×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 09/09/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 09/09/2021 20h00 GMT

Vous écoutez RFI, il est 20 heures en temps universel, 22 heures à Paris.

Clémentine Pawlotsky : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Sébastien Duhamel, bonsoir Sébastien.

Sébastien Duhamel : Bonsoir Clémentine, bonsoir à tous.

CP : À Paris, deuxième jour de procès des attentats du 13 novembre 2015. La journée a été marquée par une nouvelle prise de parole de Salah Abdeslam, le principal accusé et unique survivant des attaques terroristes.

SD : Un avion transportant des civils a pu quitter l'Afghanistan. Les États-Unis saluent la coopération des talibans. Mais le nouveau gouvernement afghan, annoncé hier, est loin de faire l'unanimité. Nous entendrons la représentante adjointe de l'ONU Femmes dans le pays.

CP : Au Nicaragua, la justice a émis un mandat d'arrêt contre l'écrivain Sergio Ramirez. Il n'est pas dans le pays et il a réagi sur les réseaux sociaux.

SD : Enfin, la France disait aujourd'hui adieu à l'une de ses légendes du cinéma, l'acteur Jean-Paul Belmondo décédé lundi. Un hommage national lui a été rendu aux Invalides, en présence du président Emmanuel Macron.

-----

SD : En France, deuxième jour du procès des attentats du 13 novembre 2015.

CP : La longue liste des victimes et de leurs proches, constituées parties civiles dans ce procès, a continué. La journée a aussi été marquée par un nouvel esclandre du principal accusé, Salah Abdeslam. Un esclandre, c'est une prise de parole scandaleuse, choquante. Salah Abdeslam est le seul terroriste à avoir survécu. Le compte rendu de cette audience, avec Pierre Olivier.

Pendant de longues heures, les avocats des parties civiles viennent égrèner devant la Cour les 1 765 noms des victimes et de leurs proches, constitués partie civile. Une énumération que vient perturber Salah Abdeslam. Alors qu'un point de droit est soulevé sur la possibilité de faire témoigner de nouvelles victimes, le principal accusé, T-shirt blanc, barbe noire qui dépasse du masque, se lève et interpelle le président de la Cour : « Et les victimes en Syrie, en Irak, elles pourront prendre la parole, elles ? » Salah Abdeslam poursuit son propos, décousu, et évoque ses amis de Molenbeek, en Belgique, où il a grandi. Parmi eux, trois sont dans le box avec lui. « À Molenbeek, les gens sont généreux », dit-il. Parmi eux, il y a Mohamed Amri, Ali Oulkadi et Hamza Attou. « Ils ne savaient rien du tout », disculpe Salah Abdeslam. Les trois hommes sont soupçonnés de l'avoir aidé à quitter la France au lendemain des attentats. Le président recadre alors les débats : « Vous voulez vous exprimer, c'est très bien, mais ce n'est pas le bon moment. ». Puis il coupe le micro de Salah Abdeslam. Pierre Olivier, au palais de justice de Paris, RFI.

SD : Pour la première fois depuis le retrait des États-Unis d'Afghanistan, un avion d'évacuation de civils a atterri au Qatar.

CP : Une centaine de personnes, dont plusieurs Américains, ont pu quitter Kaboul, la capitale afghane. Les États-Unis saluent la « coopération » des talibans. « Ils ont été professionnels (...) c'est un premier pas positif », écrit la Maison Blanche dans un communiqué.

SD : En revanche, le nouveau gouvernement taliban provoque de vives réactions.

CP : Les talibans ont dévoilé la nouvelle équipe gouvernementale, hier. Ils avaient promis de faire preuve d'ouverture, mais en réalité ce gouvernement est surtout constitué de personnalités talibanes très anciennes et très influentes. Et il n'y a aucune femme. Un choix que regrette Alison Davidian, la représentante adjointe de l'ONU Femmes en Afghanistan.

« Les talibans ont manqué l'opportunité très importante de montrer au monde qu'ils sont engagés dans la construction d'une société inclusive et prospère. Tous les jours nous recevons des rapports faisant état de reculs concernant les droits des femmes. Il leurs est interdit de quitter la maison sans être accompagné d'un homme de la famille. Dans certaines provinces, elles ont cessé d'aller travailler. Des centres dédiés à la protection des femmes ayant fui les violences ont été attaqués. Les organismes accueillant des militants des droits humains ou des journalistes sont saturés. Tous les regards sont tournés vers l'Afghanistan aujourd'hui, mais ce ne sera pas toujours le cas. Il donc primordial que la communauté internationale continue de défendre et de mettre en lumière la situation des femmes dans ce pays. » CP : Des propos recueillis par Murielle Paradon. Et on l'apprend à l'instant, toujours au sujet de l'Afghanistan. L'émissaire de l'ONU évoque des « allégations crédibles » sur des assassinats commis par les talibans.

SD : L'administration Biden engage une procédure judiciaire contre l'État du Texas aux États Unis.

CP : Objectif de cette procédure : bloquer la nouvelle loi interdisant l'avortement au Texas. La semaine dernière, la Cour suprême a refusé de suspendre le texte. Le président Joe Biden estime que cette loi va provoquer « un chaos inconstitutionnel » parce qu'elle repose notamment sur la dénonciation.

SD : On part maintenant au Nicaragua, en Amérique centrale, où la justice a émis un mandat d'arrêt contre l'écrivain Sergio Ramirez.

CP : Celui qui a gagné en 2017 le très renommé prix Cervantes est aujourd'hui accusé d'« incitation à la haine et de conspiration ». Ces chefs d'accusation sont régulièrement utilisés contre les opposants. Ces dernières semaines, plus de 30 personnalités ont été ainsi visées par le régime, dont sept candidats à la présidentielle de novembre prochain. L'écrivain Sergio Ramirez n'est pas au Nicaragua, actuellement. Il a dont répondu à ces accusations dans une vidéo diffusée sur les réseaux sociaux. On l'écoute :

« Les dictatures manquent d'imagination. Elles répètent inlassablement leurs mensonges, leur rage, leur haine et leurs caprices. Ce sont la folie, l'entêtement aveugle pour le pouvoir et la médiocrité de ceux qui ont entre leurs mains les instruments répressifs et qui sont en même temps libérés de tout scrupule. Ainsi, ils se croient maîtres de la dignité, de la conscience et de la liberté des autres. » CP : L'écrivain Sergio Ramirez qui réagissait au mandat d'arrêt émis contre lui. SD : En Allemagne, la justice ouvre une enquête pour cyber-espionnage présumé contre des députés.

CP : Pendant des mois, des hackeurs ou cybercriminels ont tenté d'accéder aux mails privés de députés allemands. Berlin soupçonne les services de renseignement russes. À noter que ces soupçons de cyber-espionnage interviennent à quelques semaines des élections législatives du 26 septembre.

SD : L'ancienne ministre française de la Santé, Agnès Buzyn, est convoquée demain par la Cour de justice de la République.

CP : Oui, et c'est un développement majeur dans l'enquête sur la gestion de la crise du Covid-19 par le gouvernement français. L'ancienne ministre de la Santé avait déclaré au début de la pandémie que les risques de propagation du Covid au sein de la population étaient « faibles ». Elle avait ensuite provoqué un tollé, une polémique, après le premier tour des élections municipales, en déclarant qu'elle savait que « la vague du tsunami était devant nous ». Agnès Buzyn va donc être entendue et elle pourrait être mise en examen à l'issue de cette convocation.

SD : Justement à propos du Covid-19 en France, le passe sanitaire va devenir obligatoire dans les soirées étudiantes.

CP : C'est une annonce de Frédérique Vidal, la ministre de l'Enseignement supérieur. Autrement, avant de faire la fête, les étudiants devront présenter la preuve qu'ils ont reçu les deux doses du vaccin contre le Covid, ou bien un test PCR ou antigénique négatif de moins de 72 heures, ou encore un certificat de rétablissement du Covid. Selon la ministre, plus de 77% des 18-24 sont déjà vaccinés.

SD : « Adieu Bébel ». La France a rendu aujourd'hui un hommage national à l'acteur Jean-Paul Belmondo, décédé lundi à 88 ans.

CP : La cérémonie d'hommage était organisée aux Invalides à Paris. Avant cela, une cérémonie plus solennelle s'est tenue avec plusieurs personnalités du monde du cinéma, des membres du gouvernement et la famille de l'artiste. Le président Emmanuel Macron a pris la parole durant cet hommage. « Nous aimons Belmondo parce qu'il nous ressemblait », a-t-il déclaré. Mais le premier à s'exprimer a été Victor Belmondo, le petit fils de l'acteur, lui-même acteur.

(Transcription manquante)

CP : Victor Belmondo, le petit fils de Jean-Paul Belmondo, au micro d'Edmond Sadaka. Ses obsèques se tiendront demain à 11 heures, à l'église Saint-Germain-des-Prés.

Il est 22h10, ici, à Paris.

Journal en français facile 09/09/2021 20h00 GMT

Vous écoutez RFI, il est 20 heures en temps universel, 22 heures à Paris.

Clémentine Pawlotsky : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Sébastien Duhamel, bonsoir Sébastien.

Sébastien Duhamel : Bonsoir Clémentine, bonsoir à tous.

CP : À Paris, deuxième jour de procès des attentats du 13 novembre 2015. La journée a été marquée par une nouvelle prise de parole de Salah Abdeslam, le principal accusé et unique survivant des attaques terroristes.

SD : Un avion transportant des civils a pu quitter l'Afghanistan. Les États-Unis saluent la coopération des talibans. Mais le nouveau gouvernement afghan, annoncé hier, est loin de faire l'unanimité. Nous entendrons la représentante adjointe de l'ONU Femmes dans le pays. We will hear from the deputy representative of UN Women in the country.

CP : Au Nicaragua, la justice a émis un mandat d'arrêt contre l'écrivain Sergio Ramirez. CP: In Nicaragua, the courts have issued an arrest warrant against the writer Sergio Ramirez. Il n'est pas dans le pays et il a réagi sur les réseaux sociaux.

SD : Enfin, la France disait aujourd'hui adieu à l'une de ses légendes du cinéma, l'acteur Jean-Paul Belmondo décédé lundi. Un hommage national lui a été rendu aux Invalides, en présence du président Emmanuel Macron.

-----

SD : En France, deuxième jour du procès des attentats du 13 novembre 2015. SD: In France, the second day of the trial of the attacks of November 13, 2015.

CP : La longue liste des victimes et de leurs proches, constituées parties civiles dans ce procès, a continué. La journée a aussi été marquée par un nouvel esclandre du principal accusé, Salah Abdeslam. Un esclandre, c'est une prise de parole scandaleuse, choquante. Salah Abdeslam est le seul terroriste à avoir survécu. Salah Abdeslam is the only terrorist to have survived. Le compte rendu de cette audience, avec Pierre Olivier. The report of this hearing, with Pierre Olivier.

Pendant de longues heures, les avocats des parties civiles viennent égrèner devant la Cour les 1 765 noms des victimes et de leurs proches, constitués partie civile. For long hours, the lawyers of the civil parties come before the Court to list the 1,765 names of the victims and their relatives, who have become civil parties. Une énumération que vient perturber Salah Abdeslam. An enumeration that disturbs Salah Abdeslam. Alors qu'un point de droit est soulevé sur la possibilité de faire témoigner de nouvelles victimes, le principal accusé, T-shirt blanc, barbe noire qui dépasse du masque, se lève et interpelle le président de la Cour : « Et les victimes en Syrie, en Irak, elles pourront prendre la parole, elles ? While a point of law is raised on the possibility of having new victims testify, the main defendant, white T-shirt, black beard protruding from the mask, gets up and calls out to the President of the Court: "And the victims in Syria, Iraq, will they be able to speak? » Salah Abdeslam poursuit son propos, décousu, et évoque ses amis de Molenbeek, en Belgique, où il a grandi. Parmi eux, trois sont dans le box avec lui. Among them, three are in the box with him. « À Molenbeek, les gens sont généreux », dit-il. Parmi eux, il y a Mohamed Amri, Ali Oulkadi et Hamza Attou. « Ils ne savaient rien du tout », disculpe Salah Abdeslam. Les trois hommes sont soupçonnés de l'avoir aidé à quitter la France au lendemain des attentats. Le président recadre alors les débats : « Vous voulez vous exprimer, c'est très bien, mais ce n'est pas le bon moment. The president then reframes the debates: “You want to express yourself, that's fine, but it's not the right time. ». Puis il coupe le micro de Salah Abdeslam. Pierre Olivier, au palais de justice de Paris, RFI.

SD : Pour la première fois depuis le retrait des États-Unis d'Afghanistan, un avion d'évacuation de civils a atterri au Qatar.

CP : Une centaine de personnes, dont plusieurs Américains, ont pu quitter Kaboul, la capitale afghane. CP: About a hundred people, including several Americans, were able to leave Kabul, the Afghan capital. Les États-Unis saluent la « coopération » des talibans. « Ils ont été professionnels (...) c'est un premier pas positif », écrit la Maison Blanche dans un communiqué.

SD : En revanche, le nouveau gouvernement taliban provoque de vives réactions.

CP : Les talibans ont dévoilé la nouvelle équipe gouvernementale, hier. Ils avaient promis de faire preuve d'ouverture, mais en réalité ce gouvernement est surtout constitué de personnalités talibanes très anciennes et très influentes. They had promised to be open, but in reality this government is mostly made up of very old and influential Taliban figures. Et il n'y a aucune femme. And there is no woman. Un choix que regrette Alison Davidian, la représentante adjointe de l'ONU Femmes en Afghanistan.

« Les talibans ont manqué l'opportunité très importante de montrer au monde qu'ils sont engagés dans la construction d'une société inclusive et prospère. Tous les jours nous recevons des rapports faisant état de reculs concernant les droits des femmes. Il leurs est interdit de quitter la maison sans être accompagné d'un homme de la famille. They are prohibited from leaving the house without being accompanied by a relative. Dans certaines provinces, elles ont cessé d'aller travailler. Des centres dédiés à la protection des femmes ayant fui les violences ont été attaqués. Les organismes accueillant des militants des droits humains ou des journalistes sont saturés. Organizations hosting human rights activists or journalists are saturated. Tous les regards sont tournés vers l'Afghanistan aujourd'hui, mais ce ne sera pas toujours le cas. All eyes are on Afghanistan today, but that will not always be the case. Il donc primordial que la communauté internationale continue de défendre et de mettre en lumière la situation des femmes dans ce pays. It is therefore essential that the international community continue to defend and highlight the situation of women in this country. » CP : Des propos recueillis par Murielle Paradon. "CP: Comments collected by Murielle Paradon. Et on l'apprend à l'instant, toujours au sujet de l'Afghanistan. And we learned about it just now, still on the subject of Afghanistan. L'émissaire de l'ONU évoque des « allégations crédibles » sur des assassinats commis par les talibans.

SD : L'administration Biden engage une procédure judiciaire contre l'État du Texas aux États Unis.

CP : Objectif de cette procédure : bloquer la nouvelle loi interdisant l'avortement au Texas. CP: Objective of this procedure: block the new law banning abortion in Texas. La semaine dernière, la Cour suprême a refusé de suspendre le texte. Le président Joe Biden estime que cette loi va provoquer « un chaos inconstitutionnel » parce qu'elle repose notamment sur la dénonciation. President Joe Biden believes that this law will cause "unconstitutional chaos" because it is based in particular on denunciation.

SD : On part maintenant au Nicaragua, en Amérique centrale, où la justice a émis un mandat d'arrêt contre l'écrivain Sergio Ramirez.

CP : Celui qui a gagné en 2017 le très renommé prix Cervantes est aujourd'hui accusé d'« incitation à la haine et de conspiration ». CP: The man who won the renowned Cervantes Prize in 2017 is today accused of "incitement to hatred and conspiracy". Ces chefs d'accusation sont régulièrement utilisés contre les opposants. These charges are regularly used against opponents. Ces dernières semaines, plus de 30 personnalités ont été ainsi visées par le régime, dont sept candidats à la présidentielle de novembre prochain. In recent weeks, more than 30 personalities have been targeted by the regime, including seven presidential candidates next November. L'écrivain Sergio Ramirez n'est pas au Nicaragua, actuellement. Writer Sergio Ramirez is currently not in Nicaragua. Il a dont répondu à ces accusations dans une vidéo diffusée sur les réseaux sociaux. He responded to these accusations in a video posted on social networks. On l'écoute :

« Les dictatures manquent d'imagination. “Dictatorships lack imagination. Elles répètent inlassablement leurs mensonges, leur rage, leur haine et leurs caprices. They tirelessly repeat their lies, their rage, their hatred and their whims. Ce sont la folie, l'entêtement aveugle pour le pouvoir et la médiocrité de ceux qui ont entre leurs mains les instruments répressifs et qui sont en même temps libérés de tout scrupule. These are the madness, the blind stubbornness for power and the mediocrity of those who have the instruments of repression in their hands and who are at the same time freed from all scruples. Ainsi, ils se croient maîtres de la dignité, de la conscience et de la liberté des autres. Thus, they believe they are masters of the dignity, conscience and freedom of others. » CP : L'écrivain Sergio Ramirez qui réagissait au mandat d'arrêt émis contre lui. CP: The writer Sergio Ramirez reacting to the arrest warrant issued against him. SD : En Allemagne, la justice ouvre une enquête pour cyber-espionnage présumé contre des députés. SD: In Germany, justice is opening an investigation for alleged cyber-espionage against deputies.

CP : Pendant des mois, des hackeurs ou cybercriminels ont tenté d'accéder aux mails privés de députés allemands. CP: For months, hackers or cybercriminals tried to access the private emails of German deputies. Berlin soupçonne les services de renseignement russes. Berlin suspects the Russian intelligence services. À noter que ces soupçons de cyber-espionnage interviennent à quelques semaines des élections législatives du 26 septembre.

SD : L'ancienne ministre française de la Santé, Agnès Buzyn, est convoquée demain par la Cour de justice de la République. SD: The former French Minister of Health, Agnès Buzyn, is summoned tomorrow by the Court of Justice of the Republic.

CP : Oui, et c'est un développement majeur dans l'enquête sur la gestion de la crise du Covid-19 par le gouvernement français. L'ancienne ministre de la Santé avait déclaré au début de la pandémie que les risques de propagation du Covid au sein de la population étaient « faibles ». The former Minister of Health declared at the start of the pandemic that the risks of the spread of Covid within the population were "low". Elle avait ensuite provoqué un tollé, une polémique, après le premier tour des élections municipales, en déclarant qu'elle savait que « la vague du tsunami était devant nous ». She then caused an uproar, a controversy, after the first round of the municipal elections, by declaring that she knew that "the wave of the tsunami was in front of us". Agnès Buzyn va donc être entendue et elle pourrait être mise en examen à l'issue de cette convocation.

SD : Justement à propos du Covid-19 en France, le passe sanitaire va devenir obligatoire dans les soirées étudiantes.

CP : C'est une annonce de Frédérique Vidal, la ministre de l'Enseignement supérieur. Autrement, avant de faire la fête, les étudiants devront présenter la preuve qu'ils ont reçu les deux doses du vaccin contre le Covid, ou bien un test PCR ou antigénique négatif de moins de 72 heures, ou encore un certificat de rétablissement du Covid. Selon la ministre, plus de 77% des 18-24 sont déjà vaccinés.

SD : « Adieu Bébel ». La France a rendu aujourd'hui un hommage national à l'acteur Jean-Paul Belmondo, décédé lundi à 88 ans.

CP : La cérémonie d'hommage était organisée aux Invalides à Paris. Avant cela, une cérémonie plus solennelle s'est tenue avec plusieurs personnalités du monde du cinéma, des membres du gouvernement et la famille de l'artiste. Le président Emmanuel Macron a pris la parole durant cet hommage. « Nous aimons Belmondo parce qu'il nous ressemblait », a-t-il déclaré. “We love Belmondo because he looked like us,” he said. Mais le premier à s'exprimer a été Victor Belmondo, le petit fils de l'acteur, lui-même acteur. But the first to speak was Victor Belmondo, the actor's grandson, himself an actor.

(Transcription manquante)

CP : Victor Belmondo, le petit fils de Jean-Paul Belmondo, au micro d'Edmond Sadaka. Ses obsèques se tiendront demain à 11 heures, à l'église Saint-Germain-des-Prés. His funeral will be held tomorrow at 11 am, at the Saint-Germain-des-Prés church.

Il est 22h10, ici, à Paris.