versions : la première de Harnoncourt sur instruments |Matthäus|||Bach|||||||Harnoncourt|| ||Matthew|||||||||Harnoncourt|| nach Matthäus von Bach in zwei Versionen: die erste von Harnoncourt auf Instrumenten according to Saint Matthew by Bach in two versions: the first by Harnoncourt on instruments 根据巴赫的《圣马太》有两个版本:第一个版本是哈农考特的乐器

anciens sur instruments d'époque. |||von der Epoche |||عتيقة alte auf historischen Instrumenten old on period instruments. 旧时期的乐器。

(musique)

Et enfin on va écouter la seconde version, de Furtwängler, |||||||||Furtwängler |||||||||Furtwängler And finally we will listen to the second version, by Furtwängler, 最后我们将聆听富特文格勒的第二个版本,

inspirée d'un romantisme exacerbé. |||exacerbated inspired|||exacerbated |||مُتَزَايِد |||esasperato |||exacerbiert inspiriert von einer übersteigerten Romantik. inspired by an exacerbated romanticism. 受到一种加剧的浪漫主义的启发。

(musique)