×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Le français by Alex, Quelles sont les astuces pour avoir l'air francais en parlant - On mange les E à l'oral !

Quelles sont les astuces pour avoir l'air francais en parlant - On mange les E à l'oral !

Aujourd'hui, on va manger des E. Pas des œufs, nan on ne va pas manger des œufs. On va manger

la lettre E. Je vous explique. Si je vous dis: je vais être en retard, je te l'avais

dit, je cherche une autre solution, il va falloir que je sorte plus tôt. Vous l'avez sans doute déjà

entendu ce genre de phrase, où l'on mange les E si vous êtes entourés de francophones, mais

vous ne savez pas vraiment comment prononcer de la même manière. Eh bien à la fin de cette leçon,

vous saurez prononcer cette phrase comme moi. Concentrez-vous, on revient juste après ça...

Bonjour à tous, et bienvenue sur le Français by Alex. Si on ne se connaît pas encore, je m'appelle

Alex, j'ai créé cette chaîne pour vous aider à avoir l'air français en parlant, en vous donnant

des petites astuces pour parler comme un français. Alors si le sujet vous intéresse, abonnez-vous,

pensez à laisser un commentaire, un petit pouce en bas ou en haut à la fin de la leçon,

ça fait plaisir et puis ça m'aide à avancer pour améliorer les leçons au fur et à mesure du temps.

Restez bien jusqu'à la fin de la leçon, il y a une petite nouveauté que je vais vous expliquer,

ça m'a beaucoup été demandé, ça y est c'est prêt donc on voit ça tout à l'heure. Donc en

français à l'oral, on mange quasiment tout le temps le E du pronom personnel JE. Alors

pourquoi? Je n'ai pas d'explication exacte, c'est de toute manière pour parler plus vite, pour que

l'information arrive plus vite dans les oreilles de notre interlocuteur. C'est comme ça que les

langages évoluent dans le temps de toute manière. Donc nous on mange le E du pronom personnel JE.

Alors petite précision importante, je ne vous dis pas qu'il faut parler français comme ça,

je l'avais déjà expliqué dans une une leçon précédente. Je vous transmets juste l'information.

Je vous explique comment les français parlent au quotidien. Je ne vous dis pas qu'il faut

forcément parler de la même façon. Je ne vous dis pas que si vous prononcez le E du pronom personnel

JE c'est incorrect. Je vous dis juste que si vous voulez avoir l'air français en parlant,

si vous voulez parler comme un français, eh bien... c'est comme ça qu'il faut faire. Si

vous ne voulez pas... attention la phrase sera encore correcte. Si vous dites: je vais être

en retard. Évidemment que la phrase est correcte. Bon, les français on dit: je vais être en retard.

À vous de voir, soit vous voulez parler comme un français, soit vous voulez parler à votre

manière et c'est tout aussi correct, voire même un peu plus charmant. Donc à vous de voir. Donc

on va reprendre la phrase que je vous ai dite tout à l'heure en introduction. Je vais être

en retard. Je vais être (on fait la liaison), je vais être en retard. Bon eh bien à l'oral,

on parle un petit peu plus vite, on dit je vais être en retard. Alors, on supprime le E du pronom

personnel JE, et donc si c'est suivi du verbe aller, je vais... eh bien il faut faire la liaison

entre le J et le V. Alors c'est pas forcément évident. On prononce JE...donc sans le E, ça

fait "jjjj"... et on ajoute un V après. J'vais... j'vais... j'vais être en retard, je vais être en

retard, ok? Vous vous entraînez chez vous? J'vais être en retard, j'vais être en retard, ok? Donc

ça c'est la liaison entre le J et le V. J'vais être en retard. Si on prend la deuxième partie

de phrase: je te l'avais dit. Je te l'avais dit. Je te l'avais dit. Encore une fois on supprime le

E du pronom personnel JE et ça donne: j'te l'avais dit. On prononce le J, on rajoute le TE, ça donne

"j'te". Alors, c'est très souvent transformé en "ch'te". Plutôt que de prononcer le J et le T en

faisant la liaison "j'te", eh bien en parlant vite ça se transforme en: ch'te. Les deux sont

corrects, "j'te" ou "ch'te". Ok? J'te l'avais dit. Ch'te l'avais dit. La différence est très subtile,

peut-être que vous ne pouvez pas la percevoir mais voilà, à vous de voir, soit vous essayez

de prononcer j'te ou ch'te. C'est plus souvent dit CH en fait, ch'te l'avais dit. Ch'te l'avais

dit. Ok? Donc on reprend au début: j'vais être en retard, j'te l'avais dit. J'vais être en retard,

j'te l'avais dit. Troisième morceau de la phrase: je cherche une solution. Je cherche une solution.

On mange le E du pronom personnel JE, ça donne une liaison avec le J et le CH. J'cherche. Pas

facile... J'cherche. C'est comme si on insistait sur le CH en fait parce que comme je disais tout

de suite, le J devient presque un CH. Donc ch'cherche. C'est presque un double CH...

Ch'cherche. On appuie sur le CH. Ch'cherche. Ou alors on essaie de prononcer le J et on

fait la liaison avec le CH de cherche. J'cherche. J'cherche. C'est subtil la différence, je sais que

ce n'est pas facile, mais voilà, écoutez ça en boucle et vous y arriverez au bout d'un moment.

Donc j'cherche une solution ou alors j'appuie sur le CH et je supprime complètement le JE et

ça donne ch'cherche. Ch'cherche une solution. Je cherche une solution. Ok? On reprend les trois:

j'vais être en retard, ch'te l'avais dit, ch'cherche une solution. J'vais être en retard,

ch'te l'avais dit, ch'cherche une solution. Allez, le quatrième et dernier morceau de la phrase:

il va falloir que je sorte plus tôt. Il va falloir que je sorte plus tôt. Une phrase tout

à fait correcte si vous la prononcer comme ça, j'insiste. Mais si vous voulez parler un petit

peu plus vite et parler comme un français, on dira: il va falloir que j'sorte plus tôt. Il va

falloir que j'sorte plus tôt. Donc on supprime le E du pronom personnel JE, et on fait la liaison

avec le S. Je sors, ça donne: j'sors. J'sors. Pas facile hein. J'sors. Ou alors on transforme en CH,

encore une fois. Ch'sors. Donc CH, on rajoute un S et on prononce le verbe sortir,

"sors". Donc ch'sors. Il va falloir que ch'sorte. Il va falloir que ch'sorte. Si je prononce le J et

que je ne dis pas CH, ça donne: il va falloir que j'sorte. Il va falloir que j'sorte. Si je

prononce avec le CH, ça donne: il va falloir que ch'sorte. Il va falloir que ch'sorte. Dit

comme ça au ralenti, c'est pas très joli. Mais bon voilà, quand on accélère il va falloir que

j'sorte. On ne s'en rend pas compte, et en CH ça donne: il va falloir que ch'sorte. Il va falloir

que ch'sorte. Donc on reprend la phrase complète: j'vais être en retard, ch'te l'avais dit,

ch'cherche une solution, il va falloir que ch'sorte plus tôt. J'vais être en retard,

ch'te l'avais dit, ch'cherche une solution, il va falloir que ch'sorte plus tôt. À vous.

Je ne vous entends pas, mais allez-y, répétez la phrase, répétez répétez, ça va venir au

bout d'un moment. J'vais être en retard, ch'te l'avais dit, ch'cherche une solution,

il va falloir que ch'sorte plus tôt. J'vais être en retard, ch'te l'avais dit, ch'cherche une

solution, il va falloir que ch'sorte plus tôt. En accéléré: j'vais être en retard,

ch'te l'avais dit, ch'cherche une solution, il va falloir que ch'sorte plus tôt. Ok? Vous savez que

sur Youtube vous pouvez... quelque part par là... mettre, régler la vitesse de lecture de la vidéo,

ça peut être intéressant de lire à 75%, à 50%, ou à 100% si vous me comprenez à peu

près bien. Voilà, écoutez c'était une leçon de prononciation, pour parler comme un français et

pour manger les E comme un français. Dites moi ce que vous en pensez. Une leçon un petit peu

plus courte qui vous permet éventuellement de la re regarder et surtout, de vous entraîner à

prononcer ces phrases, pour à votre tour savoir les utiliser et puis parler comme un français,

voilà. Je vous laisse me dire si vous avez aimé ou pas cette leçon de prononciation. Laissez moi

un commentaire. Donnez moi des idées aussi, de prononciation comme ça, de lettres qu'on mange.

Parce qu'il y en a d'autres, je suis en train de préparer d'autres leçons évidemment, il y en

a à l'infini, de lettres comme ça qu'on mange à l'oral, ou de différences entre le français

à l'écrit et à l'oral, ok? La petite nouveauté dont je voulais vous parler, ceux qui me suivent

sur Instagram (le compte il est là) vous l'avez vu en story certainement, je vous ai expliqué

depuis hier, pour obtenir les transcriptions des prochaines leçon, ok? Alors je vous ai mis le

lien en description. Dans le premier paragraphe, enfin le deuxième paragraphe de la description,

j'ai écrit "transcription de la leçon", il y a un lien sur lequel vous pouvez cliquer pour aller

vous inscrire avec votre adresse email et recevoir la transcription des prochaines leçons. Je vous

mets un petit clip tout de suite qui dure une minute, qui vous explique comment obtenir cette

transcription sur les prochaines leçons. Moi je vais vous laisser regarder ce petit clip, je vous

dis travaillez bien, restez concentrés, prenez soin de vous, et à très bientôt sur Le français by

Alex. Dans la description de chaque leçon, vous avez maintenant la possibilité de cliquer sur

le lien dans le paragraphe "transcription" pour obtenir la transcription de la prochaine leçon,

et de toutes les suivantes. Vous rentrez votre prénom, votre adresse email, vous cliquez sur

"inscription" et vous recevrez à la prochaine parution la transcription de la nouvelle leçon.

C'est à dire le fichier texte qui peut remplacer les sous titrages, pour éventuellement l'imprimer,

le tenir dans la main en regardant la leçon. Vous pourrez ainsi lire le texte, ou tout simplement

écouter la vidéo en lisant la transcription de la leçon. Alors ne perds pas de temps,

va sur la chaîne pour t'inscrire tout de suite, tu vas sur n'importe quelle vidéo,

dans la description tu cliques sur le lien du paragraphe "transcription" et tu t'inscris pour

être sûr de recevoir la prochaine transcription de la leçon à venir dans quelques jours.


Quelles sont les astuces pour avoir l'air francais en parlant - On mange les E à l'oral ! Welche Tricks gibt es, um beim Sprechen französisch zu klingen - On mange les E à l'oral! What are the tips for sounding French when you speak? - On mange les E à l'oral!

Aujourd'hui, on va manger des E. Pas des œufs,  nan on ne va pas manger des œufs. On va manger

la lettre E. Je vous explique. Si je vous  dis: je vais être en retard, je te l'avais

dit, je cherche une autre solution, il va falloir  que je sorte plus tôt. Vous l'avez sans doute déjà

entendu ce genre de phrase, où l'on mange les  E si vous êtes entourés de francophones, mais

vous ne savez pas vraiment comment prononcer de  la même manière. Eh bien à la fin de cette leçon,

vous saurez prononcer cette phrase comme moi.  Concentrez-vous, on revient juste après ça...

Bonjour à tous, et bienvenue sur le Français by  Alex. Si on ne se connaît pas encore, je m'appelle

Alex, j'ai créé cette chaîne pour vous aider à  avoir l'air français en parlant, en vous donnant

des petites astuces pour parler comme un français.  Alors si le sujet vous intéresse, abonnez-vous,

pensez à laisser un commentaire, un petit  pouce en bas ou en haut à la fin de la leçon,

ça fait plaisir et puis ça m'aide à avancer pour  améliorer les leçons au fur et à mesure du temps.

Restez bien jusqu'à la fin de la leçon, il y a  une petite nouveauté que je vais vous expliquer,

ça m'a beaucoup été demandé, ça y est c'est  prêt donc on voit ça tout à l'heure. Donc en

français à l'oral, on mange quasiment tout  le temps le E du pronom personnel JE. Alors spoken French, we eat almost all the time the E of the personal pronoun JE. So

pourquoi? Je n'ai pas d'explication exacte, c'est  de toute manière pour parler plus vite, pour que

l'information arrive plus vite dans les oreilles  de notre interlocuteur. C'est comme ça que les

langages évoluent dans le temps de toute manière.  Donc nous on mange le E du pronom personnel JE.

Alors petite précision importante, je ne vous  dis pas qu'il faut parler français comme ça,

je l'avais déjà expliqué dans une une leçon  précédente. Je vous transmets juste l'information.

Je vous explique comment les français parlent  au quotidien. Je ne vous dis pas qu'il faut

forcément parler de la même façon. Je ne vous dis  pas que si vous prononcez le E du pronom personnel

JE c'est incorrect. Je vous dis juste que si  vous voulez avoir l'air français en parlant,

si vous voulez parler comme un français, eh  bien... c'est comme ça qu'il faut faire. Si

vous ne voulez pas... attention la phrase sera  encore correcte. Si vous dites: je vais être

en retard. Évidemment que la phrase est correcte.  Bon, les français on dit: je vais être en retard.

À vous de voir, soit vous voulez parler comme  un français, soit vous voulez parler à votre It's up to you, either you want to speak like a Frenchman, or you want to speak to your

manière et c'est tout aussi correct, voire même  un peu plus charmant. Donc à vous de voir. Donc way and it's just as correct, if not a little more charming. So it's up to you. So

on va reprendre la phrase que je vous ai dite  tout à l'heure en introduction. Je vais être

en retard. Je vais être (on fait la liaison),  je vais être en retard. Bon eh bien à l'oral,

on parle un petit peu plus vite, on dit je vais  être en retard. Alors, on supprime le E du pronom

personnel JE, et donc si c'est suivi du verbe  aller, je vais... eh bien il faut faire la liaison

entre le J et le V. Alors c'est pas forcément  évident. On prononce JE...donc sans le E, ça

fait "jjjj"... et on ajoute un V après. J'vais...  j'vais... j'vais être en retard, je vais être en

retard, ok? Vous vous entraînez chez vous? J'vais  être en retard, j'vais être en retard, ok? Donc

ça c'est la liaison entre le J et le V. J'vais  être en retard. Si on prend la deuxième partie

de phrase: je te l'avais dit. Je te l'avais dit.  Je te l'avais dit. Encore une fois on supprime le

E du pronom personnel JE et ça donne: j'te l'avais  dit. On prononce le J, on rajoute le TE, ça donne

"j'te". Alors, c'est très souvent transformé en  "ch'te". Plutôt que de prononcer le J et le T en

faisant la liaison "j'te", eh bien en parlant  vite ça se transforme en: ch'te. Les deux sont

corrects, "j'te" ou "ch'te". Ok? J'te l'avais dit.  Ch'te l'avais dit. La différence est très subtile,

peut-être que vous ne pouvez pas la percevoir  mais voilà, à vous de voir, soit vous essayez

de prononcer j'te ou ch'te. C'est plus souvent  dit CH en fait, ch'te l'avais dit. Ch'te l'avais

dit. Ok? Donc on reprend au début: j'vais être en  retard, j'te l'avais dit. J'vais être en retard,

j'te l'avais dit. Troisième morceau de la phrase:  je cherche une solution. Je cherche une solution.

On mange le E du pronom personnel JE, ça donne  une liaison avec le J et le CH. J'cherche. Pas

facile... J'cherche. C'est comme si on insistait  sur le CH en fait parce que comme je disais tout easy... I'm looking for. It's as if we insisted on the CH in fact because as I said everything

de suite, le J devient presque un CH. Donc  ch'cherche. C'est presque un double CH...

Ch'cherche. On appuie sur le CH. Ch'cherche.  Ou alors on essaie de prononcer le J et on

fait la liaison avec le CH de cherche. J'cherche.  J'cherche. C'est subtil la différence, je sais que

ce n'est pas facile, mais voilà, écoutez ça en  boucle et vous y arriverez au bout d'un moment.

Donc j'cherche une solution ou alors j'appuie  sur le CH et je supprime complètement le JE et

ça donne ch'cherche. Ch'cherche une solution. Je  cherche une solution. Ok? On reprend les trois: it gives ch'cherche. Look for a solution. I am looking for a solution. OK? We take the three:

j'vais être en retard, ch'te l'avais dit,  ch'cherche une solution. J'vais être en retard,

ch'te l'avais dit, ch'cherche une solution. Allez,  le quatrième et dernier morceau de la phrase:

il va falloir que je sorte plus tôt. Il va  falloir que je sorte plus tôt. Une phrase tout I'm going to have to get out sooner. I'm going to have to get out sooner. One sentence all

à fait correcte si vous la prononcer comme ça,  j'insiste. Mais si vous voulez parler un petit

peu plus vite et parler comme un français, on  dira: il va falloir que j'sorte plus tôt. Il va

falloir que j'sorte plus tôt. Donc on supprime le  E du pronom personnel JE, et on fait la liaison

avec le S. Je sors, ça donne: j'sors. J'sors. Pas  facile hein. J'sors. Ou alors on transforme en CH,

encore une fois. Ch'sors. Donc CH, on  rajoute un S et on prononce le verbe sortir,

"sors". Donc ch'sors. Il va falloir que ch'sorte.  Il va falloir que ch'sorte. Si je prononce le J et

que je ne dis pas CH, ça donne: il va falloir  que j'sorte. Il va falloir que j'sorte. Si je

prononce avec le CH, ça donne: il va falloir  que ch'sorte. Il va falloir que ch'sorte. Dit

comme ça au ralenti, c'est pas très joli. Mais  bon voilà, quand on accélère il va falloir que

j'sorte. On ne s'en rend pas compte, et en CH ça  donne: il va falloir que ch'sorte. Il va falloir

que ch'sorte. Donc on reprend la phrase complète:  j'vais être en retard, ch'te l'avais dit,

ch'cherche une solution, il va falloir que  ch'sorte plus tôt. J'vais être en retard,

ch'te l'avais dit, ch'cherche une solution,  il va falloir que ch'sorte plus tôt. À vous.

Je ne vous entends pas, mais allez-y, répétez  la phrase, répétez répétez, ça va venir au

bout d'un moment. J'vais être en retard,  ch'te l'avais dit, ch'cherche une solution,

il va falloir que ch'sorte plus tôt. J'vais être  en retard, ch'te l'avais dit, ch'cherche une

solution, il va falloir que ch'sorte plus  tôt. En accéléré: j'vais être en retard,

ch'te l'avais dit, ch'cherche une solution, il va  falloir que ch'sorte plus tôt. Ok? Vous savez que

sur Youtube vous pouvez... quelque part par là...  mettre, régler la vitesse de lecture de la vidéo,

ça peut être intéressant de lire à 75%, à  50%, ou à 100% si vous me comprenez à peu it can be interesting to read at 75%, at 50%, or at 100% if you understand me a little

près bien. Voilà, écoutez c'était une leçon de  prononciation, pour parler comme un français et

pour manger les E comme un français. Dites moi  ce que vous en pensez. Une leçon un petit peu

plus courte qui vous permet éventuellement de  la re regarder et surtout, de vous entraîner à

prononcer ces phrases, pour à votre tour savoir  les utiliser et puis parler comme un français,

voilà. Je vous laisse me dire si vous avez aimé  ou pas cette leçon de prononciation. Laissez moi

un commentaire. Donnez moi des idées aussi, de  prononciation comme ça, de lettres qu'on mange.

Parce qu'il y en a d'autres, je suis en train  de préparer d'autres leçons évidemment, il y en

a à l'infini, de lettres comme ça qu'on mange  à l'oral, ou de différences entre le français

à l'écrit et à l'oral, ok? La petite nouveauté  dont je voulais vous parler, ceux qui me suivent

sur Instagram (le compte il est là) vous l'avez  vu en story certainement, je vous ai expliqué

depuis hier, pour obtenir les transcriptions des  prochaines leçon, ok? Alors je vous ai mis le

lien en description. Dans le premier paragraphe,  enfin le deuxième paragraphe de la description,

j'ai écrit "transcription de la leçon", il y a  un lien sur lequel vous pouvez cliquer pour aller

vous inscrire avec votre adresse email et recevoir  la transcription des prochaines leçons. Je vous

mets un petit clip tout de suite qui dure une  minute, qui vous explique comment obtenir cette

transcription sur les prochaines leçons. Moi je  vais vous laisser regarder ce petit clip, je vous

dis travaillez bien, restez concentrés, prenez  soin de vous, et à très bientôt sur Le français by

Alex. Dans la description de chaque leçon, vous  avez maintenant la possibilité de cliquer sur

le lien dans le paragraphe "transcription" pour  obtenir la transcription de la prochaine leçon,

et de toutes les suivantes. Vous rentrez votre  prénom, votre adresse email, vous cliquez sur

"inscription" et vous recevrez à la prochaine  parution la transcription de la nouvelle leçon.

C'est à dire le fichier texte qui peut remplacer  les sous titrages, pour éventuellement l'imprimer,

le tenir dans la main en regardant la leçon. Vous  pourrez ainsi lire le texte, ou tout simplement

écouter la vidéo en lisant la transcription  de la leçon. Alors ne perds pas de temps,

va sur la chaîne pour t'inscrire tout de  suite, tu vas sur n'importe quelle vidéo,

dans la description tu cliques sur le lien du  paragraphe "transcription" et tu t'inscris pour

être sûr de recevoir la prochaine transcription  de la leçon à venir dans quelques jours.