Les 35 heures
Die 35-Stunden-Woche
The 35-hour week
La semana laboral de 35 horas
La settimana lavorativa di 35 ore
Bonjour et bienvenue sur Podcast Français Facile.
Hallo und willkommen beim Easy French Podcast.
Je vais vous lire aujourd'hui un texte intitulé « les 35 heures ».
Je vais lire ce texte deux fois, une fois lentement et une fois à vitesse normale.
C'est parti.
Let's go.
Vous avez certainement entendu parler des 35 heures en France.
You have certainly heard of the 35 hours in France.
Z pewnością słyszałeś o 35 godzinach spędzonych we Francji.
Вы наверняка слышали о 35 часах во Франции.
35 heures, c'est le nombre d'heures qu'un employé travaille en France par semaine.
35 hours is the number of hours an employee works in France per week.
35 часов - это количество часов, которое сотрудник работает во Франции в неделю.
La semaine de 35 heures a été un grand changement pour beaucoup de familles en France.
The 35 hour week has been a big change for many families in France.
35-часовая рабочая неделя стала большим изменением для многих семей во Франции.
Cela a permis à beaucoup de gens d'avoir plus de temps pour les loisirs, plus de temps pour la famille, plus de temps pour vivre.
It has given a lot of people more time for leisure, more time for family, more time to live.
Это дало многим людям больше времени для досуга, больше времени для семьи, больше времени для жизни.
Quand on doit travailler plus, par exemple 39 heures, on peut récupérer les heures perdues.
When we have to work more, for example 39 hours, we can recover the lost hours.
Когда нам нужно работать больше, например 39 часов, мы можем восстановить потерянные часы.
Cela s'appelle les RTT.
It's called RTT.
Это называется RTT.
Certaines personnes ont trois semaines de RTT par an.
||||||vacation||
Some people have three weeks of RTT per year.
У некоторых людей есть три недели RTT в год.
Donc au total 8 semaines de congés payés, c(e n') est pas mal.
|||||leaves|||||||
So a total of 8 weeks of paid vacation is not bad.
Так что в общей сложности 8 недель оплачиваемого отпуска - это неплохо.
Ça fait plusieurs années maintenant que les Français ont la possibilité de travailler seulement 35 heures mais depuis quelques temps, des politiciens de gauche et de droite critiquent très sévèrement les 35 heures.
Seit einigen Jahren haben die Franzosen die Möglichkeit, nur 35 Stunden zu arbeiten, aber seit einiger Zeit kritisieren Politiker von links und rechts die 35-Stunden-Woche sehr scharf.
The French have been able to work only 35 hours for several years now, but for some time now, politicians on the left and on the right have been very harshly critical of the 35 hours.
Французы уже несколько лет могут работать только 35 часов, но с некоторых пор политики слева и справа очень резко критикуют эти 35 часов.
Certains économistes aussi pensent que les 35 heures sont mauvaises pour l'économie.
Some economists also think that the 35-hour week is bad for the economy.
Некоторые экономисты также считают, что 35-часовая рабочая неделя вредна для экономики.
En fait, s'il y a une réforme, c'est au niveau des heures supplémentaires qu'on va la faire.
In fact, if there is a reform, it is at the level of overtime that it will be done.
Фактически, если и будет реформа, то она будет проводиться сверхурочно.
On va certainenement détaxer les heures supplémentaires pour permettre aux employeurs de donner plus d'heures supplémentaires.
We will certainly zero-rate overtime to allow employers to give more overtime.
Мы, безусловно, установим нулевую ставку сверхурочных, чтобы работодатели могли уделять больше сверхурочных.
Les syndicats sont contre.
The unions are against it.
Профсоюзы против.
Car ils pensent que l'employé ne peut pas refuser les heures supplémentaires.
Because they think the employee cannot refuse overtime.
Потому что они думают, что работник не может отказаться от сверхурочной работы.
Et donc, ce sera la fin des 35 heures.
And so, it will be the end of the 35 hours.
Итак, это будет конец 35 часов.
Une seule chose est sûre.
Only one thing is certain.
Только одно можно сказать наверняка.
En France, tout le monde voudrait travailler moins et gagner beaucoup plus.
In France, everyone would like to work less and earn a lot more.
Во Франции всем хотелось бы меньше работать, а зарабатывать намного больше.