×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Le Spleen de Paris, Un cheval de race

Un cheval de race

Elle est bien laide. Elle est délicieuse pourtant !

Le Temps et l'Amour l'ont marquée de leurs griffes et lui ont cruellement enseigné ce que chaque minute et chaque baiser emportent de jeunesse et de fraîcheur. Elle est vraiment laide ; elle est fourmi, araignée, si vous voulez, squelette même ; mais aussi elle est breuvage, magistère, sorcellerie ! en somme, elle est exquise.

Le Temps n'a pu rompre l'harmonie pétillante de sa démarche ni l'élégance indestructible de son armature. L'Amour n'a pas altéré la suavité de son haleine d'enfant ; et le Temps n'a rien arraché de son abondante crinière d'où s'exhale en fauves parfums toute la vitalité endiablée du Midi français : Nîmes, Aix, Arles, Avignon, Narbonne, Toulouse, villes bénies du soleil, amoureuses et charmantes ! Le Temps et l'Amour l'ont vainement mordue à belles dents ; ils n'ont rien diminué du charme vague, mais éternel, de sa poitrine garçonnière. Usée peut-être, mais non fatiguée, et toujours héroïque, elle fait penser à ces chevaux de grande race que l'œil du véritable amateur reconnaît, même attelés à un carrosse de louage ou à un lourd chariot. Et puis elle est si douce et si fervente ! Elle aime comme on aime en automne ; on dirait que les approches de l'hiver allument dans son cœur un feu nouveau, et la servilité de sa tendresse n'a jamais rien de fatigant.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Un cheval de race |馬|| A thoroughbred horse

Elle est bien laide. She's ugly. Elle est délicieuse pourtant ! ||おいしい| It's delicious though!

Le Temps et l'Amour l'ont marquée de leurs griffes et lui ont cruellement enseigné ce que chaque minute et chaque baiser emportent de jeunesse et de fraîcheur. |||||印をつけた|||爪||||残酷に|教えた|||各|||||奪う||若さ|||若さ Time and Love marked her with their claws and cruelly taught her what youth and freshness carry with each minute and each kiss. Elle est vraiment laide ; elle est fourmi, araignée, si vous voulez, squelette même ; mais aussi elle est breuvage, magistère, sorcellerie ! ||本当に|醜い|||蟻|クモ||||骸骨||||||飲み物|魔法|魔法 She's really ugly; she's an ant, a spider, if you like, even a skeleton; but she's also a beverage, a magician, a witch! en somme, elle est exquise. |要するに|||素晴らしい in short, it's exquisite.

Le Temps n'a pu rompre l'harmonie pétillante de sa démarche ni l'élégance indestructible de son armature. |||できた|壊す|ハーモニー|輝かしい|||歩き方||優雅さ|壊れない|||骨格 Time has not been able to break the sparkling harmony of her gait or the indestructible elegance of her frame. L'Amour n'a pas altéré la suavité de son haleine d'enfant ; et le Temps n'a rien arraché de son abondante crinière d'où s'exhale en fauves parfums toute la vitalité endiablée du Midi français : Nîmes, Aix, Arles, Avignon, Narbonne, Toulouse, villes bénies du soleil, amoureuses et charmantes ! |||変えた||柔らかさ|||息|子供の||||||奪った|||豊かな|たてがみ|どこから|吐き出す||獅子|香り|すべての||活力|悪魔のような||||ニーム|アヴィニョン||アヴィニョン|ナルボンヌ|トゥールーズ|都市|ベニーズ|||愛する||魅力的な Le Temps et l'Amour l'ont vainement mordue à belles dents ; ils n'ont rien diminué du charme vague, mais éternel, de sa poitrine garçonnière. |||||無駄に|噛んだ||美しい|歯||ない||減らした||魅力|あいまいな||永遠の|||胸|男の胸 Usée peut-être, mais non fatiguée, et toujours héroïque, elle fait penser à ces chevaux de grande race que l'œil du véritable amateur reconnaît, même attelés à un carrosse de louage ou à un lourd chariot. 疲れた|する|||||||英雄的|||思わせる|||||大きな|||目||真の|愛好者|認識する||繋がれて|||馬車||貸し馬||||重い|車 Et puis elle est si douce et si fervente ! |||||優しい|||熱心な Elle aime comme on aime en automne ; on dirait que les approches de l'hiver allument dans son cœur un feu nouveau, et la servilité de sa tendresse n'a jamais rien de fatigant. ||||||秋|||||近づき|||灯す|||心||火||||従順さ|||優しさ||決して|||