×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 18/05/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 18/05/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté ce soir avec Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Anne, bonsoir à tous.

AC : Le premier procès pour crime de guerre depuis l'invasion de l'Ukraine a débuté aujourd'hui à Kiev. Le soldat russe qui comparait a plaidé coupable. Il a reconnu avoir tué un civil désarmé.

SB : Une nouvelle envolée des cours du blé sur le marché mondial. Elle est due à la suspension des exportations de blé indien. Décision prise le week-end dernier par les autorités de New Delhi pour garantir la sécurité alimentaire du pays.

AC : Le groupe pétrolier américain Chevron va peut-être pouvoir reprendre ses activités au Venezuela. C'est une dérogation aux sanctions prises par les États-Unis contre ce pays. Un geste destiné à favoriser le dialogue entre le gouvernement et l'opposition.

SB : Une première dans le football : les joueuses américaines vont désormais toucher les mêmes primes que les hommes. L'équipe de football féminine des États-Unis, avait porté ce combat devant la justice. La fédération américaine de football a finalement cédé.

-----

SB : Un soldat russe a plaidé coupable ce mercredi à l'ouverture à Kiev de son procès pour crime de guerre.

AC : Il a reconnu les faits qui lui sont reprochés : avoir tué un civil ukrainien, un homme âgé de 62 ans, qui n'était pas armé. C'est le premier procès de ce genre depuis le début de l'invasion de l'Ukraine par l'armée russe. Mais d'autres devraient suivre. L'association Human Rights Watch a passé des semaines à enquêter, parler aux survivants. Elle a rendu un rapport qui dénonce des exécutions sommaires et des cas de tortures. Écoutez Giorgi Gogia, chercheur pour Human Rights Watch, au micro de Cléa Broadhurst.

C'est une situation inédite : il y a des preuves en direct, il y a beaucoup d'enquêteurs sur le terrain, à la fois des enquêteurs internationaux et ukrainiens, les autorités nationales sont en train d'enquêter. Il y a de nombreuses preuves encore sur le terrain, qui ont besoin d'être préservées et analysées, et l'on doit établir les responsabilités des militaires et de leur commandement. L'une des difficultés, c'est de déterminer quel bataillon était présent, à quel endroit, et à quel moment, il était en train de commettre des crimes, ou bien s'il était juste au courant sans rien faire pour les éviter. À certains endroits, les soldats russes ont laissé des traces, des sigles, des graffitis sur les murs, parfois avec des numéros de d'immatriculations. C'est donc essentiel d'analyser toutes les informations que l'on trouve afin d'établir où se trouve la responsabilité de certaines troupes.

SB : Les Russes poursuivent leur offensive dans l'Est du pays.

AC : Les avancées des forces russes sont limitées, mais les tirs d'artillerie redoublent d'intensité tout au long de la ligne de front dans le Donbass. Les Ukrainiens disent s'attendre à une attaque majeure sur la ville de Sverodonetsk. Les forces russes maintiennent aussi la pression dans la région voisine de Lougansk.

SB : La Russie annonce l'expulsion de plusieurs dizaines de diplomates européens.

AC : 34 Français, 24 Italiens et 27 Espagnols ont été priés de quitter le pays. C'est la réponse de Moscou aux expulsions de diplomates russes décidées après le déclenchement de l'offensive en Ukraine.

SB : Les cours du blé étaient déjà hauts à cause de la guerre en Ukraine, et ils continuent de s'envoler.

AC : La hausse des prix est accélérée par la décision de l'Inde, qui a suspendu ses exportations depuis le week-end dernier. La production de blé est en baisse dans le pays et New Delhi veut s'assurer que la population indienne est bien approvisionnée. Mais ce blocage des exportations du blé indien touche durement les pays voisins. Altin Lazaj.

Le pays le plus affecté, c'est le Bangladesh. Près de la moitié des exportations indiennes l'année dernière, soit environ 3 millions 600 mille tonnes, étaient destinés à ce pays pauvre frontalier. Les Émirats arabes unis, le Sri Lanka, le Yémen, l'Indonésie ou encore les Philippines en importent également. Quant aux pays africains, ils importent très peu, quelques milliers de tonnes par an. Jusque-là, l'Inde s'était pourtant engagé à soutenir les marchés mondiaux en cas de problèmes d'approvisionnements provoqués par l'invasion de l'Ukraine. Mais en raison de la sècheresse qui affecte les régions productrices, le gouvernement indien a suspendu les exportations de blé pour garantir la sécurité alimentaire du pays. Le gouvernement va toutefois garder la porte ouverte pour certains pays, il examinera au cas par cas leurs demandes afin de répondre à leurs besoins. Deuxième plus grand producteur de blé au monde, l'Inde utilise l'essentiel de sa production pour sa consommation intérieure. Mais depuis trois ans, le pays a fortement augmenté ses exportations, de 220 milles tonnes en 2019, il est passé à plus de 7 millions de tonnes en 2021.

SB : Joe Biden part demain en tournée en Asie et craint que la Corée du Nord en profite pour faire une démonstration de force.

AC : Les États-Unis estiment qu'il y a une « réelle possibilité » que la Corée du Nord procède « à un nouveau tir de missile » ou « à un essai nucléaire » pendant le voyage du président. C'est ce que dit ce soir le conseiller à la sécurité nationale de la Maison Blanche. Joe Biden part pour une visite très attendue au Japon et en Corée du Sud.

SB : Le pétrolier américain Chevron va pouvoir reprendre un semblant d'activité au Venezuela.

AC : C'est un allègement limité des lourdes sanctions prises par Washington contre ce pays. La Maison Blanche présente cette décision comme un geste pour favoriser le dialogue entre le gouvernement Maduro et l'opposition vénézuélienne. Mais cette mesure est contestée. Explications Stefanie Schüler.

Washington n'a pas décidé une levée partielle de ses sanctions contre Caracas. Non. L'administration Biden, selon ses mots, a seulement « octroyé une dérogation limitée » à l'un des principaux groupes pétroliers américains. Chevron pourra à nouveau négocier les termes de ses potentielles activités au Venezuela. Mais pas question pour l'instant ni de forer, ni d'exporter du pétrole vénézuélien. D'après la Maison Blanche, ce geste a été fait à la demande de l'opposition vénézuélienne pour relancer les pourparlers entre le gouvernement socialiste et ses adversaires politiques. Et en effet, les dirigeants des deux délégations se sont rencontrés hier soir pour la première fois depuis octobre dernier. Mais la plate-forme unitaire qui regroupe les principaux partis de l'opposition, nie avoir demandé un allègement des sanctions et réclame du gouvernement Maduro une date précise pour la véritable reprise des pourparlers. Aux États-Unis, élus démocrates et républicains ont également dénoncé le geste de Joe Biden et l'accusent « de faire des concessions à un dictateur » au lieu de défendre la démocratie et les droits humains.

SB : Stefanie Schüler. Un accord historique pour l'égalité salariale entre hommes et femmes aux États-Unis.

AC : Il concerne les joueurs et les joueuses de football. Tous vont désormais toucher les mêmes primes. C'est ce qu'a annoncé ce mercredi la fédération de football à Washington. L'équipe féminine de football du pays, championne du monde et médaillée d'or olympique, avait porté ce combat devant la justice. Simon Bourtembourg.

Des salaires égaux pour l'équipe féminine et l'équipe masculine. Une victoire pour les 28 joueuses américaines qui avaient engagé des poursuites juridiques contre leur fédération de football en 2019. Cette année-là, elles avaient perçu 1 million 450 mille euros pour avoir remporté la Coupe du monde organisée en France. À titre de comparaison, les internationaux américains, éliminés en huitièmes de finale au mondial 2014, avaient eu reçu plus du triple. Mais à partir du Mondial 2022 au Qatar et de la Coupe du monde féminine prévue en 2023, les primes versées par la FIFA à la fédération américaine de football seront partagées équitablement entre l'équipe féminine et l'équipe masculine, idem pour les revenus commerciaux, ce qui est là une première mondiale. La patronne du football national aux États-Unis, Cindy Parlow Cone souhaite ouvrir la voie « au changement des règles du jeu dans le monde entier ». Un espoir certainement vain, le mécanisme de partage équitable des revenus entre hommes et femmes est compliqué à justifier et à mettre en place ailleurs qu'aux États-Unis. Avec quatre victoires en Coupe du monde, et autant de médailles d'or aux Jeux olympiques, les féminines Américaines permettent en réalité à leur fédération d'engranger l'essentiel de ces revenus. En France, par exemple, les revenus de la fédération de football sont issus à 90% des recettes commerciales de l'équipe masculine. Le football féminin ne dégage encore que très peu de profit.

SB : Enfin, on vient de l'apprendre, l'ancien roi d'Espagne revient sur ses terres.

AC : Après deux ans d'exil, Juan Carlos retourne en Espagne pour la première fois. Âgé de 84 ans, le roi, qui a abdiqué en 2014, a quitté son pays pour les Émirats arabes unis après des accusations de malversations. Il va voir son fils le roi Felipe VI à Madrid lundi avant de repartir à Abu Dhabi.

RFI, il est 22h10 à Paris, c'est la fin de ce Journal en français facile. Merci de l'avoir écouté.


Journal en français facile 18/05/2022 20h00 GMT Zeitung in leichtem Französisch 18/05/2022 20:00 GMT Journal in easy French 18/05/2022 20:00 GMT Jornal em francês fácil 18/05/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Anne Corpet: RFI, it's 10 p.m. in Paris, 8 p.m. in universal time. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté ce soir avec Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie. Welcome to the Easy French Journal presented this evening with Sylvie Berruet, good evening Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Anne, bonsoir à tous. Sylvie Berruet: Good evening Anne, good evening everyone.

AC : Le premier procès pour crime de guerre depuis l'invasion de l'Ukraine a débuté aujourd'hui à Kiev. AC: The first war crime trial since the invasion of Ukraine began today in kyiv. Le soldat russe qui comparait a plaidé coupable. Der erschienene russische Soldat bekannte sich schuldig. The Russian soldier who appeared pleaded guilty. Il a reconnu avoir tué un civil désarmé. He admitted to killing an unarmed civilian.

SB : Une nouvelle envolée des cours du blé sur le marché mondial. SB: A new surge in wheat prices on the world market. Elle est due à la suspension des exportations de blé indien. Décision prise le week-end dernier par les autorités de New Delhi pour garantir la sécurité alimentaire du pays. Decision taken last weekend by the New Delhi authorities to guarantee the country's food security.

AC : Le groupe pétrolier américain Chevron va peut-être pouvoir reprendre ses activités au Venezuela. C'est une dérogation aux sanctions prises par les États-Unis contre ce pays. This is a waiver of the sanctions imposed by the United States against this country. Un geste destiné à favoriser le dialogue entre le gouvernement et l'opposition. A gesture intended to promote dialogue between the government and the opposition.

SB : Une première dans le football : les joueuses américaines vont désormais toucher les mêmes primes que les hommes. L'équipe de football féminine des États-Unis, avait porté ce combat devant la justice. The United States women's soccer team took the fight to court. La fédération américaine de football a finalement cédé. The United States Soccer Federation finally gave in.

-----

SB : Un soldat russe a plaidé coupable ce mercredi à l'ouverture à Kiev de son procès pour crime de guerre.

AC : Il a reconnu les faits qui lui sont reprochés : avoir tué un civil ukrainien, un homme âgé de 62 ans, qui n'était pas armé. AC: He admitted the charges against him: having killed a Ukrainian civilian, a 62-year-old man, who was unarmed. C'est le premier procès de ce genre depuis le début de l'invasion de l'Ukraine par l'armée russe. Mais d'autres devraient suivre. But others should follow. L'association Human Rights Watch a passé des semaines à enquêter, parler aux survivants. Human Rights Watch spent weeks investigating and talking to survivors. Elle a rendu un rapport qui dénonce des exécutions sommaires et des cas de tortures. She submitted a report denouncing summary executions and cases of torture. Écoutez Giorgi Gogia, chercheur pour Human Rights Watch, au micro de Cléa Broadhurst.

C'est une situation inédite : il y a des preuves en direct, il y a beaucoup d'enquêteurs sur le terrain, à la fois des enquêteurs internationaux et ukrainiens, les autorités nationales sont en train d'enquêter. This is an unprecedented situation: there is live evidence, there are many investigators on the ground, both international and Ukrainian investigators, national authorities are investigating. Il y a de nombreuses preuves encore sur le terrain, qui ont besoin d'être préservées et analysées, et l'on doit établir les responsabilités des militaires et de leur commandement. There is a great deal of evidence still on the ground, which needs to be preserved and analyzed, and the responsibilities of the military and their command must be established. L'une des difficultés, c'est de déterminer quel bataillon était présent, à quel endroit, et à quel moment, il était en train de commettre des crimes, ou bien s'il était juste au courant sans rien faire pour les éviter. One of the difficulties is to determine which battalion was present, where, and when, it was committing crimes, or whether it was just aware of them and did nothing to prevent them. À certains endroits, les soldats russes ont laissé des traces, des sigles, des graffitis sur les murs, parfois avec des numéros de d'immatriculations. In some places, the Russian soldiers left traces, acronyms, graffiti on the walls, sometimes with registration numbers. C'est donc essentiel d'analyser toutes les informations que l'on trouve afin d'établir où se trouve la responsabilité de certaines troupes.

SB : Les Russes poursuivent leur offensive dans l'Est du pays.

AC : Les avancées des forces russes sont limitées, mais les tirs d'artillerie redoublent d'intensité tout au long de la ligne de front dans le Donbass. Les Ukrainiens disent s'attendre à une attaque majeure sur la ville de Sverodonetsk. Les forces russes maintiennent aussi la pression dans la région voisine de Lougansk.

SB : La Russie annonce l'expulsion de plusieurs dizaines de diplomates européens.

AC : 34 Français, 24 Italiens et 27 Espagnols ont été priés de quitter le pays. AC: 34 French, 24 Italians and 27 Spaniards were asked to leave the country. C'est la réponse de Moscou aux expulsions de diplomates russes décidées après le déclenchement de l'offensive en Ukraine.

SB : Les cours du blé étaient déjà hauts à cause de la guerre en Ukraine, et ils continuent de s'envoler. SB:由于乌克兰战争,小麦价格已经很高,而且还在继续飙升。

AC : La hausse des prix est accélérée par la décision de l'Inde, qui a suspendu ses exportations depuis le week-end dernier. La production de blé est en baisse dans le pays et New Delhi veut s'assurer que la population indienne est bien approvisionnée. Mais ce blocage des exportations du blé indien touche durement les pays voisins. But this blocking of Indian wheat exports is hitting neighboring countries hard. 但这种对印度小麦出口的封锁对邻国造成了沉重打击。 Altin Lazaj.

Le pays le plus affecté, c'est le Bangladesh. Près de la moitié des exportations indiennes l'année dernière, soit environ 3 millions 600 mille tonnes, étaient destinés à ce pays pauvre frontalier. Nearly half of Indian exports last year, approximately 3 million 600 thousand tons, were destined for this poor border country. Les Émirats arabes unis, le Sri Lanka, le Yémen, l'Indonésie ou encore les Philippines en importent également. The United Arab Emirates, Sri Lanka, Yemen, Indonesia and the Philippines also import it. 阿拉伯联合酋长国、斯里兰卡、也门、印度尼西亚和菲律宾也进口它。 Quant aux pays africains, ils importent très peu, quelques milliers de tonnes par an. As for African countries, they import very little, a few thousand tons per year. 至于非洲国家,他们进口的很少,每年几千吨。 Jusque-là, l'Inde s'était pourtant engagé à soutenir les marchés mondiaux en cas de problèmes d'approvisionnements provoqués par l'invasion de l'Ukraine. Until then, India had nevertheless pledged to support world markets in the event of supply problems caused by the invasion of Ukraine. 在那之前,印度一直承诺在乌克兰入侵造成供应问题的情况下支持世界市场。 Mais en raison de la sècheresse qui affecte les régions productrices, le gouvernement indien a suspendu les exportations de blé pour garantir la sécurité alimentaire du pays. 但由于干旱影响了产区,印度政府已暂停小麦出口,以保障该国的粮食安全。 Le gouvernement va toutefois garder la porte ouverte pour certains pays, il examinera au cas par cas leurs demandes afin de répondre à leurs besoins. The government will however keep the door open for certain countries, it will examine their requests on a case-by-case basis in order to meet their needs. 然而,政府将为某些国家敞开大门,它将逐案审查他们的要求,以满足他们的需求。 Deuxième plus grand producteur de blé au monde, l'Inde utilise l'essentiel de sa production pour sa consommation intérieure. Mais depuis trois ans, le pays a fortement augmenté ses exportations, de 220 milles tonnes en 2019, il est passé à plus de 7 millions de tonnes en 2021.

SB : Joe Biden part demain en tournée en Asie et craint que la Corée du Nord en profite pour faire une démonstration de force.

AC : Les États-Unis estiment qu'il y a une « réelle possibilité » que la Corée du Nord procède « à un nouveau tir de missile » ou « à un essai nucléaire » pendant le voyage du président. AC:美国认为,在总统此行期间,朝鲜将进行“另一次导弹发射”或“核试验”的“真实可能性”。 C'est ce que dit ce soir le conseiller à la sécurité nationale de la Maison Blanche. 白宫国家安全顾问今晚这么说。 Joe Biden part pour une visite très attendue au Japon et en Corée du Sud. 乔·拜登即将启程前往期待已久的日本和韩国访问。

SB : Le pétrolier américain Chevron va pouvoir reprendre un semblant d'activité au Venezuela. SB: Die amerikanische Ölgesellschaft Chevron wird in der Lage sein, einen Anschein von Aktivitäten in Venezuela wieder aufzunehmen. SB:美国石油公司雪佛龙将能够在委内瑞拉恢复一些表面上的活动。

AC : C'est un allègement limité des lourdes sanctions prises par Washington contre ce pays. La Maison Blanche présente cette décision comme un geste pour favoriser le dialogue entre le gouvernement Maduro et l'opposition vénézuélienne. Mais cette mesure est contestée. 但这一措施存在争议。 Explications Stefanie Schüler.

Washington n'a pas décidé une levée partielle de ses sanctions contre Caracas. 华盛顿尚未决定部分解除对加拉加斯的制裁。 Non. L'administration Biden, selon ses mots, a seulement « octroyé une dérogation limitée » à l'un des principaux groupes pétroliers américains. 用它的话说,拜登政府只对美国主要石油集团之一“给予了有限的豁免”。 Chevron pourra à nouveau négocier les termes de ses potentielles activités au Venezuela. Mais pas question pour l'instant ni de forer, ni d'exporter du pétrole vénézuélien. Aber für den Moment steht außer Frage, venezolanisches Öl zu bohren oder zu exportieren. But there is no question for the moment of drilling or exporting Venezuelan oil. 但目前毫无疑问钻探或出口委内瑞拉石油。 D'après la Maison Blanche, ce geste a été fait à la demande de l'opposition vénézuélienne pour relancer les pourparlers entre le gouvernement socialiste et ses adversaires politiques. According to the White House, this gesture was made at the request of the Venezuelan opposition to relaunch talks between the socialist government and its political adversaries. 据白宫称,这一姿态是应委内瑞拉反对派要求重新启动社会主义政府与其政治对手之间的会谈而做出的。 Et en effet, les dirigeants des deux délégations se sont rencontrés hier soir pour la première fois depuis octobre dernier. Mais la plate-forme unitaire qui regroupe les principaux partis de l'opposition, nie avoir demandé un allègement des sanctions et réclame du gouvernement Maduro une date précise pour la véritable reprise des pourparlers. But the unitary platform, which brings together the main opposition parties, denies having asked for an easing of sanctions and is demanding from the Maduro government a precise date for the real resumption of the talks. 但汇集主要反对党的统一平台否认曾要求放松制裁,并要求马杜罗政府确定真正恢复谈判的确切日期。 Aux États-Unis, élus démocrates et républicains ont également dénoncé le geste de Joe Biden et l'accusent « de faire des concessions à un dictateur » au lieu de défendre la démocratie et les droits humains. 在美国,民选民主党人和共和党人也谴责乔·拜登的姿态,指责他“向独裁者让步”,而不是捍卫民主和人权。

SB : Stefanie Schüler. SB:斯蒂芬妮·舒勒。 Un accord historique pour l'égalité salariale entre hommes et femmes aux États-Unis. 美国男女同工同酬的历史性协议。

AC : Il concerne les joueurs et les joueuses de football. Tous vont désormais toucher les mêmes primes. 现在每个人都将获得相同的奖金。 C'est ce qu'a annoncé ce mercredi la fédération de football à Washington. 这是华盛顿足球联合会周三宣布的。 L'équipe féminine de football du pays, championne du monde et médaillée d'or olympique, avait porté ce combat devant la justice. 该国女子足球队、世界冠军和奥运会金牌得主将这场比赛告上了法庭。 Simon Bourtembourg. 西蒙·布尔腾堡。

Des salaires égaux pour l'équipe féminine et l'équipe masculine. Une victoire pour les 28 joueuses américaines qui avaient engagé des poursuites juridiques contre leur fédération de football en 2019. 2019 年对足协采取法律行动的 28 名美国球员取得了胜利。 Cette année-là, elles avaient perçu 1 million 450 mille euros pour avoir remporté la Coupe du monde organisée en France. 那一年,他们因赢得在法国举办的世界杯而获得了100万45万欧元的奖金。 À titre de comparaison, les internationaux américains, éliminés en huitièmes de finale au mondial 2014, avaient eu reçu plus du triple. By comparison, the American internationals, eliminated in the round of 16 at the 2014 World Cup, had received more than triple. 相比之下,在 2014 年世界杯 16 强赛中被淘汰的美国国脚获得了三倍多。 Mais à partir du Mondial 2022 au Qatar et de la Coupe du monde féminine prévue en 2023, les primes versées par la FIFA à la fédération américaine de football seront partagées équitablement entre l'équipe féminine et l'équipe masculine, idem pour les revenus commerciaux, ce qui est là une première mondiale. 但从2022年卡塔尔世界杯和定于2023年的女足世界杯开始,国际足联支付给美足联的奖金将在女足和男足之间平分,商业收入也一样。世界第一。 La patronne du football national aux États-Unis, Cindy Parlow Cone souhaite ouvrir la voie « au changement des règles du jeu dans le monde entier ». 美国国足的老板辛迪·帕洛·科内希望为“改变世界各地的比赛规则”铺平道路。 Un espoir certainement vain, le mécanisme de partage équitable des revenus entre hommes et femmes est compliqué à justifier et à mettre en place ailleurs qu'aux États-Unis. A hope certainly vain, the mechanism of equitable sharing of income between men and women is complicated to justify and to set up elsewhere than in the United States. 希望肯定是徒劳的,男女之间公平分享收入的机制很难证明和在美国以外的其他地方建立起来。 Avec quatre victoires en Coupe du monde, et autant de médailles d'or aux Jeux olympiques, les féminines Américaines permettent en réalité à leur fédération d'engranger l'essentiel de ces revenus. 凭借在世界杯上的四场胜利以及在奥运会上获得的许多金牌,美国女性实际上让她们的联合会获得了这些收入的大部分。 En France, par exemple, les revenus de la fédération de football sont issus à 90% des recettes commerciales de l'équipe masculine. 以法国为例,足协的收入90%来自男队的商业收入。 Le football féminin ne dégage encore que très peu de profit. 女足的利润仍然微乎其微。

SB : Enfin, on vient de l'apprendre, l'ancien roi d'Espagne revient sur ses terres. SB:最后,我们刚刚得知西班牙前国王正在返回他的土地。

AC : Après deux ans d'exil, Juan Carlos retourne en Espagne pour la première fois. AC:流放两年后,胡安·卡洛斯第一次回到西班牙。 Âgé de 84 ans, le roi, qui a abdiqué en 2014, a quitté son pays pour les Émirats arabes unis après des accusations de malversations. 这位 84 岁的国王于 2014 年退位,在被指控挪用公款后离开他的国家前往阿拉伯联合酋长国。 Il va voir son fils le roi Felipe VI à Madrid lundi avant de repartir à Abu Dhabi. 他将于周一在马德里见到他的儿子费利佩六世国王,然后返回阿布扎比。

RFI, il est 22h10 à Paris, c'est la fin de ce Journal en français facile. Merci de l'avoir écouté.