×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 20/07/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 20/07/2022 20h00 GMT

Romain Auzouy : Vous écoutez RFI, il est 22h ici à Paris. 20h en temps universel. C'est l'heure de votre Journal en français facile présenté ce soir en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Romain, bonsoir à tous.

RA : Et à la Une ce soir : la Russie qui revoit ses objectifs à la hausse. Déclaration du chef de la diplomatie Sergueï Lavrov, que vous entendrez. Cela veut dire que Moscou veut contrôler plus que l'est de l'Ukraine.

SB : Le Sri Lanka a un nouveau président. Il s'agit de l'ancien Premier ministre qui occupait ces derniers jours le poste de président par intérim. Pas de quoi apaiser les manifestants dans un pays qui s'enfonce dans la crise.

RA : Dans ce Journal en français facile également les premiers mots de la nouvelle ambassadrice de l'ONU en Colombie. Il s'agit de Leonor Zalabata Torres, autochtone et militante des droits des femmes, alors que depuis l'an dernier en Colombie, plus de 70 chefs indigènes ont été assassinés.

SB : Et puis Emmanuel Macron au soutien des pompiers et des sinistrés de Gironde. Le chef de l'État s'est rendu sur les lieux où plus de 20 000 hectares ont été détruits.

------

SB : La Russie veut étendre son influence au-delà de l'est de l'Ukraine.

RA : Oui, alors on sait que l'armée russe mène actuellement une offensive dans le Donbass, où se trouvent les régions de Donetsk et Lougansk. C'est désormais là que se concentre la guerre menée en Ukraine. Mais la Russie ne s'arrêtera pas là. Elle compte contrôler d'autres territoires. C'est le chef de la diplomatie qui l'a annoncé aujourd'hui dans une interview à l'agence de presse Ria-Novosti et la chaîne RT. On écoute Serguei Lavrov.

« Dans la mesure où l'Occident, dans sa rage impuissante, je dirais, et dans sa volonté d'aggraver la situation, fournit à tout va des armes de longue portée à l'Ukraine, comme les Himars. Nos objectifs territoriaux vont être encore revus à la hausse, car nous ne pouvons permettre que, dans la partie d'Ukraine contrôlée par Volodymyr Zelensky ou son remplaçant, se trouvent des armes qui peuvent menacer directement notre territoire ou celui des républiques ayant déclaré leur indépendance ou voulant choisir seules leur avenir. Maintenant la géographie est différente. Ce ne sont plus seulement les républiques populaires de Donetsk et Lougansk, ce sont aussi les régions de Kherson et Zaporijjia et une série d'autres territoires, et ce processus continue, de façon constante ».

RA : Voilà, Sergueï Lavrov, le ministre russe des Affaires étrangères.

SB : Et puis très vite l'Ukraine a réagi.

RA : Oui, par la voix de l'homologue de Sergueï Lavrov, alors un homologue est une personnalité qui occupe le même poste. C'est donc le ministre ukrainien des Affaires étrangères qui s'est exprimé. Sur Twitter, il appelle tous ses partenaires à renforcer les sanctions contre la Russie et à accélérer les livraisons d'armes à l'Ukraine. Alors, justement, du côté des partenaires de l'Ukraine, il y a l'Union européenne. L'UE qui a annoncé un embargo sur les exportations d'or de Russie. C'est une décision qui vient compléter les six paquets de sanctions qui avaient été adoptés jusque-là. Enfin, pour les Européens, le défi de s'affranchir du gaz russe, de ne plus dépendre du gaz russe. Dans ce but-là, la Commission européenne a proposé aujourd'hui un plan pour réduire de 15% la demande européenne de gaz. Cela passe par des mesures pour limiter le chauffage et la climatisation dans les bâtiments publics et commerciaux. C'est maintenant aux États membres de voter ces mesures.

SB : Un nouveau président a été élu au Sri Lanka.

RA : Oui, le pays traverse la pire crise de son histoire, les habitants manquent de tout, de carburant, de nourriture… Dans ce contexte, le pays était sans président depuis le départ de Gotabaya Rajapaksa il y a 8 jours. C'est son Premier ministre qui a été désigné président par intérim. Et c'est lui qui a été officiellement désigné pour le remplacer. Décision du Parlement qui ne devrait pas apaiser la colère des manifestants. La correspondance régionale de Sébastien Farcis.

Les parlementaires ont choisi la continuité, en élisant Ranil Wikremesinghe, le Premier ministre sortant, avec une large majorité des deux tiers des votes validés. Ce vétéran de la politique, âgé de 73 ans, et déjà six fois Premier ministre dans le passé, a donc reçu un soutien qui dépasse le seul parti du clan des Rajapakse, qui l'avait nommé. Et il se présente donc aujourd'hui comme le président de l'union : « nos divisions sont terminées », vient ainsi de déclarer Ranil Wikremesinghe devant les députés qui venaient de l'élire. Mais il n'est pas sûr que cette élection calme complètement la colère populaire. Les manifestants qui protestent depuis plus de trois mois contre le clan des Rajapakse visent également en effet Ranil Wikremesinghe. La semaine dernière, les protestataires ont ainsi pris d'assaut son bureau de Premier ministre, demandant son départ du pouvoir, et l'accusant de protéger les Rajapakse corrompus et honnis. À présent, ces manifestants sont déçus par son élection, et beaucoup disent vouloir continuer à tenir leur siège devant le bureau de la présidence, afin de demander le départ de son nouveau locataire. Sébastien Farcis, New Delhi, RFI.

RA : Et le nouveau président s'est à nouveau exprimé cet après-midi, il promet « la fermeté » à l'égard des fauteurs de trouble. Preuve que l'heure n'est pas à l'apaisement. Il devrait officiellement prêter serment, être inverti, demain jeudi.

SB : Pour la première fois, une dirigeante autochtone nommée ambassadrice de l'ONU en Colombie.

RA : Alors les autochtones sont considérés comme les premières nations. Leonor Zalabata Torres, militante des droits des femmes, accède donc à ce poste prestigieux alors que depuis l'an dernier en Colombie, plus de 70 chefs indigènes ont été assassinés. Alors, c'est le nouveau président colombien, Gustavo Petro, élu il y a un mois, qui l'a nommé à ce poste-là. On écoute sa réaction au micro d'Angelica Perez de la rédaction en langue espagnol de RFI.

« Je crois qu'avec ces nominations, le président Petro démontre que la Colombie est un pays pluriethnique et multiculturel. Il est certain que nous n'avons pas, dans l'histoire, d'antécédent de représentativité du pays. Donc là, nous avançons vers cette unité nationale. Nous avons besoin de la paix. Nous avons besoin que ces accords de paix signés en Colombie en 2016 soient appliqués le plus vite possible. Dans le même temps, il s'agit de parvenir à la paix environnementale, la protection de la nature. Nous considérons que la question environnementale est importante pour l'humanité. Et nous pouvons être porteurs de solutions environnementales qui nous aident tous. »

RA : Leonor Zalabata Torres nouvelle ambassadrice de l'ONU en Colombie.

SB : La canicule en Europe, et ce chiffre impressionnant annoncé aujourd'hui.

RA : Oui, le Premier ministre espagnol affirme que l'épisode d'extrême chaleur a provoqué, donc en Espagne, la mort de plus de 500 personnes. « L'urgence climatique est une réalité, le changement climatique tue », a déclaré Pedro Sanchez. Il était en visite en Aragon, l'un des régions touchées par d'importants feux de forêt. Plusieurs dizaines de milliers d'hectares ont été détruits.

SB : Et puis Romain, des incendies également en France.

RA : Oui dans le sud-ouest du pays, mais la bonne nouvelle, c'est que les feux ne progressent plus. Ces dernières heures, 300 hectares ont été détruits, les pompiers parlent d'un bilan positif après, faut savoir, plus de 20 000 hectares être ravagés par les flammes dans cette région. Des pompiers qui ont reçu le soutien du président français aujourd'hui. Emmanuel Macron s'est rendu sur place en Gironde. Ses trois mots d'ordre : remercier, soutenir et reconstruire. Simon Rozé est l'envoyé spécial de RFI.

On va refaire la forêt. Emmanuel Macron en bras de chemise face aux pompiers, policiers, bénévoles engagés contre l'incendie de la Teste de Buch est venu les remercier… et déjà, parler de l'après. On refera la forêt donc, mais différemment, pour qu'un tel drame ne se reproduise pas. Les normes de prévention seront revues. Quant aux moyens techniques de lutte, moyens aériens notamment, il faudra en acquérir de nouveaux, annonce le chef de l'État, alors que des Canadairs volent au-dessus des têtes. Emmanuel Macron attendu également par les commerçants, les gérants de camping, nombreux, qui ont tout perdu. L'État sera présent, assure-t-il. Là aussi, on reconstruira, là aussi différemment, beaucoup de ces campings n'étaient pas aux normes. À quelques centaines de mètres de lui, dans la pinède, les pompiers toujours très nombreux, toujours au front pour parvenir enfin, à fixer, comme on dit, cet incendie. Cette journée de mercredi a confirmé la bonne dynamique enclenchée dans la nuit de mardi, avec des conditions météos plus clémentes. Mais même après avoir maitrisé cet incendie, il faudra plusieurs semaines pour venir à bout des très nombreuses poches où cela continue de brûler. Simon Rozé, la Teste de Buch, RFI.

SB : En sport, le duel se poursuit en tête du Tour de France cycliste.

RA : Oui, duel entre Jonas Vingegaard, maillot jaune, et son rival Tadej Pogacar. Alors aujourd'hui c'est Pogacar qui a remporté la 17e étape, mais Vingegaard est arrivé deuxième et il conserve son maillot jaune. Demain, c'est la 18e étape, la dernière dans les Pyrénées. Elle emmènera les coureurs de Lourdes à Hautacam sur un parcours de 143 kilomètres. Et c'est ainsi que s'achève ce Journal en français facile. Merci de l'avoir suivi. Merci à vous Sylvie.

SB : Avec plaisir Romain.

RA : C'était Claude Batista ce soir à la réalisation. 22h10 ici à Paris.


Journal en français facile 20/07/2022 20h00 GMT

Romain Auzouy : Vous écoutez RFI, il est 22h ici à Paris. 20h en temps universel. C'est l'heure de votre Journal en français facile présenté ce soir en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Romain, bonsoir à tous.

RA : Et à la Une ce soir : la Russie qui revoit ses objectifs à la hausse. RA: And on the front page this evening: Russia, which is revising its targets upwards. RA:今晚在头版:俄罗斯,它正在向上修改其目标。 Déclaration du chef de la diplomatie Sergueï Lavrov, que vous entendrez. Cela veut dire que Moscou veut contrôler plus que l'est de l'Ukraine. This means that Moscow wants to control more than eastern Ukraine. 这意味着莫斯科想要控制的不仅仅是乌克兰东部。

SB : Le Sri Lanka a un nouveau président. Il s'agit de l'ancien Premier ministre qui occupait ces derniers jours le poste de président par intérim. This is the former Prime Minister who has held the post of interim president for the past few days. 这是过去几天担任临时总统职位的前总理。 Pas de quoi apaiser les manifestants dans un pays qui s'enfonce dans la crise. Not enough to appease the protesters in a country that is sinking into crisis. 不足以安抚一个陷入危机的国家的抗议者。

RA : Dans ce Journal en français facile également les premiers mots de la nouvelle ambassadrice de l'ONU en Colombie. RA:在这本杂志上,简单的法语也是新任联合国驻哥伦比亚大使的第一句话。 Il s'agit de Leonor Zalabata Torres, autochtone et militante des droits des femmes, alors que depuis l'an dernier en Colombie, plus de 70 chefs indigènes ont été assassinés. This is Leonor Zalabata Torres, indigenous and women's rights activist, while since last year in Colombia, more than 70 indigenous leaders have been assassinated. 这是土著和妇女权利活动家 Leonor Zalabata Torres,而自去年以来,在哥伦比亚,已有 70 多名土著领导人被暗杀。

SB : Et puis Emmanuel Macron au soutien des pompiers et des sinistrés de Gironde. SB: And then Emmanuel Macron in support of the firefighters and the victims of Gironde. SB:然后是埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)支持消防员和吉伦特省的受害者。 Le chef de l'État s'est rendu sur les lieux où plus de 20 000 hectares ont été détruits.

------

SB : La Russie veut étendre son influence au-delà de l'est de l'Ukraine. SB: Russia wants to expand its influence beyond eastern Ukraine.

RA : Oui, alors on sait que l'armée russe mène actuellement une offensive dans le Donbass, où se trouvent les régions de Donetsk et Lougansk. C'est désormais là que se concentre la guerre menée en Ukraine. This is now where the war in Ukraine is concentrated. 这是现在乌克兰战争的集中地。 Mais la Russie ne s'arrêtera pas là. Elle compte contrôler d'autres territoires. She intends to control other territories. C'est le chef de la diplomatie qui l'a annoncé aujourd'hui dans une interview à l'agence de presse Ria-Novosti et la chaîne RT. On écoute Serguei Lavrov.

« Dans la mesure où l'Occident, dans sa rage impuissante, je dirais, et dans sa volonté d'aggraver la situation, fournit à tout va des armes de longue portée à l'Ukraine, comme les Himars. “To the extent that the West, in its helpless rage, I would say, and in its desire to escalate the situation, is supplying Ukraine with long-range weapons like the Himars. “在某种程度上,我想说的是,西方在其无助的愤怒中,并出于使局势升级的愿望,正在向乌克兰提供像希马尔这样的远程武器。 Nos objectifs territoriaux vont être encore revus à la hausse, car nous ne pouvons permettre que, dans la partie d'Ukraine contrôlée par Volodymyr Zelensky ou son remplaçant, se trouvent des armes qui peuvent menacer directement notre territoire ou celui des républiques ayant déclaré leur indépendance ou voulant choisir seules leur avenir. Our territorial objectives are going to be further revised upwards, because we cannot allow the part of Ukraine controlled by Volodymyr Zelensky or his successor to have weapons which can directly threaten our territory or that of the republics which have declared their independence or wanting to choose their future alone. 我们的领土目标将进一步向上修订,因为我们不能让沃洛德米尔泽连斯基或其继任者控制的乌克兰部分拥有可以直接威胁我们领土或已宣布独立或希望选择他们的共和国领土的武器未来一个人。 Maintenant la géographie est différente. 现在地理不一样了。 Ce ne sont plus seulement les républiques populaires de Donetsk et Lougansk, ce sont aussi les régions de Kherson et Zaporijjia et une série d'autres territoires, et ce processus continue, de façon constante ». 它不再只是顿涅茨克和卢甘斯克人民共和国,还有赫尔松和扎波罗热地区以及一系列其他地区,而且这个过程还在稳步进行”。

RA : Voilà, Sergueï Lavrov, le ministre russe des Affaires étrangères.

SB : Et puis très vite l'Ukraine a réagi. SB: And then very quickly Ukraine reacted.

RA : Oui, par la voix de l'homologue de Sergueï Lavrov, alors un homologue est une personnalité qui occupe le même poste. RA:是的,通过谢尔盖·拉夫罗夫的对手的声音,所以对手是一个拥有相同职位的人。 C'est donc le ministre ukrainien des Affaires étrangères qui s'est exprimé. Sur Twitter, il appelle tous ses partenaires à renforcer les sanctions contre la Russie et à accélérer les livraisons d'armes à l'Ukraine. 在推特上,他呼吁所有合作伙伴加强对俄罗斯的制裁,并加快向乌克兰运送武器。 Alors, justement, du côté des partenaires de l'Ukraine, il y a l'Union européenne. L'UE qui a annoncé un embargo sur les exportations d'or de Russie. 欧盟宣布禁止从俄罗斯出口黄金。 C'est une décision qui vient compléter les six paquets de sanctions qui avaient été adoptés jusque-là. 该决定补充了迄今已通过的六项制裁措施。 Enfin, pour les Européens, le défi de s'affranchir du gaz russe, de ne plus dépendre du gaz russe. 最后,对于欧洲人来说,摆脱俄罗斯天然气、不再依赖俄罗斯天然气的挑战。 Dans ce but-là, la Commission européenne a proposé aujourd'hui un plan pour réduire de 15% la demande européenne de gaz. To this end, the European Commission today proposed a plan to reduce European gas demand by 15%. Cela passe par des mesures pour limiter le chauffage et la climatisation dans les bâtiments publics et commerciaux. 这需要采取措施限制公共和商业建筑的供暖和空调。 C'est maintenant aux États membres de voter ces mesures. It is now up to the Member States to vote on these measures.

SB : Un nouveau président a été élu au Sri Lanka.

RA : Oui, le pays traverse la pire crise de son histoire, les habitants manquent de tout, de carburant, de nourriture… Dans ce contexte, le pays était sans président depuis le départ de Gotabaya Rajapaksa il y a 8 jours. C'est son Premier ministre qui a été désigné président par intérim. 被任命为临时总统的是其总理。 Et c'est lui qui a été officiellement désigné pour le remplacer. 而正式任命接替他的正是他。 Décision du Parlement qui ne devrait pas apaiser la colère des manifestants. La correspondance régionale de Sébastien Farcis.

Les parlementaires ont choisi la continuité, en élisant Ranil Wikremesinghe, le Premier ministre sortant, avec une large majorité des deux tiers des votes validés. 议员们选择了连续性,以三分之二的多数票选出即将卸任的总理拉尼尔·维克勒马辛哈。 Ce vétéran de la politique, âgé de 73 ans, et déjà six fois Premier ministre dans le passé, a donc reçu un soutien qui dépasse le seul parti du clan des Rajapakse, qui l'avait nommé. 这位 73 岁的政治老手,过去已经六次担任总理,因此获得的支持超出了任命他的 Rajapakse 氏族的单一政党。 Et il se présente donc aujourd'hui comme le président de l'union : « nos divisions sont terminées », vient ainsi de déclarer Ranil Wikremesinghe devant les députés qui venaient de l'élire. 因此,他今天以工会主席的身份自称:“我们的分歧已经结束”,刚刚在刚刚选举他的代表面前宣布了拉尼尔·维克勒马辛哈。 Mais il n'est pas sûr que cette élection calme complètement la colère populaire. Les manifestants qui protestent depuis plus de trois mois contre le clan des Rajapakse visent également en effet Ranil Wikremesinghe. 三个多月来一直在抗议 Rajapakse 部落的示威者也瞄准了 Ranil Wikremesinghe。 La semaine dernière, les protestataires ont ainsi pris d'assaut son bureau de Premier ministre, demandant son départ du pouvoir, et l'accusant de protéger les Rajapakse corrompus et honnis. À présent, ces manifestants sont déçus par son élection, et beaucoup disent vouloir continuer à tenir leur siège devant le bureau de la présidence, afin de demander le départ de son nouveau locataire. 现在,这些抗议者对他的选举感到失望,许多人说,他们想继续在总统办公室外举行席位,要求他的新租户离开。 Sébastien Farcis, New Delhi, RFI.

RA : Et le nouveau président s'est à nouveau exprimé cet après-midi, il promet « la fermeté » à l'égard des fauteurs de trouble. RA:新总统今天下午再次发表讲话,他承诺对麻烦制造者“坚定”。 Preuve que l'heure n'est pas à l'apaisement. 证明现在不是绥靖的时候。 Il devrait officiellement prêter serment, être inverti, demain jeudi. 他应该在明天星期四正式宣誓。

SB : Pour la première fois, une dirigeante autochtone nommée ambassadrice de l'ONU en Colombie. SB:土著领袖首次任命联合国驻哥伦比亚大使。

RA : Alors les autochtones sont considérés comme les premières nations. RA:所以原住民被认为是第一民族。 Leonor Zalabata Torres, militante des droits des femmes, accède donc à ce poste prestigieux alors que depuis l'an dernier en Colombie, plus de 70 chefs indigènes ont été assassinés. Leonor Zalabata Torres, a women's rights activist, has therefore acceded to this prestigious position, while since last year in Colombia, more than 70 indigenous leaders have been assassinated. Alors, c'est le nouveau président colombien, Gustavo Petro, élu il y a un mois, qui l'a nommé à ce poste-là. So it was the new Colombian president, Gustavo Petro, elected a month ago, who appointed him to this post. On écoute sa réaction au micro d'Angelica Perez de la rédaction en langue espagnol de RFI. 我们聆听他对 RFI 西班牙语编辑人员 Angelica Perez 麦克风的反应。

« Je crois qu'avec ces nominations, le président Petro démontre que la Colombie est un pays pluriethnique et multiculturel. Il est certain que nous n'avons pas, dans l'histoire, d'antécédent de représentativité du pays. Donc là, nous avançons vers cette unité nationale. Nous avons besoin de la paix. Nous avons besoin que ces accords de paix signés en Colombie en 2016 soient appliqués le plus vite possible. Dans le même temps, il s'agit de parvenir à la paix environnementale, la protection de la nature. Nous considérons que la question environnementale est importante pour l'humanité. Et nous pouvons être porteurs de solutions environnementales qui nous aident tous. And we can be carriers of environmental solutions that help us all. »

RA : Leonor Zalabata Torres nouvelle ambassadrice de l'ONU en Colombie.

SB : La canicule en Europe, et ce chiffre impressionnant annoncé aujourd'hui.

RA : Oui, le Premier ministre espagnol affirme que l'épisode d'extrême chaleur a provoqué, donc en Espagne, la mort de plus de 500 personnes. « L'urgence climatique est une réalité, le changement climatique tue », a déclaré Pedro Sanchez. Il était en visite en Aragon, l'un des régions touchées par d'importants feux de forêt. Plusieurs dizaines de milliers d'hectares ont été détruits.

SB : Et puis Romain, des incendies également en France. SB: And then Romain, fires also in France.

RA : Oui dans le sud-ouest du pays, mais la bonne nouvelle, c'est que les feux ne progressent plus. Ces dernières heures, 300 hectares ont été détruits, les pompiers parlent d'un bilan positif après, faut savoir, plus de 20 000 hectares être ravagés par les flammes dans cette région. Des pompiers qui ont reçu le soutien du président français aujourd'hui. Emmanuel Macron s'est rendu sur place en Gironde. Emmanuel Macron went there in Gironde. Ses trois mots d'ordre : remercier, soutenir et reconstruire. Simon Rozé est l'envoyé spécial de RFI.

On va refaire la forêt. Emmanuel Macron en bras de chemise face aux pompiers, policiers, bénévoles engagés contre l'incendie de la Teste de Buch est venu les remercier… et déjà, parler de l'après. Emmanuel Macron in shirtsleeves in front of the firefighters, police officers, volunteers engaged against the fire of the Teste de Buch came to thank them... and already, to talk about the aftermath. On refera la forêt donc, mais différemment, pour qu'un tel drame ne se reproduise pas. Les normes de prévention seront revues. Quant aux moyens techniques de lutte, moyens aériens notamment, il faudra en acquérir de nouveaux, annonce le chef de l'État, alors que des Canadairs volent au-dessus des têtes. Emmanuel Macron attendu également par les commerçants, les gérants de camping, nombreux, qui ont tout perdu. L'État sera présent, assure-t-il. The state will be present, he assures. Là aussi, on reconstruira, là aussi différemment, beaucoup de ces campings n'étaient pas aux normes. There too, we will rebuild, again differently, many of these campsites were not up to standard. À quelques centaines de mètres de lui, dans la pinède, les pompiers toujours très nombreux, toujours au front pour parvenir enfin, à fixer, comme on dit, cet incendie. Cette journée de mercredi a confirmé la bonne dynamique enclenchée dans la nuit de mardi, avec des conditions météos plus clémentes. This Wednesday confirmed the good momentum set in motion on Tuesday night, with milder weather conditions. Mais même après avoir maitrisé cet incendie, il faudra plusieurs semaines pour venir à bout des très nombreuses poches où cela continue de brûler. But even after having mastered this fire, it will take several weeks to overcome the very many pockets where it continues to burn. Simon Rozé, la Teste de Buch, RFI.

SB : En sport, le duel se poursuit en tête du Tour de France cycliste.

RA : Oui, duel entre Jonas Vingegaard, maillot jaune, et son rival Tadej Pogacar. Alors aujourd'hui c'est Pogacar qui a remporté la 17e étape, mais Vingegaard est arrivé deuxième et il conserve son maillot jaune. So today it was Pogacar who won the 17th stage, but Vingegaard came second and he keeps his yellow jersey. Demain, c'est la 18e étape, la dernière dans les Pyrénées. Elle emmènera les coureurs de Lourdes à Hautacam sur un parcours de 143 kilomètres. Et c'est ainsi que s'achève ce Journal en français facile. Merci de l'avoir suivi. Merci à vous Sylvie.

SB :  Avec plaisir Romain.

RA : C'était Claude Batista ce soir à la réalisation. 22h10 ici à Paris.