×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Le français by Alex, erreur a ne pas commettre en français - 4 nouveaux pléonasmes à connaître !

erreur a ne pas commettre en français - 4 nouveaux pléonasmes à connaître !

Je vous l'ai déjà dit, c'est en faisant des erreurs qu'on s'améliore. C'est en faisant

des erreurs qu'on apprend. Eh bien aujourd'hui je vous propose 4 erreur a ne pas commettre en

français, 4 nonsens à ne pas faire en français, dans la série des pléonasmes,

les pléonasmes ce sont ces mots qui veulent dire la même chose, qu'on utilise ensemble

alors qu'on ne devrait pas, ça s'appelle un pléonasme. Eh bien aujourd'hui je vous

en propose 4 nouveaux, alors je vous demande de vous concentrer et on revient juste après ça...

Bonjour à tous et bienvenue sur Le français by Alex, je m'appelle Alex, j'ai créé cette chaîne

pour vous aider à avoir l'air français en parlant, pour vous apporter des astuces pour mieux parler

français. Si ça vous intéresse, pensez à vous abonner à la chaîne, à cliquer sur la cloche

à côté pour recevoir une notification à chaque nouvelle parution, c'est à dire tous les lundis et

tous les jeudis. Et ceux qui ne l'ont pas encore fait, pensez à aller voir dans les descriptions

des vidéos, cliquez sur le lien qui concerne les transcriptions, c'est totalement gratuit,

vous inscrivez votre prénom et votre adresse e-mail et ça vous permet de recevoir un email

automatique à chaque nouvelle leçon, avec un fichier PDF, un fichier texte, et les sous titres

que j'ai écrit sur un fichier, et ça vous permet de lire la leçon tout en écoutant. Très efficace,

totalement gratuit, je compte sur vous pour vous inscrire, ça prend 10 secondes. Allez, aujourd'hui

4 erreur a ne pas commettre en français, 4 pléonasmes, on commence par le premier: car

en effet. Car en effet. On l'entend parfois, même des français disent ça, c'est une erreur, c'est un

pléonasme, parce que ça veut dire exactement la même chose. Je vous montre un exemple: "Martin

est arrivé en retard au bureau ce matin, car en effet, sa voiture ne démarrait pas". "Martin est

arrivé en retard au bureau ce matin, car en effet, sa voiture ne démarrait pas". "Car / en effet", ça

veut dire exactement la même chose. "Car", c'est une conjonction de coordination qui annonce une

explication en fait, ça fait le lien entre deux morceaux de phrases pour annoncer une explication,

ok? C'est une conjonction de coordination. "En effet", c'est une locution qui annonce également

une explication, ça fait le lien, pareil, dans une phrase pour annoncer une explication. Pourquoi on

les utilise ensemble? Je ne sais pas. Pourquoi on fait cette erreur? Je ne sais pas. Parfois en

parlant ça fait bien de rajouter des mots, de faire des longues phrases, je sais pas,

mais c'est faux. C'est incorrect de dire "car en effet". Parce que ça veut dire exactement

la même chose. Donc il n'y a aucune raison d'utiliser les deux ensemble. On peut dire:

"Martin est arrivé en retard au bureau ce matin car sa voiture ne démarrait pas". Parfait. Ou

bien: "Martin est arrivé en retard au bureau ce matin, en effet, sa voiture ne démarrait pas".

Il est arrivé en retard au bureau ce matin, en effet, sa voiture ne démarrait pas. Ok? À l'écrit,

à l'oral, les deux formules sont parfaites, par contre "car en effet" c'est un pléonasme,

c'est faux. Ok? Deuxième exemple de pléonasme: "comme par exemple". "Comme par exemple". Exemple,

justement: "Il y a de magnifiques villes à visiter en France, comme par exemple: Lille,

Bordeaux et Nice". "Il y a de magnifiques villes à visiter en France, comme par exemple: Lille,

Bordeaux et Nice". J'aurais pu dire d'autres villes, mais les trois sont magnifiques,

mais il y en a plein d'autres, des magnifiques villes en France. "...comme par exemple: Lille,

Bordeaux et Nice". Eh bien c'est faux, c'est un pléonasme, c'est une erreur, voilà, ça veut

dire exactement la même chose, encore une fois. "Comme", ça veut dire "de la même manière que".

"De la même manière que..." un exemple qu'on va donner. "Par exemple", bah ça annonce un exemple,

ça vous le savez évidemment. Donc si on dit "comme par exemple", encore une fois c'est un pléonasme,

ça veut dire exactement la même chose, donc il n'y a aucune raison d'utiliser les deux en même temps.

On pourra dire: "il y a de magnifiques ville à visiter en France, comme Lille, Bordeaux et

Nice". On peut dire aussi: "il y a de magnifiques villes à visiter en France, par exemple: Lille,

Bordeaux et Nice". Mais il ne faut pas dire: "...comme par exemple: Lille, Bordeaux et Nice".

Ok? Vous avez compris? Un troisième exemple de pléonasme: "préparer à l'avance", ou pourquoi

pas "prévoir à l'avance". Le problème elle-même en fait, c'est le même type de pléonasme. "Préparer à

l'avance" ou "prévoir à l'avance". Un exemple: "ta famille arrive ce week-end... à la maison,

chez nous, ...ta famille arrive ce week-end, il va falloir préparer à l'avance leur chambre". "Ta

famille arrive ce week-end, il va falloir préparer à l'avance leur chambre". Encore une fois,

c'est un pléonasme. "Préparer à l'avance", ça veut dire exactement la même chose. "Préparer"

ça veut dire anticiper, à l'avance, travailler sur quelque chose pour... ce quelque chose qui

va prochainement arriver. Quelque chose qui va se passer ou un événement qui va arriver,

on travaille dessus pour le préparer, pour l'anticiper, d'accord? Donc "préparer" c'est

quelque chose qu'on fait à l'avance dans tous les cas. Donc "préparer à l'avance", c'est un

pléonasme, ça ne se dit pas. "Ta famille arrive ce week-end, il va falloir préparer leur chambre".

Ok? Ou: "ta famille arrive ce week-end, il va falloir faire leur chambre à l'avance". On peut

dire "faire une chambre". Faire une chambre, c'est la préparer. "As tu fais ta chambre?". "Est-ce que

tu as rangé ta chambre?", "...préparé ou fait le ménage dans ta chambre", ça veut dire un petit

peu la même chose. "As tu fais ta chambre?". On pourra dire: "ta famille arrive ce week-end,

il va falloir faire leur chambre à l'avance". Ok? Ou: "il va falloir préparer leur chambre". Mais

en aucun cas il ne faut dire: "il va falloir préparer à l'avance leur chambre". C'est un

pléonasme les amis. Le quatrième et dernier exemple de cette leçon, quatrième pléonasme:

"s'avérer vrai". S'avérer vrai. S'avérer, c'est un verbe qu'on ne rencontre pas très souvent.

C'est peut-être dans les journaux ou quand on parle d'événements ou... voilà. "S'avérer",

ça veut dire: être reconnu comme vrai, être constaté comme étant vrai. Comme étant réel.

Donc "s'avérer vrai", vous comprenez bien que c'est un double sens, c'est un pléonasme donc

il ne faut pas les utiliser ensemble. Exemple: "Christine espérait se tromper, mais ce qu'elle

pensait s'est avéré vrai". Christine espérait se tromper, mais ce qu'elle pensait s'est avéré vrai.

C'est donc un pléonasme, pas besoin de rajouter "vrai" pour accompagner le verbe "s'avérer"

puisque "s'avérer" c'est un verbe qui veut dire: être reconnu comme étant vrai, comme étant réel,

ok? Donc: "Christine espérait se tromper, mais ce qu'elle pensait s'est avéré". Point. Pas besoin de

rajouter "vrai", ok? Si vous pensez à d'autres pléonasmes, comme ça, que vous entendez parfois

ou sur lesquels vous vous posez des questions, n'hésitez pas à me l'écrire en commentaires de

cette leçon, d'accord? Et on en discutera. Petite précision, je fais le malin à dire "il ne faut

pas faire ces erreurs et tout...", ce sont des erreurs que beaucoup de français font, beaucoup

de francophones font. Moi même je suis certain que dans certaines leçons j'ai déjà prononcé un de ces

pléonasmes ou peut-être d'autres, ok? Donc voilà, c'est...c'est bien de ne pas faire ces fautes,

ce n'est pas une catastrophe, ok, ce n'est pas parce que vous faites un pléonasme en parlant,

une erreur comme ça un double sens avec des mots qui veulent dire la même chose, ce n'est

pas parce que vous faites ces erreurs là que les gens vont vous regardez avec des grands yeux comme

si vous étiez un extraterrestre. Non. Ce sont des erreurs que même les français font, mais bon, si

vous voulez améliorer votre français c'est bien de savoir qu'il ne faut pas faire ces fautes là pour

parler correctement, d'accord? Voilà les amis, une leçon pas très longue aujourd'hui mais voilà,

des erreurs à travailler. N'hésitez pas à re regarder, à m'écrire des exemples en commentaires,

mais je vous l'ai dit c'est en faisant des erreurs qu'on apprend, qu'on s'améliore,

donc c'est plutôt positif je trouve de prendre le problème à l'envers, et de travailler des

erreurs qui sont très souvent commises, pour ne pas les commettre à l'avenir. Merci d'être restés

jusque là, je vous invite à aller jeter un œil à mon compte Instagram sur lequel je poste des

expressions de tous les jours, au quotidien, tous les jours je poste. Allez jeter un œil sur ma page

Patreon si vous souhaitez que je vous envoie une carte postale tous les mois, voire même un livre

français, ça peut être très sympa, et puis d'ici la prochaine leçon et bien je vous dis travaillez

bien, restez concentrés, prenez soin de vous les amis, et à très bientôt sur Le français by Alex...

erreur a ne pas commettre en français - 4 nouveaux pléonasmes à connaître ! mistakes not to be made in French - 4 new pleonasms to be aware of! 프랑스어로 하지 말아야 할 실수 - 주의해야 할 4가지 새로운 플레오나즘!

Je vous l'ai déjà dit, c'est en faisant des  erreurs qu'on s'améliore. C'est en faisant

des erreurs qu'on apprend. Eh bien aujourd'hui  je vous propose 4 erreur a ne pas commettre en

français, 4 nonsens à ne pas faire en  français, dans la série des pléonasmes,

les pléonasmes ce sont ces mots qui veulent  dire la même chose, qu'on utilise ensemble

alors qu'on ne devrait pas, ça s'appelle  un pléonasme. Eh bien aujourd'hui je vous

en propose 4 nouveaux, alors je vous demande de  vous concentrer et on revient juste après ça...

Bonjour à tous et bienvenue sur Le français by  Alex, je m'appelle Alex, j'ai créé cette chaîne

pour vous aider à avoir l'air français en parlant,  pour vous apporter des astuces pour mieux parler

français. Si ça vous intéresse, pensez à vous  abonner à la chaîne, à cliquer sur la cloche

à côté pour recevoir une notification à chaque  nouvelle parution, c'est à dire tous les lundis et

tous les jeudis. Et ceux qui ne l'ont pas encore  fait, pensez à aller voir dans les descriptions

des vidéos, cliquez sur le lien qui concerne  les transcriptions, c'est totalement gratuit,

vous inscrivez votre prénom et votre adresse  e-mail et ça vous permet de recevoir un email

automatique à chaque nouvelle leçon, avec un  fichier PDF, un fichier texte, et les sous titres

que j'ai écrit sur un fichier, et ça vous permet  de lire la leçon tout en écoutant. Très efficace,

totalement gratuit, je compte sur vous pour vous  inscrire, ça prend 10 secondes. Allez, aujourd'hui

4 erreur a ne pas commettre en français, 4  pléonasmes, on commence par le premier: car

en effet. Car en effet. On l'entend parfois, même  des français disent ça, c'est une erreur, c'est un

pléonasme, parce que ça veut dire exactement la  même chose. Je vous montre un exemple: "Martin

est arrivé en retard au bureau ce matin, car en  effet, sa voiture ne démarrait pas". "Martin est

arrivé en retard au bureau ce matin, car en effet,  sa voiture ne démarrait pas". "Car / en effet", ça

veut dire exactement la même chose. "Car", c'est  une conjonction de coordination qui annonce une

explication en fait, ça fait le lien entre deux  morceaux de phrases pour annoncer une explication,

ok? C'est une conjonction de coordination. "En  effet", c'est une locution qui annonce également

une explication, ça fait le lien, pareil, dans une  phrase pour annoncer une explication. Pourquoi on

les utilise ensemble? Je ne sais pas. Pourquoi  on fait cette erreur? Je ne sais pas. Parfois en

parlant ça fait bien de rajouter des mots,  de faire des longues phrases, je sais pas,

mais c'est faux. C'est incorrect de dire "car  en effet". Parce que ça veut dire exactement

la même chose. Donc il n'y a aucune raison  d'utiliser les deux ensemble. On peut dire:

"Martin est arrivé en retard au bureau ce matin  car sa voiture ne démarrait pas". Parfait. Ou

bien: "Martin est arrivé en retard au bureau ce  matin, en effet, sa voiture ne démarrait pas".

Il est arrivé en retard au bureau ce matin, en  effet, sa voiture ne démarrait pas. Ok? À l'écrit,

à l'oral, les deux formules sont parfaites,  par contre "car en effet" c'est un pléonasme,

c'est faux. Ok? Deuxième exemple de pléonasme:  "comme par exemple". "Comme par exemple". Exemple,

justement: "Il y a de magnifiques villes à  visiter en France, comme par exemple: Lille,

Bordeaux et Nice". "Il y a de magnifiques villes  à visiter en France, comme par exemple: Lille,

Bordeaux et Nice". J'aurais pu dire d'autres  villes, mais les trois sont magnifiques,

mais il y en a plein d'autres, des magnifiques  villes en France. "...comme par exemple: Lille,

Bordeaux et Nice". Eh bien c'est faux, c'est  un pléonasme, c'est une erreur, voilà, ça veut

dire exactement la même chose, encore une fois.  "Comme", ça veut dire "de la même manière que".

"De la même manière que..." un exemple qu'on va  donner. "Par exemple", bah ça annonce un exemple,

ça vous le savez évidemment. Donc si on dit "comme  par exemple", encore une fois c'est un pléonasme,

ça veut dire exactement la même chose, donc il n'y  a aucune raison d'utiliser les deux en même temps.

On pourra dire: "il y a de magnifiques ville  à visiter en France, comme Lille, Bordeaux et

Nice". On peut dire aussi: "il y a de magnifiques  villes à visiter en France, par exemple: Lille,

Bordeaux et Nice". Mais il ne faut pas dire:  "...comme par exemple: Lille, Bordeaux et Nice".

Ok? Vous avez compris? Un troisième exemple de  pléonasme: "préparer à l'avance", ou pourquoi

pas "prévoir à l'avance". Le problème elle-même en  fait, c'est le même type de pléonasme. "Préparer à

l'avance" ou "prévoir à l'avance". Un exemple:  "ta famille arrive ce week-end... à la maison,

chez nous, ...ta famille arrive ce week-end, il  va falloir préparer à l'avance leur chambre". "Ta

famille arrive ce week-end, il va falloir préparer  à l'avance leur chambre". Encore une fois,

c'est un pléonasme. "Préparer à l'avance", ça  veut dire exactement la même chose. "Préparer"

ça veut dire anticiper, à l'avance, travailler  sur quelque chose pour... ce quelque chose qui

va prochainement arriver. Quelque chose qui  va se passer ou un événement qui va arriver,

on travaille dessus pour le préparer, pour  l'anticiper, d'accord? Donc "préparer" c'est

quelque chose qu'on fait à l'avance dans tous  les cas. Donc "préparer à l'avance", c'est un

pléonasme, ça ne se dit pas. "Ta famille arrive  ce week-end, il va falloir préparer leur chambre".

Ok? Ou: "ta famille arrive ce week-end, il va  falloir faire leur chambre à l'avance". On peut

dire "faire une chambre". Faire une chambre, c'est  la préparer. "As tu fais ta chambre?". "Est-ce que

tu as rangé ta chambre?", "...préparé ou fait le  ménage dans ta chambre", ça veut dire un petit

peu la même chose. "As tu fais ta chambre?".  On pourra dire: "ta famille arrive ce week-end,

il va falloir faire leur chambre à l'avance". Ok?  Ou: "il va falloir préparer leur chambre". Mais

en aucun cas il ne faut dire: "il va falloir  préparer à l'avance leur chambre". C'est un

pléonasme les amis. Le quatrième et dernier  exemple de cette leçon, quatrième pléonasme:

"s'avérer vrai". S'avérer vrai. S'avérer, c'est  un verbe qu'on ne rencontre pas très souvent.

C'est peut-être dans les journaux ou quand on  parle d'événements ou... voilà. "S'avérer",

ça veut dire: être reconnu comme vrai, être  constaté comme étant vrai. Comme étant réel.

Donc "s'avérer vrai", vous comprenez bien que  c'est un double sens, c'est un pléonasme donc

il ne faut pas les utiliser ensemble. Exemple:  "Christine espérait se tromper, mais ce qu'elle

pensait s'est avéré vrai". Christine espérait se  tromper, mais ce qu'elle pensait s'est avéré vrai.

C'est donc un pléonasme, pas besoin de rajouter  "vrai" pour accompagner le verbe "s'avérer"

puisque "s'avérer" c'est un verbe qui veut dire:  être reconnu comme étant vrai, comme étant réel,

ok? Donc: "Christine espérait se tromper, mais ce  qu'elle pensait s'est avéré". Point. Pas besoin de

rajouter "vrai", ok? Si vous pensez à d'autres  pléonasmes, comme ça, que vous entendez parfois

ou sur lesquels vous vous posez des questions,  n'hésitez pas à me l'écrire en commentaires de

cette leçon, d'accord? Et on en discutera. Petite  précision, je fais le malin à dire "il ne faut

pas faire ces erreurs et tout...", ce sont des  erreurs que beaucoup de français font, beaucoup

de francophones font. Moi même je suis certain que  dans certaines leçons j'ai déjà prononcé un de ces

pléonasmes ou peut-être d'autres, ok? Donc voilà,  c'est...c'est bien de ne pas faire ces fautes,

ce n'est pas une catastrophe, ok, ce n'est pas  parce que vous faites un pléonasme en parlant,

une erreur comme ça un double sens avec des  mots qui veulent dire la même chose, ce n'est

pas parce que vous faites ces erreurs là que les  gens vont vous regardez avec des grands yeux comme

si vous étiez un extraterrestre. Non. Ce sont des  erreurs que même les français font, mais bon, si

vous voulez améliorer votre français c'est bien de  savoir qu'il ne faut pas faire ces fautes là pour

parler correctement, d'accord? Voilà les amis,  une leçon pas très longue aujourd'hui mais voilà,

des erreurs à travailler. N'hésitez pas à re  regarder, à m'écrire des exemples en commentaires,

mais je vous l'ai dit c'est en faisant des  erreurs qu'on apprend, qu'on s'améliore,

donc c'est plutôt positif je trouve de prendre  le problème à l'envers, et de travailler des

erreurs qui sont très souvent commises, pour ne  pas les commettre à l'avenir. Merci d'être restés

jusque là, je vous invite à aller jeter un œil  à mon compte Instagram sur lequel je poste des

expressions de tous les jours, au quotidien, tous  les jours je poste. Allez jeter un œil sur ma page

Patreon si vous souhaitez que je vous envoie une  carte postale tous les mois, voire même un livre

français, ça peut être très sympa, et puis d'ici  la prochaine leçon et bien je vous dis travaillez

bien, restez concentrés, prenez soin de vous les  amis, et à très bientôt sur Le français by Alex...