×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 14/04/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 14/04/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : Vous êtes bien à l'écoute de RFI, il est 22h à Paris. Bonjour et bienvenue dans le Journal en français facile présenté avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous.

AC : Les Russes concentrent leur offensive sur l'est de l'Ukraine. La ville de Kramatorsk a été touchée par des bombardements aujourd'hui. Nous retrouverons nos envoyés spéciaux sur place dans un instant.

ZK : Le Parlement ukrainien a officiellement qualifié, aujourd'hui, les actions russes de génocide. Un terme déjà employé par le président américain, mais le président français s'y refuse. Emmanuel Macron s'est expliqué à ce sujet.

AC : En Allemagne, un groupe de militants d'extrême droite hostile à la vaccination préparait des attentats et l'enlèvement d'un ministre. La police a mené des perquisitions. Elle a retrouvé des armes et des munitions.

ZK : Enfin du cinéma. Les stars seront de retour à Cannes dans un mois. Le festival a dévoilé, aujourd'hui, les films sélectionnés pour sa 75e édition.

-----

ZK : Les forces russes continuent leur offensive dans l'est de l'Ukraine.

AC : La ville de Kramatorsk a été visée par un bombardement en début d'après-midi. Elle est quasiment désertée. La population s'attend à une offensive importante. Envoyés spéciaux sur place, Julien Boileau et Marie Normand.

C'est un complexe industriel qui fabrique des instruments de navigation qui a été visé. L'explosion a été entendue dans une bonne partie de la ville et les sirènes ont raisonné quasiment toute la journée, nous expliquait une habitante. La ville de Kramatorsk est l'un des prochains, pour ne pas dire « le » prochain objectif des forces russes. Et pourtant cette femme nous expliquait qu'elle avait choisi de rester parce qu'elle n'a nulle part où aller et qu'elle ne veut pas se retrouver dans un camp de réfugiés dans un pays inconnu. Il n'y a plus grand monde, ici, dans les rues de Kramatorsk et dans les différents villages que nous avons visités. Même si les transports publics fonctionnent encore normalement, il y a un grand va et vient des véhicules militaires. Nous avons croisé quelques bus d'évacuation. 70% de la population aurait quitté Kramatorsk selon les autorités locales, notamment depuis cette attaque sur la gare centrale qui a fait une cinquantaine de morts, il y a tout juste une semaine. Beaucoup de personnes âgées sont malgré tout restées. Elles nous disent vouloir rester dans leur maison ou près du cimetière où leurs proches sont enterrés. Et puis, certains nous disent aussi attendre simplement le retour de la paix. L'espoir de vivre normalement à nouveau, quelle que soit le drapeau qui flottera dans quelques jours au-dessus des bâtiments publics. Marie Normand, Julien Boileau, Kramatorsk, RFI.

ZK : De nombreux dégâts ont été infligés au navire amiral russe Moskva basé à Sébastopol, en Crimée.

AC : Les Ukrainiens affirment l'avoir frappé avec des missiles de croisière. Le bateau a été « gravement endommagé », mais il n'a pas coulé affirme le ministère russe de la Défense. L'équipage de plus de 500 hommes a été évacué. Moscou dit enquêter sur les raisons du sinistre.

ZK : Le Parlement ukrainien a qualifié, aujourd'hui, de génocide les agissements de l'armée russe dans le pays.

« Les agissements de la Russie visent à anéantir de façon systématique et cohérente le peuple ukrainien, à le priver du droit à l'autodétermination et à un développement indépendant. » C'est ce que dit le texte voté à la majorité absolue des élus. Le mot génocide a aussi été employé par le président américain et par le Premier ministre canadien. Le président français, lui, ne veut pas utiliser ce terme. Selon Emmanuel Macron, il faut éviter « l'escalade verbale » autour de la guerre en Ukraine. C'est ce qu'il a expliqué aujourd'hui. Les précisions de Daniel Vallot.

« Le mot génocide a un sens et doit être qualifié par des juristes et non par des politiques. » À l'inverse de Joe Biden aux États-Unis, de Justin Trudeau au Canada, Emmanuel Macron ne veut pas utiliser ce terme de génocide, car ce serait alimenter à ses yeux une « escalade verbale » qui desservirait la cause ukrainienne. À l'argument très technique de la définition juridique du « génocide », le président français, en lice pour un second mandat, ajoute celui du réalisme géopolitique. En cas de génocide, explique-t-il, « les États se doivent d'intervenir, du fait des conventions internationales. Est-ce cela que les gens souhaitent, devenir co-belligérant ? Je ne le crois pas. », fin de citation. La position d'Emmanuel Macron n'a pas été du goût des Ukrainiens, et il a dû s'en expliquer au téléphone avec Volodymyr Zelensky. Le président français n'est pas totalement seul loin de là à tenir ce discours : le chancelier allemand Olfa Scholz et le secrétaire général de l'ONU sont également sur la même ligne. À noter que Joe Biden n'est pas le premier chef d'État à utiliser le terme de génocide pour l'Ukraine : Vladimir Poutine l'a fait, lui aussi à plusieurs reprises, pour dénoncer la politique de Kiev dans le Donbass.

ZK : Daniel Vallot.

Et puis toujours à propos de l'Ukraine, le ministère français des Affaires étrangères annonce le retour de ses diplomates à Kiev, la capitale.

AC : L'ambassade de France avait été transférée dans l'ouest du pays, à Lviv peu après le début de l'offensive russe. Elle va se réinstaller à Kiev pour permettre d'approfondir l'appui apporté par Paris à l'Ukraine selon le ministère des Affaires étrangères.

ZK : Le bilan s'alourdit en Afrique du Sud après des inondations catastrophiques.

AC : Elles ont fait 341 morts. Près de 41 000 personnes ont été touchées par les pluies torrentielles. La plupart des victimes ont été enregistrées dans la région de Durban.

ZK : La justice allemande annonce avoir déjoué des projets d'attentats : ils étaient préparés par un groupe de la mouvance « antivax », c'est-à-dire hostiles à la vaccination et aux mesures sanitaires.

AC : Ce groupe composé de 70 personnes voulait s'en prendre à « l'ordre démocratique ». La ministre fédérale de l'Intérieur a parlé d'une « nouvelle dimension de la menace terroriste ». Lors de perquisitions menées dans neuf régions différentes du pays, la police a en effet trouvé de quoi inquiéter les autorités. Correspondance, Pascal Thibault.

Des kalachnikovs et des pistolets. Les « patriotes unis » ou encore les « patriotes actifs », comme s'appelaient leurs réseaux sur la messagerie Telegram, avaient rendez-vous hier pour récupérer ces armes. Mais le vendeur n'était autre que la police qui a interpelé au total quatre individus. Le parquet enquête contre une douzaine de personnes. Au total, une vingtaine de perquisitions ont eu lieu dans plusieurs régions allemandes. Des armes, des munitions, des lingots d'or et des pièces d'argent, des devises ont été saisis ainsi que des faux certificats de vaccination et des plans visant à renverser l'État. Ce groupe d'extrême droite dans la mouvance du mouvement antivax planifiait des attentats notamment contre les réseaux d'électricité pour provoquer une panne de longue durée. Un enlèvement du ministre de la Santé Karl Lauterbach, haï dans ces milieux, était aussi envisagé. Les autorités ont multiplié les opérations contre la frange la plus radicale du mouvement antivax alors que les violences d'extrême droite en général restent la menace la plus importante en Allemagne contre l'ordre public. Un vaste coup de filet contre cette mouvance a eu lieu au début du mois. Pascal Thibault, Berlin, RFI.

ZK : L'ancien président François Hollande appelle les Français à voter pour Emmanuel Macron au second tour de l'élection présidentielle.

AC : Il l'a annoncé ce soir. Une consigne lancée, je cite, au nom de la « cohésion de la France » et de son « avenir européen » L'ancien président socialiste a aussi expliqué que la candidate d'extrême droite Marine Le Pen « remettrait en cause les principes et valeurs » du pays.

ZK : Tom Cruise, Léa Seydoux ou encore Viggo Mortensen... Les stars seront de retour à Cannes le mois prochain.

AC : La direction du Festival de Cannes a dévoilé, ce matin à Paris, la sélection de sa 75e édition. Sophie Torlotin.

Des grands noms, des nouveaux venus, du glamour et une dose de gravité eu égard à l'état du monde : le Festival de Cannes retrouve ses marques pour sa 75e édition. Sur les 18 films en lice pour la Palme d'or, quatre sont signés par des réalisateurs déjà primés : le Japonais Hirokazu Kore-eda, les Belges Jean-Pierre et Luc Dardenne, le Roumain Cristian Mungiu et le Suédois Ruben Ostlund. Mais le directeur artistique Thierry Frémaux fait aussi la part belle à de nouveaux réalisateurs comme l'Égyptien Tarik Saleh ou l'Iranien Saeed Roustayi. Kirill Serebrennikov participera à la compétition pour la troisième fois avec un film. Mais cette fois, le réalisateur russe, critique du régime et qui vit désormais à Berlin, pourra monter les marches du palais des festivals. Toujours sensible aux soubresauts de l'actualité, le festival accueillera aussi hors compétition deux cinéastes ukrainiens : Sergei Loznitsa et Maksim Nakonechnyi. Enfin, Hollywood est de retour en force : en compétition avec les nouveaux films de James Gray et David Cronenberg. Et puis, par la grâce de projections spéciales : Tom Cruise présentera le nouveau Top Gun, et le réalisateur Baz Luhrmann son film sur Elvis Presley.

AC : Le Festival de Cannes qui se déroulera du 17 au 28 mai prochain.

C'est la fin de ce Journal en français facile, merci de l'avoir écouté.


Journal en français facile 14/04/2022 20h00 GMT Journal in easy French 14/04/2022 20:00 GMT

Anne Corpet : Vous êtes bien à l'écoute de RFI, il est 22h à Paris. Anne Corpet: Sie hören RFI, es ist 22 Uhr in Paris. Anne Corpet: You are listening to RFI, it is 10 p.m. in Paris. Bonjour et bienvenue dans le __Journal en français facile__ présenté avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin. Hello and welcome to the Easy French Journal presented with Zéphyrin Kouadio, good evening Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous. Zéphyrin Kouadio: Good evening Anne, good evening everyone.

AC : Les Russes concentrent leur offensive sur l'est de l'Ukraine. AC: The Russians are concentrating their offensive on eastern Ukraine. La ville de Kramatorsk a été touchée par des bombardements aujourd'hui. The city of Kramatorsk was hit by shelling today. Nous retrouverons nos envoyés spéciaux sur place dans un instant. We will meet our special envoys on site in a moment.

ZK : Le Parlement ukrainien a officiellement qualifié, aujourd'hui, les actions russes de génocide. ZK: The Ukrainian Parliament today officially qualified the Russian actions as genocide. Un terme déjà employé par le président américain, mais le président français s'y refuse. A term already used by the American president, but the French president refuses. Emmanuel Macron s'est expliqué à ce sujet. Emmanuel Macron explained himself on this subject.

AC : En Allemagne, un groupe de militants d'extrême droite hostile à la vaccination préparait des attentats et l'enlèvement d'un ministre. AC: In Germany, a group of far-right activists hostile to vaccination were planning attacks and the kidnapping of a minister. La police a mené des perquisitions. The police carried out searches. Elle a retrouvé des armes et des munitions. She found weapons and ammunition.

ZK : Enfin du cinéma. ZK: Finally cinema. Les stars seront de retour à Cannes dans un mois. The stars will be back in Cannes in a month. Le festival a dévoilé, aujourd'hui, les films sélectionnés pour sa 75e édition. The festival unveiled today the films selected for its 75th edition.

-----

ZK : Les forces russes continuent leur offensive dans l'est de l'Ukraine. ZK: Russian forces continue their offensive in eastern Ukraine.

AC : La ville de Kramatorsk a été visée par un bombardement en début d'après-midi. AC: The city of Kramatorsk was targeted by a bombardment at the beginning of the afternoon. Elle est quasiment désertée. It is almost deserted. La population s'attend à une offensive importante. The population expects a major offensive. Envoyés spéciaux sur place, Julien Boileau et Marie Normand. Special envoys on site, Julien Boileau and Marie Normand.

C'est un complexe industriel qui fabrique des instruments de navigation qui a été visé. It is an industrial complex that manufactures navigational instruments that has been targeted. L'explosion a été entendue dans une bonne partie de la ville et les sirènes ont raisonné quasiment toute la journée, nous expliquait une habitante. The explosion was heard in a good part of the city and the sirens reasoned almost all day, explained a resident. La ville de Kramatorsk est l'un des prochains, pour ne pas dire « le » prochain objectif des forces russes. The city of Kramatorsk is one of the next, if not "the" next objective of the Russian forces. Et pourtant cette femme nous expliquait qu'elle avait choisi de rester parce qu'elle n'a nulle part où aller et qu'elle ne veut pas se retrouver dans un camp de réfugiés dans un pays inconnu. And yet this woman explained to us that she had chosen to stay because she had nowhere to go and she did not want to end up in a refugee camp in an unknown country. Il n'y a plus grand monde, ici, dans les rues de Kramatorsk et dans les différents villages que nous avons visités. There aren't many people here, in the streets of Kramatorsk and in the various villages we visited. Même si les transports publics fonctionnent encore normalement, il y a un grand va et vient des véhicules militaires. Although public transport is still functioning normally, there is a great coming and going of military vehicles. Nous avons croisé quelques bus d'évacuation. We passed a few evacuation buses. 70% de la population aurait quitté Kramatorsk selon les autorités locales, notamment depuis cette attaque sur la gare centrale qui a fait une cinquantaine de morts, il y a tout juste une semaine. According to local authorities, 70% of the population has left Kramatorsk, especially since this attack on the central station which killed around fifty people just a week ago. Beaucoup de personnes âgées sont malgré tout restées. Many older people stayed on anyway. Elles nous disent vouloir rester dans leur maison ou près du cimetière où leurs proches sont enterrés. They tell us they want to stay in their house or near the cemetery where their loved ones are buried. Et puis, certains nous disent aussi attendre simplement le retour de la paix. And then, some also tell us to simply wait for the return of peace. L'espoir de vivre normalement à nouveau, quelle que soit le drapeau qui flottera dans quelques jours au-dessus des bâtiments publics. The hope of living normally again, regardless of the flag that will fly in a few days over public buildings. Marie Normand, Julien Boileau, Kramatorsk, RFI. Marie Normand, Julien Boileau, Kramatorsk, RFI.

ZK : De nombreux dégâts ont été infligés au navire amiral russe Moskva basé à Sébastopol, en Crimée. ZK: A lot of damage was inflicted on the Russian flagship Moskva based in Sevastopol, Crimea.

AC : Les Ukrainiens affirment l'avoir frappé avec des missiles de croisière. AC: The Ukrainians claim to have hit it with cruise missiles. Le bateau a été « __gravement endommagé__ », mais il n'a pas coulé affirme le ministère russe de la Défense. The boat was "severely damaged", but it did not sink, according to the Russian Ministry of Defense. L'équipage de plus de 500 hommes a été évacué. The crew of over 500 men was evacuated. Moscou dit enquêter sur les raisons du sinistre. Moscow says it is investigating the reasons for the disaster.

ZK : Le Parlement ukrainien a qualifié, aujourd'hui, de génocide les agissements de l'armée russe dans le pays. ZK: The Ukrainian Parliament today described the actions of the Russian army in the country as genocide.

« __Les agissements de la Russie visent à anéantir de façon systématique et cohérente le peuple ukrainien, à le priver du droit à l'autodétermination et à un développement indépendant.__ » C'est ce que dit le texte voté à la majorité absolue des élus. “Russia's actions are aimed at the systematic and consistent annihilation of the Ukrainian people, depriving them of the right to self-determination and independent development. This is what the text voted by an absolute majority of elected officials says. Le mot génocide a aussi été employé par le président américain et par le Premier ministre canadien. The word genocide was also used by the American president and by the Canadian Prime Minister. Le président français, lui, ne veut pas utiliser ce terme. The French president does not want to use this term. Selon Emmanuel Macron, il faut éviter « __l'escalade verbale__ » autour de la guerre en Ukraine. According to Emmanuel Macron, we must avoid "verbal escalation" around the war in Ukraine. C'est ce qu'il a expliqué aujourd'hui. This is what he explained today. Les précisions de Daniel Vallot. The details of Daniel Vallot.

« __Le mot génocide a un sens et doit être qualifié par des juristes et non par des politiques.__ » À l'inverse de Joe Biden aux États-Unis, de Justin Trudeau au Canada, Emmanuel Macron ne veut pas utiliser ce terme de génocide, car ce serait alimenter à ses yeux une « __escalade verbale__ » qui desservirait la cause ukrainienne. “The word genocide has a meaning and must be qualified by jurists and not by politicians. Unlike Joe Biden in the United States, Justin Trudeau in Canada, Emmanuel Macron does not want to use this term genocide, because in his eyes it would fuel a "verbal escalation" which would serve the Ukrainian cause. À l'argument très technique de la définition juridique du « génocide », le président français, en lice pour un second mandat, ajoute celui du réalisme géopolitique. To the very technical argument of the legal definition of "genocide", the French president, in the running for a second term, adds that of geopolitical realism. En cas de génocide, explique-t-il, « __les États se doivent d'intervenir, du fait des conventions internationales. In the event of genocide, he explains, “States must intervene, because of international conventions. Est-ce cela que les gens souhaitent, devenir co-belligérant ? Is this what people want, to become co-belligerent? Je ne le crois pas.__ », fin de citation. I do not believe that. », end of quote. La position d'Emmanuel Macron n'a pas été du goût des Ukrainiens, et il a dû s'en expliquer au téléphone avec Volodymyr Zelensky. Emmanuel Macron's position was not to the liking of the Ukrainians, and he had to explain himself on the phone with Volodymyr Zelensky. Le président français n'est pas totalement seul loin de là à tenir ce discours : le chancelier allemand Olfa Scholz et le secrétaire général de l'ONU sont également sur la même ligne. The French president is not totally alone, far from it, in making this speech: German Chancellor Olfa Scholz and the UN Secretary General are also on the same line. À noter que Joe Biden n'est pas le premier chef d'État à utiliser le terme de génocide pour l'Ukraine : Vladimir Poutine l'a fait, lui aussi à plusieurs reprises, pour dénoncer la politique de Kiev dans le Donbass. Note that Joe Biden is not the first head of state to use the term genocide for Ukraine: Vladimir Putin has also done so on several occasions to denounce kyiv's policy in the Donbass.

ZK : Daniel Vallot. ZK: Daniel Vallot.

Et puis toujours à propos de l'Ukraine, le ministère français des Affaires étrangères annonce le retour de ses diplomates à Kiev, la capitale. And then still about Ukraine, the French Ministry of Foreign Affairs announces the return of its diplomats to kyiv, the capital.

AC : L'ambassade de France avait été transférée dans l'ouest du pays, à Lviv peu après le début de l'offensive russe. AC: The French embassy had been transferred to the west of the country, to Lviv shortly after the start of the Russian offensive. Elle va se réinstaller à Kiev pour permettre d'approfondir l'appui apporté par Paris à l'Ukraine selon le ministère des Affaires étrangères. According to the Ministry of Foreign Affairs, she is going to relocate to kyiv to help deepen the support provided by Paris to Ukraine.

ZK : Le bilan s'alourdit en Afrique du Sud après des inondations catastrophiques. ZK: The death toll is mounting in South Africa after catastrophic floods.

AC : Elles ont fait 341 morts. AC: They caused 341 deaths. Près de 41 000 personnes ont été touchées par les pluies torrentielles. Nearly 41,000 people have been affected by the torrential rains. La plupart des victimes ont été enregistrées dans la région de Durban. Most of the victims were recorded in the Durban area.

ZK : La justice allemande annonce avoir déjoué des projets d'attentats : ils étaient préparés par un groupe de la mouvance « antivax », c'est-à-dire hostiles à la vaccination et aux mesures sanitaires. ZK: German justice announces that it has thwarted plans for attacks: they were prepared by a group of the "antivax" movement, that is to say hostile to vaccination and health measures.

AC : Ce groupe composé de 70 personnes voulait s'en prendre à « l'ordre démocratique ». AC: This group of 70 people wanted to attack the “democratic order”. La ministre fédérale de l'Intérieur a parlé d'une « nouvelle dimension de la menace terroriste ». The Federal Minister of the Interior spoke of a “new dimension of the terrorist threat”. Lors de perquisitions menées dans neuf régions différentes du pays, la police a en effet trouvé de quoi inquiéter les autorités. During searches carried out in nine different regions of the country, the police found something to worry the authorities. Correspondance, Pascal Thibault. Correspondence, Pascal Thibault.

Des kalachnikovs et des pistolets. Kalashnikovs and pistols. Les « patriotes unis » ou encore les « patriotes actifs », comme s'appelaient leurs réseaux sur la messagerie Telegram, avaient rendez-vous hier pour récupérer ces armes. The “united patriots” or “active patriots”, as their networks were called on Telegram messaging, had an appointment yesterday to recover these weapons. Mais le vendeur n'était autre que la police qui a interpelé au total quatre individus. But the seller was none other than the police who arrested a total of four individuals. Le parquet enquête contre une douzaine de personnes. The prosecution is investigating against a dozen people. Au total, une vingtaine de perquisitions ont eu lieu dans plusieurs régions allemandes. In total, around twenty searches took place in several German regions. Des armes, des munitions, des lingots d'or et des pièces d'argent, des devises ont été saisis ainsi que des faux certificats de vaccination et des plans visant à renverser l'État. Weapons, ammunition, gold bars and silver coins, currency were seized along with fake vaccination certificates and plans to overthrow the state. Ce groupe d'extrême droite dans la mouvance du mouvement antivax planifiait des attentats notamment contre les réseaux d'électricité pour provoquer une panne de longue durée. This far-right group in the wake of the antivax movement was planning attacks, particularly against electricity networks to cause a long-term blackout. Un enlèvement du ministre de la Santé Karl Lauterbach, haï dans ces milieux, était aussi envisagé. A kidnapping of Health Minister Karl Lauterbach, hated in these circles, was also considered. Les autorités ont multiplié les opérations contre la frange la plus radicale du mouvement antivax alors que les violences d'extrême droite en général restent la menace la plus importante en Allemagne contre l'ordre public. The authorities have increased operations against the most radical fringe of the anti-vax movement, while far-right violence in general remains the most important threat in Germany against public order. Un vaste coup de filet contre cette mouvance a eu lieu au début du mois. A vast crackdown against this movement took place at the beginning of the month. Pascal Thibault, Berlin, RFI. Pascal Thibault, Berlin, RFI.

ZK : L'ancien président François Hollande appelle les Français à voter pour Emmanuel Macron au second tour de l'élection présidentielle. ZK: Former President François Hollande calls on the French to vote for Emmanuel Macron in the second round of the presidential election.

AC : Il l'a annoncé ce soir. AC: He announced it tonight. Une consigne lancée, je cite, au nom de la « __cohésion de la France__ » et de son « __avenir européen__ » L'ancien président socialiste a aussi expliqué que la candidate d'extrême droite Marine Le Pen « __remettrait en cause les principes et valeurs__ » du pays. Eine Anweisung, die, ich zitiere, im Namen von „Frankreichs Zusammenhalt“ und seiner „europäischen Zukunft“ erlassen wurde. Die ehemalige sozialistische Präsidentin erklärte auch, dass die rechtsextreme Kandidatin Marine Le Pen „die Prinzipien und Werte des Landes in Frage stellen würde“. An instruction launched, I quote, in the name of "the cohesion of France" and its "European future" The former socialist president also explained that the far-right candidate Marine Le Pen "would call into question the principles and values " from the country.

ZK : Tom Cruise, Léa Seydoux ou encore Viggo Mortensen... Les stars seront de retour à Cannes le mois prochain. ZK: Tom Cruise, Léa Seydoux or even Viggo Mortensen... The stars will be back in Cannes next month.

AC : La direction du Festival de Cannes a dévoilé, ce matin à Paris, la sélection de sa 75e édition. AC: The management of the Cannes Film Festival unveiled the selection for its 75th edition this morning in Paris. Sophie Torlotin. Sophie Torlotin.

Des grands noms, des nouveaux venus, du glamour et une dose de gravité eu égard à l'état du monde : le Festival de Cannes retrouve ses marques pour sa 75e édition. Big names, newcomers, glamor and a dose of seriousness given the state of the world: the Cannes Film Festival is finding its feet again for its 75th edition. Sur les 18 films en lice pour la Palme d'or, quatre sont signés par des réalisateurs déjà primés : le Japonais Hirokazu Kore-eda, les Belges Jean-Pierre et Luc Dardenne, le Roumain Cristian Mungiu et le Suédois Ruben Ostlund. Of the 18 films in the running for the Palme d'Or, four are signed by directors who have already won the prize: the Japanese Hirokazu Kore-eda, the Belgians Jean-Pierre and Luc Dardenne, the Romanian Cristian Mungiu and the Swedish Ruben Ostlund. Mais le directeur artistique Thierry Frémaux fait aussi la part belle à de nouveaux réalisateurs comme l'Égyptien Tarik Saleh ou l'Iranien Saeed Roustayi. But the artistic director Thierry Frémaux also gives pride of place to new directors such as the Egyptian Tarik Saleh or the Iranian Saeed Roustayi. Kirill Serebrennikov participera à la compétition pour la troisième fois avec un film. Kirill Serebrennikov will take part in the competition for the third time with a film. Mais cette fois, le réalisateur russe, critique du régime et qui vit désormais à Berlin, pourra monter les marches du palais des festivals. But this time, the Russian director, critic of the regime and who now lives in Berlin, will be able to climb the steps of the Palais des Festivals. Toujours sensible aux soubresauts de l'actualité, le festival accueillera aussi hors compétition deux cinéastes ukrainiens : Sergei Loznitsa et Maksim Nakonechnyi. Always sensitive to current events, the festival will also welcome out of competition two Ukrainian filmmakers: Sergei Loznitsa and Maksim Nakonechnyi. Enfin, Hollywood est de retour en force : en compétition avec les nouveaux films de James Gray et David Cronenberg. Finally, Hollywood is back in force: in competition with the new films of James Gray and David Cronenberg. Et puis, par la grâce de projections spéciales : Tom Cruise présentera le nouveau __Top Gun__, et le réalisateur Baz Luhrmann son film sur Elvis Presley. And then, thanks to special screenings: Tom Cruise will present the new Top Gun, and director Baz Luhrmann his film on Elvis Presley.

AC : Le Festival de Cannes qui se déroulera du 17 au 28 mai prochain. AC: The Cannes Film Festival which will take place from May 17 to 28.

C'est la fin de ce __Journal en français facile__, merci de l'avoir écouté. This is the end of this Journal in easy French, thank you for listening.