×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 21/04/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 21/04/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : Vous écoutez RFI, il est 22h à Paris, 20h00 en temps universel. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté aujourd'hui avec François Mazet. Bonsoir François.

François Mazet : Bonsoir Anne, bonsoir à tous.

AC : Les États-Unis vont apporter 800 millions de dollars d'aide militaire supplémentaire à l'Ukraine. Annonce faite, ce jeudi, par le président Joe Biden. L'Allemagne, elle ne souhaite pas livrer des armes lourdes à Kiev. Explications dans ce journal.

FM : Le Texas a perdu 9 milliards de dollars en dix jours. C'est la fouille systématique des camions à la frontière qui est à l'origine de ces pertes. Elle a été mise en place par le gouverneur républicain de l'État.

AC : En France, avant-dernier jour de campagne avant le second tour de la présidentielle. Il aura lieu ce dimanche. Marine Le Pen est dans le nord du pays à Arras. Elle dénonce l'arrogance du président sortant.

FM : Enfin, la mort du comédien Jacques Perrin. Il a joué dans plus de 70 films, et notamment dans Les Demoiselles de Rochefort, le célèbre film musical de Jacques Demy.

-----

FM : Marioupol serait sous le contrôle des forces russes. C'est en tous cas ce qu'affirme Vladimir Poutine.

AC : « La fin des opérations militaires de libération de Marioupol est un succès » : c'est ce qu'a dit le président russe à son ministre de la Défense. L'entretien était diffusé à la télévision. Mais cette affirmation est contestée. Le président américain dit n'avoir aucune preuve de la chute de la ville de Marioupol. Il reste des soldats ukrainiens dans une grande usine de la ville. Ils refusent de se rendre. Selon le président ukrainien, environ 1 000 civils, femmes et enfants et des centaines de blessés sont avec eux. Les combats continuent ailleurs dans le sud du pays. La ville de Mykolaïv a été bombardée ce jeudi. Les affrontements se poursuivent aussi à l'est, dans le Donbass. Selon les autorités ukrainiennes, il y a des tirs et des bombardements sur toute la ligne de front.

FM : Le président américain annonce une nouvelle aide militaire de 800 millions de dollars pour l'Ukraine. Joe Biden va envoyer des armes d'artillerie lourde, des dizaines de lanceurs d'obus, des munitions ainsi que des drones, ces petits avions sans pilote.

AC : Le président américain a aussi annoncé une aide économique de 500 millions de dollars pour l'Ukraine. L'Allemagne, elle, hésite toujours à fournir des armes lourdes à Kiev. Berlin préfère mettre de l'argent à disposition de l'Ukraine. L'Allemagne propose aussi de remplacer le matériel militaire que ses voisins vont fournir à l'Ukraine. Les explications de Pascal Thibault.

« Nous ne pouvons pas dépouiller la Bundeswehr et mettre notre sécurité en cause, nous n'avons pas de stocks d'armements disponibles et encore moins de matériels que les forces ukrainiennes connaissent. » : c'est ainsi qu'on pourrait résumer la position de Berlin, sous pression, pour livrer des armes lourdes à Kiev. La ministre de la Défense allemande, Christine Lambrecht, a annoncé, ce matin, que des pays européens allaient livrer « dans les prochains jours » des chars de combat et des véhicules blindés à l'Ukraine. Berlin s'engage ensuite à livrer à ces pays européens du matériel pour que leurs capacités de défense restent assurées. D'après différents médias se fondant sur des sources gouvernementales, un tel échange est en préparation. La Slovénie va livrer à Kiev un grand nombre de ses chars soviétiques T-72 que les forces ukrainiennes connaissent bien et peuvent utiliser immédiatement. Berlin fournira ensuite à la Slovénie des chars allemands Marder et des véhicules blindés Fuchs. Le délai pour ces livraisons n'a pas été précisé. Pascal Thibault, Berlin, RFI.

FM : Deux attentats ont eu lieu, ce jeudi, en Afghanistan.

AC : Le premier visait une mosquée chiite de Mazar-i-Sharif, dans le nord du pays. L'explosion a fait douze morts et quinze blessés. L'attaque a été revendiquée par le groupe État islamique. Le second attentat a eu lieu à Kunduz. Au moins quatre personnes ont été tuées et 18 blessées dans l'explosion d'une bombe placée sur un vélo.

FM : Le Texas a perdu près de neuf milliards de dollars de produit intérieur brut en dix jours.

AC : En cause, le blocage des camions à la frontière entre le Mexique et les États-Unis, entre le 6 et le 15 avril dernier. Le gouverneur républicain du Texas avait ordonné que tous ces camions soient fouillés par la police. Une manière de protester contre la politique migratoire du président démocrate Joe Biden. Mais qui a donc couté très cher à l'État. Correspondance à Houston, Thomas Harms.

Le passage de la frontière texane, principal point d'entrée commercial vers les États-Unis, prend d'ordinaire trois minutes. Mais pendant dix jours, les camionneurs devaient attendre entre cinq et douze heures. Et ces retards ont entrainé une perte de près de 9 milliards de dollars de produit intérieur brut, selon l'analyse du cabinet Perryman Group. Une autre étude, du quotidien Dallas Morning News, ajoute que le Texas a alors perdu 477 millions par jour. Il faut dire que selon le gouverneur de l'État, Greg Abbott, les camions commerciaux qui passent la frontière sont utilisés par les cartels pour transporter de la drogue et des clandestins. Mais comme il aurait fallu un mandat pour chacun des camions à fouiller. Seules les roues, le système de freinage et les lumières ont été inspectés par les policiers texans. Cette inspection systématique a été levée après un accord des autorités des quatre États mexicains frontaliers de multiplier les vérifications des camions de leur côté de la frontière. En dix jours, aucune drogue ni aucun migrant n'ont été trouvé dans les poids lourds venant du Mexique. Thomas Harms, Houston, RFI.

FM : Le Premier ministre britannique visé par une enquête parlementaire.

AC : Elle a été déclenchée ce jeudi par les députés. Il s'agit toujours de l'affaire du « Partygate », ces fêtes organisées à la résidence de Boris Johnson pendant le confinement. Le Parlement veut savoir si le Premier ministre leur a menti. Boris Johnson est déjà sous le coup d'une enquête administrative et d'une enquête policière.

FM : Avant dernier jour de campagne avant le second tour de la présidentielle en France, dimanche.

AC : Marine Le Pen était, ce jeudi, dans le nord du pays à Arras pour son dernier meeting. La candidate du Rassemblement national a longuement évoqué le débat qu'elle a eu, hier soir, avec le président sortant. Elle a consacré la quasi-totalité de son discours à attaquer Emmanuel Macron. On l'écoute, au micro de Julien Chavanne.

« On a vu un Emmanuel Macron nonchalant, condescendant et d'une arrogance sans limite. Un président ne devrait pas se tenir comme cela, mais sommes-nous vraiment étonnés ? Peut-on confier cinq ans de plus à un président qui hausse les épaules quand on lui parle de l'immigration massive et anarchique qu'il a fait entrer dans notre pays. Un président qui hausse les épaules quand on évoque cette insécurité, cet ensauvagement, qui blesse dans leur chair tant de nos compatriotes. Peut-on confier cinq de plus à un président qui hausse les épaules et ne se remet jamais en question ? »

AC : Emmanuel Macron a, lui, passé la journée dans la Seine-Saint-Denis, la banlieue la plus pauvre de Paris.

FM : Le décès de l'acteur français Jacques Perrin.

AC : Il était réalisateur, producteur et membre de l'Académie des beaux-arts. Il est mort à l'âge de 80 ans. Sophie Torlotin.

« Je l'ai cherché partout, j'ai fait le tour du monde. » Cheveu blond peroxydé, costume de marin sur le dos, Jacques Perrin restera pour beaucoup l'éternel Maxence, amoureux rêveur épris de Catherine Deneuve dans Les Demoiselles de Rochefort de Jacques Demy. Deneuve et Demy qu'il retrouve quelques années plus tard, en 1970, dans Peau d'Âne, et cette fois il incarne le prince charmant. « Je viens de voir la plus belle chose en monde. Un ange... - Diable ! » Fils d'un régisseur et d'une comédienne, Jacques Perrin est un enfant de la balle, qui tourne son premier film à cinq ans : Les portes de la nuit de Marcel Carné en 1946. Sa riche carrière compte des collaborations avec Costa Gavras, Bertrand Tavernier ou encore Pierre Schoendoerffer qui lui confie le rôle de l'officier de marine dans Le crabe-tambour. « Sonne la charge, ça les existe. - J'ai pas appris ! - Sonnes n'importe quoi, quelque chose de gai ! » Au fil des années, Jacques Perrin était devenu producteur et réalisateur de films animaliers. « Un jour, un enfant qui découvrait la mer m'a demandé : “L'océan, c'est quoi l'océan ?” » Cet humaniste discret connaît alors le succès avec Le peuple migrateur, Océans ou encore Microcosmos pour lequel il avait reçu le César du meilleur producteur en 1997.

AC : Une carrière retracée par Sophie Torlotin.

C'est la fin de ce Journal en français facile, merci de l'avoir écouté.

Journal en français facile 21/04/2022 20h00 GMT Journal in easy French 04/21/2022 20:00 GMT Jornal em francês fácil 21/04/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : Vous écoutez RFI, il est 22h à Paris, 20h00 en temps universel. Anne Corpet: You are listening to RFI, it is 10 p.m. in Paris, 8 p.m. in universal time. Bienvenue dans le __Journal en français facile__ présenté aujourd'hui avec François Mazet. Welcome to the Easy French Journal presented today with François Mazet. Bonsoir François.

François Mazet : Bonsoir Anne, bonsoir à tous.

AC : Les États-Unis vont apporter 800 millions de dollars d'aide militaire supplémentaire à l'Ukraine. AC: The United States will provide $800 million in additional military aid to Ukraine. Annonce faite, ce jeudi, par le président Joe Biden. Announcement made this Thursday by President Joe Biden. L'Allemagne, elle ne souhaite pas livrer des armes lourdes à Kiev. Germany does not want to deliver heavy weapons to kyiv. Explications dans ce journal. Explanations in this journal.

FM : Le Texas a perdu 9 milliards de dollars en dix jours. FM: Texas lost $9 billion in ten days. C'est la fouille systématique des camions à la frontière qui est à l'origine de ces pertes. Ursache dieser Verluste ist die systematische Durchsuchung von Lastwagen an der Grenze. It is the systematic search of trucks at the border that is the cause of these losses. Elle a été mise en place par le gouverneur républicain de l'État. It was put in place by the Republican governor of the state.

AC : En France, avant-dernier jour de campagne avant le second tour de la présidentielle. AC: In France, the penultimate day of campaigning before the second round of the presidential election. Il aura lieu ce dimanche. It will take place this Sunday. Marine Le Pen est dans le nord du pays à Arras. Marine Le Pen is in the north of the country in Arras. Elle dénonce l'arrogance du président sortant. She denounces the arrogance of the outgoing president.

FM : Enfin, la mort du comédien Jacques Perrin. FM: Finally, the death of actor Jacques Perrin. Il a joué dans plus de 70 films, et notamment dans Les Demoiselles de Rochefort, le célèbre film musical de Jacques Demy. He has acted in more than 70 films, including Les Demoiselles de Rochefort, the famous musical film by Jacques Demy.

-----

FM : Marioupol serait sous le contrôle des forces russes. FM: Mariupol would be under the control of Russian forces. C'est en tous cas ce qu'affirme Vladimir Poutine. In any case, this is what Vladimir Putin asserts.

AC : « __La fin des opérations militaires de libération de Marioupol est un succès__ » : c'est ce qu'a dit le président russe à son ministre de la Défense. AC: “The end of the military operations to liberate Mariupol is a success”: this is what the Russian President told his Defense Minister. L'entretien était diffusé à la télévision. The interview was broadcast on television. Mais cette affirmation est contestée. But this claim is disputed. Le président américain dit n'avoir aucune preuve de la chute de la ville de Marioupol. The American president says he has no proof of the fall of the city of Mariupol. Il reste des soldats ukrainiens dans une grande usine de la ville. There are still Ukrainian soldiers in a large factory in the city. Ils refusent de se rendre. They refuse to surrender. Selon le président ukrainien, environ 1 000 civils, femmes et enfants et des centaines de blessés sont avec eux. According to the Ukrainian president, about 1,000 civilians, women and children and hundreds of wounded are with them. Les combats continuent ailleurs dans le sud du pays. Fighting continues elsewhere in the south of the country. La ville de Mykolaïv a été bombardée ce jeudi. The city of Mykolaiv was bombed on Thursday. Les affrontements se poursuivent aussi à l'est, dans le Donbass. Clashes also continue in the east, in the Donbass. Selon les autorités ukrainiennes, il y a des tirs et des bombardements sur toute la ligne de front. According to the Ukrainian authorities, there is shooting and shelling all over the front line.

FM : Le président américain annonce une nouvelle aide militaire de 800 millions de dollars pour l'Ukraine. FM: The American president announces new military aid of 800 million dollars for Ukraine. Joe Biden va envoyer des armes d'artillerie lourde, des dizaines de lanceurs d'obus, des munitions ainsi que des drones, ces petits avions sans pilote. Joe Biden will send heavy artillery weapons, dozens of shell launchers, ammunition as well as drones, these small unmanned planes.

AC : Le président américain a aussi annoncé une aide économique de 500 millions de dollars pour l'Ukraine. AC: The American president also announced economic aid of 500 million dollars for Ukraine. L'Allemagne, elle, hésite toujours à fournir des armes lourdes à Kiev. Germany is still reluctant to supply heavy weapons to kyiv. Berlin préfère mettre de l'argent à disposition de l'Ukraine. Berlin prefers to make money available to Ukraine. L'Allemagne propose aussi de remplacer le matériel militaire que ses voisins vont fournir à l'Ukraine. Germany also offers to replace the military equipment that its neighbors will supply to Ukraine. Les explications de Pascal Thibault. The explanations of Pascal Thibault.

« __Nous ne pouvons pas dépouiller la Bundeswehr et mettre notre sécurité en cause, nous n'avons pas de stocks d'armements disponibles et encore moins de matériels que les forces ukrainiennes connaissent.__ » : c'est ainsi qu'on pourrait résumer la position de Berlin, sous pression, pour livrer des armes lourdes à Kiev. “We cannot strip the Bundeswehr and put our security in question, we have no stocks of armaments available and even less material that the Ukrainian forces know. » : this is how one could sum up the position of Berlin, under pressure, to deliver heavy weapons to kyiv. La ministre de la Défense allemande, Christine Lambrecht, a annoncé, ce matin, que des pays européens allaient livrer « __dans les prochains jours__ » des chars de combat et des véhicules blindés à l'Ukraine. German Defense Minister Christine Lambrecht announced this morning that European countries would deliver combat tanks and armored vehicles to Ukraine “in the coming days”. Berlin s'engage ensuite à livrer à ces pays européens du matériel pour que leurs capacités de défense restent assurées. Berlin then undertakes to deliver equipment to these European countries so that their defense capabilities remain assured. D'après différents médias se fondant sur des sources gouvernementales, un tel échange est en préparation. According to various media based on government sources, such an exchange is in preparation. La Slovénie va livrer à Kiev un grand nombre de ses chars soviétiques T-72 que les forces ukrainiennes connaissent bien et peuvent utiliser immédiatement. Slovenia will deliver a large number of its Soviet T-72 tanks to kyiv, which the Ukrainian forces know well and can use immediately. Berlin fournira ensuite à la Slovénie des chars allemands Marder et des véhicules blindés Fuchs. Berlin will then supply Slovenia with German Marder tanks and Fuchs armored vehicles. Le délai pour ces livraisons n'a pas été précisé. The time frame for these deliveries has not been specified. Pascal Thibault, Berlin, RFI.

FM : Deux attentats ont eu lieu, ce jeudi, en Afghanistan. FM: Two attacks took place this Thursday in Afghanistan.

AC : Le premier visait une mosquée chiite de Mazar-i-Sharif, dans le nord du pays. AC: The first targeted a Shia mosque in Mazar-i-Sharif, in the north of the country. L'explosion a fait douze morts et quinze blessés. The explosion killed twelve people and injured fifteen. L'attaque a été revendiquée par le groupe État islamique. The attack was claimed by the Islamic State group. Le second attentat a eu lieu à Kunduz. The second attack took place in Kunduz. Au moins quatre personnes ont été tuées et 18 blessées dans l'explosion d'une bombe placée sur un vélo. At least four people were killed and 18 injured in the explosion of a bomb placed on a bicycle.

FM : Le Texas a perdu près de neuf milliards de dollars de produit intérieur brut en dix jours. FM: Texas lost almost nine billion dollars in gross domestic product in ten days.

AC : En cause, le blocage des camions à la frontière entre le Mexique et les États-Unis, entre le 6 et le 15 avril dernier. AC: In question, the blocking of trucks at the border between Mexico and the United States, between April 6 and 15. Le gouverneur républicain du Texas avait ordonné que tous ces camions soient fouillés par la police. The Republican governor of Texas had ordered that all of these trucks be searched by the police. Une manière de protester contre la politique migratoire du président démocrate Joe Biden. A way of protesting against the migration policy of Democratic President Joe Biden. Mais qui a donc couté très cher à l'État. But which has therefore been very expensive for the State. Correspondance à Houston, Thomas Harms. Correspondence in Houston, Thomas Harms.

Le passage de la frontière texane, principal point d'entrée commercial vers les États-Unis, prend d'ordinaire trois minutes. Crossing the Texas border, the main commercial entry point to the United States, usually takes three minutes. Mais pendant dix jours, les camionneurs devaient attendre entre cinq et douze heures. But for ten days, truckers had to wait between five and twelve hours. Et ces retards ont entrainé une perte de près de 9 milliards de dollars de produit intérieur brut, selon l'analyse du cabinet Perryman Group. And these delays resulted in a loss of nearly $9 billion in gross domestic product, according to analysis by Perryman Group. Une autre étude, du quotidien __Dallas Morning News__, ajoute que le Texas a alors perdu 477 millions par jour. Another study, from the daily Dallas Morning News, adds that Texas then lost 477 million per day. Il faut dire que selon le gouverneur de l'État, Greg Abbott, les camions commerciaux qui passent la frontière sont utilisés par les cartels pour transporter de la drogue et des clandestins. It must be said that according to the governor of the state, Greg Abbott, the commercial trucks that cross the border are used by the cartels to transport drugs and illegal immigrants. Mais comme il aurait fallu un mandat pour chacun des camions à fouiller. But as it would have required a warrant for each of the trucks to be searched. Seules les roues, le système de freinage et les lumières ont été inspectés par les policiers texans. Only the wheels, the braking system and the lights were inspected by the Texas police. Cette inspection systématique a été levée après un accord des autorités des quatre États mexicains frontaliers de multiplier les vérifications des camions de leur côté de la frontière. This systematic inspection was lifted after an agreement from the authorities of the four bordering Mexican states to increase truck checks on their side of the border. En dix jours, aucune drogue ni aucun migrant n'ont été trouvé dans les poids lourds venant du Mexique. In ten days, no drugs or migrants were found in the trucks coming from Mexico. Thomas Harms, Houston, RFI.

FM : Le Premier ministre britannique visé par une enquête parlementaire. FM: The British Prime Minister targeted by a parliamentary inquiry.

AC : Elle a été déclenchée ce jeudi par les députés. AC: It was triggered this Thursday by the deputies. Il s'agit toujours de l'affaire du « Partygate », ces fêtes organisées à la résidence de Boris Johnson pendant le confinement. It is always about the “Partygate” affair, these parties organized at the residence of Boris Johnson during confinement. Le Parlement veut savoir si le Premier ministre leur a menti. Parliament wants to know if the Prime Minister lied to them. Boris Johnson est déjà sous le coup d'une enquête administrative et d'une enquête policière. Boris Johnson is already under an administrative investigation and a police investigation.

FM : Avant dernier jour de campagne avant le second tour de la présidentielle en France, dimanche. FM: Penultimate day of campaigning before the second round of presidential elections in France on Sunday.

AC : Marine Le Pen était, ce jeudi, dans le nord du pays à Arras pour son dernier meeting. AC: Marine Le Pen was, this Thursday, in the north of the country in Arras for her last meeting. La candidate du Rassemblement national a longuement évoqué le débat qu'elle a eu, hier soir, avec le président sortant. The candidate of the National Rally spoke at length about the debate she had last night with the outgoing president. Elle a consacré la quasi-totalité de son discours à attaquer Emmanuel Macron. She devoted almost all of her speech to attacking Emmanuel Macron. On l'écoute, au micro de Julien Chavanne. We listen to it, at the microphone of Julien Chavanne.

« __On a vu un Emmanuel Macron nonchalant, condescendant et d'une arrogance sans limite. “We saw a nonchalant, condescending and arrogant Emmanuel Macron without limit. Un président ne devrait pas se tenir comme cela, mais sommes-nous vraiment étonnés ? A president shouldn't stand like that, but are we really surprised? Peut-on confier cinq ans de plus à un président qui hausse les épaules quand on lui parle de l'immigration massive et anarchique qu'il a fait entrer dans notre pays. Can we entrust five more years to a president who shrugs his shoulders when we talk to him about the massive and anarchic immigration he has brought into our country. Un président qui hausse les épaules quand on évoque cette insécurité, cet ensauvagement, qui blesse dans leur chair tant de nos compatriotes. A president who shrugs his shoulders when we talk about this insecurity, this wildness, which wounds in their flesh so many of our compatriots. Peut-on confier cinq de plus à un président qui hausse les épaules et ne se remet jamais en question ?__ » Can we entrust five more to a president who shrugs his shoulders and never questions himself? »

AC : Emmanuel Macron a, lui, passé la journée dans la Seine-Saint-Denis, la banlieue la plus pauvre de Paris. AC: Emmanuel Macron spent the day in Seine-Saint-Denis, the poorest suburb of Paris.

FM : Le décès de l'acteur français Jacques Perrin. FM: The death of French actor Jacques Perrin.

AC : Il était réalisateur, producteur et membre de l'Académie des beaux-arts. AC: He was a director, producer and member of the Academy of Fine Arts. Il est mort à l'âge de 80 ans. He died at the age of 80. Sophie Torlotin.

« __Je l'ai cherché partout, j'ai fait le tour du monde.__ » Cheveu blond peroxydé, costume de marin sur le dos, Jacques Perrin restera pour beaucoup l'éternel Maxence, amoureux rêveur épris de Catherine Deneuve dans __Les Demoiselles de Rochefort__ de Jacques Demy. “I looked for him everywhere, I went around the world. ” Peroxidized blonde hair, sailor suit on the back, Jacques Perrin will remain for many the eternal Maxence, dreamy lover in love with Catherine Deneuve in Les Demoiselles de Rochefort by Jacques Demy. Deneuve et Demy qu'il retrouve quelques années plus tard, en 1970, dans __Peau d'Âne__, et cette fois il incarne le prince charmant. Deneuve and Demy whom he finds again a few years later, in 1970, in Peau d'Âne, and this time he embodies Prince Charming. « __Je viens de voir la plus belle chose en monde. “I just saw the most beautiful thing in the world. Un ange... - Diable !__ » Fils d'un régisseur et d'une comédienne, Jacques Perrin est un enfant de la balle, qui tourne son premier film à cinq ans : __Les portes de la nuit__ de Marcel Carné en 1946. An angel... - Devil! “Son of a manager and an actress, Jacques Perrin is a child of the ball, who shoots his first film at the age of five: The doors of the night by Marcel Carné in 1946. Sa riche carrière compte des collaborations avec Costa Gavras, Bertrand Tavernier ou encore Pierre Schoendoerffer qui lui confie le rôle de l'officier de marine dans __Le crabe-tambour__. His rich career includes collaborations with Costa Gavras, Bertrand Tavernier and Pierre Schoendoerffer who entrusts him with the role of the naval officer in Le crabe-tambour. « __Sonne la charge, ça les existe. “Sound the charge, they exist. - J'ai pas appris ! - I didn't learn! - Sonnes n'importe quoi, quelque chose de gai !__ » Au fil des années, Jacques Perrin était devenu producteur et réalisateur de films animaliers. - Sound anything, something gay! Over the years, Jacques Perrin had become a producer and director of animal films. « __Un jour, un enfant qui découvrait la mer m'a demandé : “L'océan, c'est quoi l'océan ?”__ » Cet humaniste discret connaît alors le succès avec __Le peuple migrateur__, __Océans__ ou encore __Microcosmos__ pour lequel il avait reçu le César du meilleur producteur en 1997. “One day, a child who was discovering the sea asked me: “The ocean, what is the ocean?” This discreet humanist then enjoyed success with Le peuple migrateur, Océans or Microcosmos for which he had received the César for best producer in 1997.

AC : Une carrière retracée par Sophie Torlotin. AC: A career traced by Sophie Torlotin.

C'est la fin de ce __Journal en français facile__, merci de l'avoir écouté. This is the end of this Journal in easy French, thank you for listening.