×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 03/03/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 03/03/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : Il est 21 h à Paris, 23 h à Moscou. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté ce soir avec Sylvie Berruet bonsoir.

Sylvie Berruet : Bonsoir Anne, bonsoir à tous. En France, Emmanuel Macron vient d'officialiser sa candidature à la présidence.

AC : Une annonce par le biais d'une lettre aux français. Elle vient d'être mise en ligne. Valérie Gas va nous en détailler le contenu.

SB : Les combats de plus en plus violents en Ukraine.

AC : Il y a eu 33 morts dans des bombardements dans le nord du pays. Le président ukrainien a dit vouloir rencontrer le président russe. Vous entendrez Volodymyr Zelensky.

SB : Face à cette violence, les Ukrainiens tentent de résister.

AC : Ils le font parfois sans armes. De nombreux civils tentent de bloquer les convois militaires ou protestent devant les bâtiments occupés par les troupes russes.

SB : Et le nombre de réfugiés augmente.

AC : Un million d'Ukrainiens ont déjà quitté le pays. Certains commencent à arriver en Allemagne. Reportage dans ce journal.

------

SB : C'est finalement officiel : le président français est candidat à sa propre succession.

AC : Dans une lettre aux Français, mise en ligne ce soir et qui sera publiée dans les colonnes des quotidiens de la presse régionale demain matin, le président de la République officialise donc son entrée en lice pour la présidentielle. Valérie Gas.

« Je suis candidat pour inventer avec vous une réponse française et européenne singulière » face aux menaces, « défendre nos valeurs, préparer l'avenir ». Les crises doivent être « le point de départ d'une nouvelle époque ». Dans sa lettre aux Français, Emmanuel Macron explique pourquoi il sollicite un nouveau mandat encore une fois en candidat du « et en même temps ». Celui de « l'humilité et de la lucidité » mais aussi de « l'audace et de la volonté » et surtout pas celui du « repli » ou de la « nostalgie ». On comprendra l'allusion à ses adversaires d'extrême droite. Lutter contre les inégalités, améliorer le modèle social, défendre la singularité française, la citoyenneté, des droits et des devoirs, investir dans l'école, la sécurité... pour faire des « Républicains ». « Avec vous, pour vous, pour nous tous » conclut-il pour manifester son ambition de rassembler les Français.

AC : Et Valérie, Emmanuel Macron n'a pas attendu la dernière heure, mais presque.

VG : Oui, demain c'était la date limite pour déclarer sa candidature auprès du conseil constitutionnel et il a choisi la formule la plus sobre possible. Une lettre destinée à être diffusée par le canal de la presse régionale pour se mettre au maximum en proximité avec les Français. Rien d'original, mais avec la guerre en Ukraine, le moment était mal choisi pour attirer l'attention sur la forme plus que sur le fond. Cette entrée en campagne est placée sous le signe de l'humilité et d'une certaine solennité, explique son entourage, car pour le moment, c'est encore le président qui est à la manoeuvre. Emmanuel Macron ne va pas changer sa casquette, prendre celle de candidat à la place de celle de président, non, il va avoir une « succession de casquettes » suivant les circonstances et les événements.

AC : Merci Valérie Gas.

SB : Les négociateurs russes et ukrainiens se sont entendus ce jeudi pour mettre en place des « couloirs humanitaires ».

AC : Ils devraient permettre l'évacuation de civils. Les Ukrainiens espéraient une trêve, un arrêt des combats, mais sans succès. L'armée russe a augmenté ses frappes sur les villes ukrainiennes. L'une a fait 33 morts dans une zone résidentielle du nord du pays. Les Russes ont pris le contrôle de Kherson, ville proche de la Crimée, déjà annexée par Moscou. Il y a eu de forts bombardements sur cette localité. Plus à l'est, à Marioupol, le maire a accusé la Russie de vouloir assiéger la ville. « Ils ont détruit les ponts, les trains pour empêcher les gens de sortir » a-t-il expliqué.

SB : Et le président russe s'est exprimé aujourd'hui à la télévision.

AC : « L'opération militaire spéciale se déroule strictement selon le calendrier », a assuré Vladimir Poutine. Il a parlé de « combat contre des néonazis » et assuré que des « mercenaires étrangers » utilisaient les civils comme « boucliers humains » en Ukraine. Le président russe s'est aussi entretenu avec le président français par téléphone. Il lui a dit qu'il comptait poursuivre le combat. « Le pire est à venir », s'est inquiété Emmanuel Macron après cet appel. Le président ukrainien de son côté a renouvelé son appel aux occidentaux pour qu'ils instaurent une zone d'exclusion aérienne au-dessus de son pays, une zone que les avions n'auraient pas le droit de survoler. Cette demande a pour l'instant été rejetée. Volodymyr Zelensky espère aussi pouvoir discuter avec le président russe. C'est ce qu'il a déclaré ce jeudi à la télévision. On l'écoute.

« Ce n'est pas que je veux parler à Poutine mais je dois parler à Poutine. Le monde entier doit parler à Poutine parce que c'est le seul moyen d'arrêter cette guerre. C'est pour ça que je dois lui parler ».

SB : Voilà donc le président ukrainien Volodymyr Zelensky. Les Ukrainiens continuent de résister, Anne, par tous les moyens à l'offensive russe.

AC : Oui et même quand ils sont désarmés. Des manifestations ont, par exemple, lieu devant les bâtiments occupés par les troupes russes ou des civils tentent de bloquer les convois militaires. C'est ce que montrent de nombreuses vidéos qui circulent sur les réseaux sociaux. Sylvie Noël.

Des dizaines d'hommes, de femmes, rassemblés pour empêcher l'avancée d'un convoi militaire russe. Nous sommes à Melitopol, une localité ukrainienne de 160 000 habitants située à 100 km au nord de la Crimée, conquise par l'armée russe samedi dernier. Un soldat tire en l'air pour disperser la foule. Les habitants répondent en levant les mains. Cette vidéo circule depuis mardi dernier sur les réseaux sociaux, mais ce n'est qu'une parmi d'autres montrant des Ukrainiens tenter de bloquer des chars russes à mains nues, d'incendier du matériel militaire avec des cocktails molotov, de défier l'occupant. Comme à Berdiansk, conquise par les forces russes où des habitants crient en russe aux soldats de Moscou de rentrer chez eux. Une résistance à l'échelle locale, qui ne donne pas d'indication sur l'ampleur du phénomène.

SB : Sylvie Noël. Les Ukrainiens continuent de quitter le pays pour fuir les combats.

AC : Plus d'un million de personnes ont quitté l'Ukraine après une semaine d'offensive russe. Les 27 pays membres de l'Union européenne ont accepté à l'unanimité d'accorder une « protection temporaire » à ces réfugiés.

SB : Ces réfugiés d'Ukraine sont chaque jour plus nombreux à arriver en Allemagne.

AC : À la gare centrale de Berlin, six trains arrivent chaque jour de Varsovie en Pologne. La ville prévoit d'accueillir 20 000 personnes dans les jours à venir. De nombreux volontaires les prennent en charge à leur arrivée à la gare. Reportage à Berlin, Nathalie Versieux.

Le train entre en gare avec plus de deux heures de retard. Delphine, une étudiante belge, fait partie des volontaires qui accueillent les Ukrainiens et étudiants étrangers, exténués. « Il y a un train avec 250 Ukrainiens, des personnes qui viennent d'Ukraine. Donc oui, il y a quand même un afflux assez important. Après je pense qu'on a assez de volontaires pour s'occuper de chacune des personnes. Alors la plupart du temps, les personnes ont besoin d'une bonne douche et de dormir. » Un logement pour une nuit. Trois personnes parlant arabe et anglais. Un petit groupe d'Allemand attend à proximité du mégaphone. Comme Judith, ils sont venus proposer des chambres pour héberger des réfugiés. « Nos enfants ont rangé l'une de leur chambre, il y a des jouets, deux lits. On peut héberger une petite famille. Nous voulons aider. » Berlin, avec son expérience des réfugiés accueillis en 2015 est prête pour faire face à la vague d'Ukrainiens attendue par les autorités. La sénatrice aux affaires sociales a déjà ordonné la réouverture de certains des centres d'accueil entre temps fermés qui avaient permis d'héberger les Syriens, voici sept ans. Nathalie Versieux, Berlin, RFI.

SB : Les sanctions continuent de tomber sur la Russie.

AC : La Grande-Bretagne a décidé de punir deux oligarques russes, deux milliardaires proches du Kremlin. La France a pour sa part saisie un yatch, un bateau de luxe. Il appartient à une société liée au patron du géant pétrolier russe Rosneft.

SB : Voilà, c'est la fin de ce Journal en français facile, merci à vous Anne Corpet.

AC : Merci Sylvie Berruet, et à demain pour une nouvelle édition du Journal en français facile.


Journal en français facile 03/03/2022 20h00 GMT Zeitung in leichtem Französisch 03/03/2022 20:00 GMT Journal in easy French 03/03/2022 20:00 GMT مجله به زبان فرانسوی آسان 03/03/2022 20:00 GMT Jornal em francês fácil 03/03/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : Il est 21 h à Paris, 23 h à Moscou. آن کورپت: ساعت 9 شب در پاریس، ساعت 11 شب در مسکو است. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté ce soir avec Sylvie Berruet bonsoir. Bienvenidos al Diario en francés fácil presentado esta noche con Sylvie Berruet buenas noches. به ژورنال به زبان فرانسوی آسان خوش آمدید که امشب با سیلوی بروت عصر بخیر ارائه شد.

Sylvie Berruet : Bonsoir Anne, bonsoir à tous. En France, Emmanuel Macron vient d'officialiser sa candidature à la présidence. In France, Emmanuel Macron has just formalized his candidacy for the presidency. در فرانسه، امانوئل ماکرون به تازگی نامزدی خود را برای ریاست جمهوری رسمی کرده است.

AC : Une annonce par le biais d'une lettre aux français. AC: An announcement through a letter to the French. AC: اعلامیه ای از طریق نامه ای به فرانسوی ها. Elle vient d'être mise en ligne. It has just been put online. به تازگی آنلاین شده است. 它刚刚上线。 Valérie Gas va nous en détailler le contenu. Valérie Gas will detail the content for us. والری گاز جزئیات محتوا را برای ما شرح خواهد داد.

SB : Les combats de plus en plus violents en Ukraine. SB: The increasingly violent fighting in Ukraine. SB: نبردهای خشونت آمیز فزاینده در اوکراین.

AC : Il y a eu 33 morts dans des bombardements dans le nord du pays. Le président ukrainien a dit vouloir rencontrer le président russe. The Ukrainian president has said he wants to meet the Russian president. رئیس جمهور اوکراین گفته است که می خواهد با رئیس جمهور روسیه دیدار کند. Vous entendrez Volodymyr Zelensky. You will hear Volodymyr Zelensky. ولودیمیر زلنسکی را خواهید شنید.

SB : Face à cette violence, les Ukrainiens tentent de résister. SB: Faced with this violence, Ukrainians are trying to resist. SB: در مواجهه با این خشونت، اوکراینی ها سعی در مقاومت دارند.

AC : Ils le font parfois sans armes. AC: Sometimes they do it unarmed. AC: گاهی اوقات آنها این کار را بدون سلاح انجام می دهند. De nombreux civils tentent de bloquer les convois militaires ou protestent devant les bâtiments occupés par les troupes russes. Many civilians try to block military convoys or protest in front of buildings occupied by Russian troops. بسیاری از غیرنظامیان سعی می کنند جلوی کاروان های نظامی را بگیرند یا در مقابل ساختمان های اشغال شده توسط نیروهای روسی تظاهرات کنند.

SB : Et le nombre de réfugiés augmente. SB: و تعداد پناهندگان در حال افزایش است.

AC : Un million d'Ukrainiens ont déjà quitté le pays. AC: یک میلیون اوکراینی قبلا کشور را ترک کرده اند. Certains commencent à arriver en Allemagne. Some are starting to arrive in Germany. برخی از آنها در حال ورود به آلمان هستند. Reportage dans ce journal. Report in this newspaper. گزارش در این روزنامه

------

SB : C'est finalement officiel : le président français est candidat à sa propre succession. SB: It's finally official: the French president is a candidate for his own succession. SB: بالاخره رسمی شد: رئیس جمهور فرانسه کاندیدای جانشینی خودش است.

AC : Dans une lettre aux Français, mise en ligne ce soir et qui sera publiée dans les colonnes des quotidiens de la presse régionale demain matin, le président de la République officialise donc son entrée en lice pour la présidentielle. AC: In a letter to the French, put online this evening and which will be published in the columns of the daily newspapers of the regional press tomorrow morning, the President of the Republic therefore formalizes his entry into the running for the presidential election. AC: رئیس جمهوری در نامه ای به فرانسوی ها که عصر امروز آنلاین شد و فردا صبح در ستون های روزنامه های مطبوعات منطقه منتشر می شود، رئیس جمهوری ورود خود را به نامزدی برای انتخابات ریاست جمهوری رسمی می کند. Valérie Gas. والری گاز.

« Je suis candidat pour inventer avec vous une réponse française et européenne singulière » face aux menaces, « défendre nos valeurs, préparer l'avenir ». "I am a candidate to invent with you a unique French and European response" to threats, "defend our values, prepare for the future". "من نامزدی هستم تا با شما یک واکنش منحصر به فرد فرانسوی و اروپایی را به تهدیدها ابداع کنم، "از ارزش های خود دفاع کنیم، برای آینده آماده شویم". Les crises doivent être « le point de départ d'une nouvelle époque ». بحران‌ها باید «نقطه شروع یک دوره جدید» باشند. Dans sa lettre aux Français, Emmanuel Macron explique pourquoi il sollicite un nouveau mandat encore une fois en candidat du « et en même temps ». In his letter to the French, Emmanuel Macron explains why he is seeking a new mandate once again as a candidate for "and at the same time". امانوئل ماکرون در نامه خود به فرانسوی ها توضیح می دهد که چرا یک بار دیگر به عنوان نامزد "و در عین حال" به دنبال یک مأموریت جدید است. Celui de « l'humilité et de la lucidité » mais aussi de « l'audace et de la volonté » et surtout pas celui du « repli » ou de la « nostalgie ». That of “humility and lucidity” but also of “boldness and determination” and especially not that of “withdrawal” or “nostalgia”. از "تواضع و شفافیت" بلکه از "جسارت و قاطعیت" و به ویژه نه "انصراف" یا "دلتنگی". On comprendra l'allusion à ses adversaires d'extrême droite. We will understand the allusion to his opponents of the extreme right. کنایه به مخالفان راست افراطی او را درک خواهیم کرد. Lutter contre les inégalités, améliorer le modèle social, défendre la singularité française, la citoyenneté, des droits et des devoirs, investir dans l'école, la sécurité... pour faire des « Républicains ». مبارزه با نابرابری ها، بهبود مدل اجتماعی، دفاع از تکینگی، شهروندی، حقوق و وظایف فرانسوی، سرمایه گذاری در مدرسه، امنیت... برای ساختن "جمهوری خواهان". « Avec vous, pour vous, pour nous tous » conclut-il pour manifester son ambition de rassembler les Français. او برای نشان دادن جاه‌طلبی‌اش برای گرد هم آوردن فرانسوی‌ها به پایان می‌رسد: «با تو، برای تو، برای همه ما».

AC : Et Valérie, Emmanuel Macron n'a pas attendu la dernière heure, mais presque. AC: و والری، امانوئل مکرون تا آخرین ساعت صبر نکرد، اما تقریباً. AC:还有 Valérie,Emmanuel Macron 并没有等到最后一个小时,而是差不多。

VG : Oui, demain c'était la date limite pour déclarer sa candidature auprès du conseil constitutionnel et il a choisi la formule la plus sobre possible. وی جی: بله، فردا آخرین مهلت اعلام کاندیداتوری خود به شورای قانون اساسی بود و او هوشیارترین فرمول ممکن را انتخاب کرد. Une lettre destinée à être diffusée par le canal de la presse régionale pour se mettre au maximum en proximité avec les Français. A letter intended to be distributed by the regional press channel to get as close as possible to the French. نامه ای که قرار است توسط کانال مطبوعات منطقه ای توزیع شود تا هر چه بیشتر به فرانسوی ها نزدیک شود. Rien d'original, mais avec la guerre en Ukraine, le moment était mal choisi pour attirer l'attention sur la forme plus que sur le fond. Nothing original, but with the war in Ukraine, the moment was badly chosen to draw attention to the form more than to the substance. هیچ چیز اصلی نیست، اما با جنگ در اوکراین، لحظه به بدی انتخاب شد تا توجه را بیشتر به شکل جلب کند تا ماهیت. 没有什么原创的,但是随着乌克兰的战争,这个时刻被错误地选择了,以引起人们对形式的关注,而不是对实质的关注。 Cette entrée en campagne est placée sous le signe de l'humilité et d'une certaine solennité, explique son entourage, car pour le moment, c'est encore le président qui est à la manoeuvre. Emmanuel Macron ne va pas changer sa casquette, prendre celle de candidat à la place de celle de président, non, il va avoir une « succession de casquettes » suivant les circonstances et les événements. Emmanuel Macron is not going to change his hat, take that of candidate instead of that of president, no, he will have a "succession of hats" according to circumstances and events.

AC : Merci Valérie Gas.

SB : Les négociateurs russes et ukrainiens se sont entendus ce jeudi pour mettre en place des « couloirs humanitaires ». SB: Russian and Ukrainian negotiators agreed on Thursday to set up “humanitarian corridors”.

AC : Ils devraient permettre l'évacuation de civils. AC: They should allow the evacuation of civilians. Les Ukrainiens espéraient une trêve, un arrêt des combats, mais sans succès. L'armée russe a augmenté ses frappes sur les villes ukrainiennes. L'une a fait 33 morts dans une zone résidentielle du nord du pays. One killed 33 people in a residential area in the north of the country. Les Russes ont pris le contrôle de Kherson, ville proche de la Crimée, déjà annexée par Moscou. The Russians took control of Kherson, a city near Crimea, already annexed by Moscow. Il y a eu de forts bombardements sur cette localité. There were heavy bombardments on this locality. Plus à l'est, à Marioupol, le maire a accusé la Russie de vouloir assiéger la ville. Further east, in Mariupol, the mayor accused Russia of wanting to besiege the city. « Ils ont détruit les ponts, les trains pour empêcher les gens de sortir » a-t-il expliqué. “They destroyed the bridges, the trains to prevent people from getting out,” he explained.

SB : Et le président russe s'est exprimé aujourd'hui à la télévision.

AC : « L'opération militaire spéciale se déroule strictement selon le calendrier », a assuré Vladimir Poutine. AC: “The special military operation is taking place strictly according to the schedule,” assured Vladimir Putin. Il a parlé de « combat contre des néonazis » et assuré que des « mercenaires étrangers » utilisaient les civils comme « boucliers humains » en Ukraine. He spoke of "fighting against neo-Nazis" and assured that "foreign mercenaries" were using civilians as "human shields" in Ukraine. Le président russe s'est aussi entretenu avec le président français par téléphone. The Russian president also spoke with the French president by telephone. Il lui a dit qu'il comptait poursuivre le combat. He told her that he intended to continue the fight. « Le pire est à venir », s'est inquiété Emmanuel Macron après cet appel. “The worst is yet to come”, worried Emmanuel Macron after this call. “最坏的情况还没有到来”,埃马纽埃尔·马克龙在电话会议后担心。 Le président ukrainien de son côté a renouvelé son appel aux occidentaux pour qu'ils instaurent une zone d'exclusion aérienne au-dessus de son pays, une zone que les avions n'auraient pas le droit de survoler. Cette demande a pour l'instant été rejetée. Volodymyr Zelensky espère aussi pouvoir discuter avec le président russe. C'est ce qu'il a déclaré ce jeudi à la télévision. On l'écoute.

« Ce n'est pas que je veux parler à Poutine mais je dois parler à Poutine. Le monde entier doit parler à Poutine parce que c'est le seul moyen d'arrêter cette guerre. C'est pour ça que je dois lui parler ».

SB : Voilà donc le président ukrainien Volodymyr Zelensky. Les Ukrainiens continuent de résister, Anne, par tous les moyens à l'offensive russe.

AC : Oui et même quand ils sont désarmés. Des manifestations ont, par exemple, lieu devant les bâtiments occupés par les troupes russes ou des civils tentent de bloquer les convois militaires. C'est ce que montrent de nombreuses vidéos qui circulent sur les réseaux sociaux. Sylvie Noël.

Des dizaines d'hommes, de femmes, rassemblés pour empêcher l'avancée d'un convoi militaire russe. Nous sommes à Melitopol, une localité ukrainienne de 160 000 habitants située à 100 km au nord de la Crimée, conquise par l'armée russe samedi dernier. Un soldat tire en l'air pour disperser la foule. Les habitants répondent en levant les mains. Cette vidéo circule depuis mardi dernier sur les réseaux sociaux, mais ce n'est qu'une parmi d'autres montrant des Ukrainiens tenter de bloquer des chars russes à mains nues, d'incendier du matériel militaire avec des cocktails molotov, de défier l'occupant. This video has been circulating since last Tuesday on social networks, but it is only one of many showing Ukrainians trying to block Russian tanks with their bare hands, setting fire to military equipment with molotov cocktails, defying the occupant. Cette vidéo circule depuis mardi dernier sur les réseaux sociaux, mais ce n'est qu'une parmi d'autres montrant des Ukrainiens tenter de bloquer des chars russes à mains nues, d'incendier du matériel militaire avec des cocktails molotov, de défier l'occupant. Comme à Berdiansk, conquise par les forces russes où des habitants crient en russe aux soldats de Moscou de rentrer chez eux. Comme à Berdiansk, conquise par les forces russes où des habitants crient en russe aux soldats de Moscou de rentrer chez eux. Une résistance à l'échelle locale, qui ne donne pas d'indication sur l'ampleur du phénomène. Resistance at the local level, which gives no indication of the extent of the phenomenon.

SB : Sylvie Noël. Les Ukrainiens continuent de quitter le pays pour fuir les combats.

AC : Plus d'un million de personnes ont quitté l'Ukraine après une semaine d'offensive russe. Les 27 pays membres de l'Union européenne ont accepté à l'unanimité d'accorder une « protection temporaire » à ces réfugiés.

SB : Ces réfugiés d'Ukraine sont chaque jour plus nombreux à arriver en Allemagne.

AC : À la gare centrale de Berlin, six trains arrivent chaque jour de Varsovie en Pologne. La ville prévoit d'accueillir 20 000 personnes dans les jours à venir. De nombreux volontaires les prennent en charge à leur arrivée à la gare. Reportage à Berlin, Nathalie Versieux.

Le train entre en gare avec plus de deux heures de retard. Delphine, une étudiante belge, fait partie des volontaires qui accueillent les Ukrainiens et étudiants étrangers, exténués. « Il y a un train avec 250 Ukrainiens, des personnes qui viennent d'Ukraine. Donc oui, il y a quand même un afflux assez important. So yes, there is still a fairly large influx. Après je pense qu'on a assez de volontaires pour s'occuper de chacune des personnes. Alors la plupart du temps, les personnes ont besoin d'une bonne douche et de dormir. » Un logement pour une nuit. Trois personnes parlant arabe et anglais. Un petit groupe d'Allemand attend à proximité du mégaphone. Comme Judith, ils sont venus proposer des chambres pour héberger des réfugiés. « Nos enfants ont rangé l'une de leur chambre, il y a des jouets, deux lits. “Our children have tidied up one of their bedrooms, there are toys, two beds. On peut héberger une petite famille. Nous voulons aider. » Berlin, avec son expérience des réfugiés accueillis en 2015 est prête pour faire face à la vague d'Ukrainiens attendue par les autorités. La sénatrice aux affaires sociales a déjà ordonné la réouverture de certains des centres d'accueil entre temps fermés qui avaient permis d'héberger les Syriens, voici sept ans. The senator for social affairs has already ordered the reopening of some of the reception centers that were closed in the meantime and which had allowed Syrians to be housed seven years ago. Nathalie Versieux, Berlin, RFI.

SB : Les sanctions continuent de tomber sur la Russie.

AC : La Grande-Bretagne a décidé de punir deux oligarques russes, deux milliardaires proches du Kremlin. La France a pour sa part saisie un yatch, un bateau de luxe. France, for its part, seized a yacht, a luxury boat. Il appartient à une société liée au patron du géant pétrolier russe Rosneft.

SB : Voilà, c'est la fin de ce Journal en français facile, merci à vous Anne Corpet.

AC : Merci Sylvie Berruet, et à demain pour une nouvelle édition du Journal en français facile.