Apprendre le français - L'auberge espagnole
|||The hostel|Spanish
Französisch lernen - L'auberge espagnole
Learn French - L'auberge espagnole
Aprender francés - L'auberge espagnole
Aprenda francês - L'auberge espagnole
学习法语 - 西班牙旅馆
Après la vidéo sur Intouchables
||||Nietykalni
After the video on Intouchables
je vous propose aujourd'hui d'analyser
今天我建议来分析一下
un autre extrait de film
||kolejny fragment filmu||
another film clip
pour apprendre le français
Paradoxalement, c'est un film qui se passe en Espagne, à Barcelone
Paradoxically||||||||||
矛盾的是,这部电影发生在西班牙巴塞罗那
Mais ne vous inquiétez pas, je vais tout vous expliquer
|||martwcie się||||||
L'auberge espagnole, c'est un film qui est sorti en 2002
Hiszpańska||||||||
《西班牙旅馆》是一部2002年上映的电影
et qui est rapidement devenu culte
||||stał się|kultowy
并很快成为邪教
Il a été réalisé par Cédric Klapisch
|||||Cédric|
|||||Cédric Klapisch|Klapisch
It was directed by Cédric Klapisch
该片由塞德里克·克拉皮什执导
un des réalisateurs français contemporains les plus connus
||reżyserów filmowych||współczesnych|||najbardziej znanych
one of the best-known contemporary French directors
法国当代最著名的导演之一
avec son acteur fétiche
|||favorite
|||ulubiony
with his favorite actor
和他最喜欢的演员
Je sais pas si vous le connaissez mais, pour moi
I don't know if you know him, but for me
我不知道你是否认识他但是对我来说
Romain Duris, c'est l'archétype du Français
|Romain Duris||archetyp Francuza||
Romain Duris is the archetypal Frenchman
罗曼·杜里斯是法国人的原型
Quand on essaye d'imaginer un Français, c'est sûr qu'on voit son visage apparaître
|||||||||||twarz pojawia się|pojawić się
When you try to imagine a Frenchman, you can certainly see his face appear.
当我们试图想象一个法国人时,我们一定会看到他的脸
Ou alors peut-être celui de Jean Dujardin
|||||||Jean Dujardin
或者也许是让·杜雅尔丹(Jean Dujardin)的作品
Mais bon, c'est pas le sujet de cette vidéo
Vous vous demandez peut-être d'où vient ce titre, « l'auberge espagnole »
Sie fragen sich vielleicht, woher der Titel "L'auberge espagnole" stammt.
您可能想知道标题“西班牙旅馆”的由来。
En fait, c'est une expression française
« L'auberge », c'était l'ancêtre de l'hôtel
||przodek||
“客栈”是酒店的鼻祖
Une maison où on pouvait loger et manger en échange d'un peu d'argent
|||||mieszkać|||||||
Ein Haus, in dem man gegen ein wenig Geld wohnen und essen konnte
A house where you could stay and eat in exchange for a little money
花一点钱就可以住、吃的房子
Aujourd'hui, on l'utilise plus vraiment
Heute wird es nicht mehr wirklich verwendet
sauf pour parler d'un hôtel de style rustique
z wyjątkiem|||||||wiejski styl
außer über ein Hotel im rustikalen Stil zu sprechen
except to talk about a rustic-style hotel
除了说说乡村风格的酒店
à la campagne par exemple
||na wsi||
例如在农村
mais aussi pour les « auberges de jeunesse »
||||schroniska młodzieżowe||młodzieżowe
也适用于“青年旅社”
qui sont des hôtels pas chers
|||tanie hotele||
cheap hotels
哪些是便宜的酒店
pour les jeunes où il faut partager sa chambre avec d'autres voyageurs
||||||||pokój wieloosobowy|||podróżnikami
for young people, where you have to share a room with other travellers
对于必须与其他旅客共用房间的年轻人
Donc si vous voulez visiter la France et que vous avez un budget limité
||||||||||||budżet ograniczony|
因此,如果您想去法国并且预算有限
cherchez des « auberges de jeunesse »
Ça, c'est pour le mot « auberge »
|||||gospoda
这是“旅馆”这个词的意思
et « une auberge espagnole », c'est une expression
qui désigne un endroit
|wskazuje na||miejsce
das einen Ort bezeichnet
它指定一个地方
où on peut rencontrer des personnes du monde entier
||||||||całego świata
where you can meet people from all over the world
在这里你可以结识来自世界各地的人们
un endroit cosmopolite
|miejsce|kosmopolityczne miejsce
一个国际化的地方
Au départ, l'expression avait un sens un peu différent
|Na początku|||||||
Ursprünglich hatte der Ausdruck eine etwas andere Bedeutung
最初,该表达的含义略有不同
mais je vais éviter d'en parler ici pour ne pas vous embrouiller
|||||||||||confuse
|||unikać||||||||zdezorientować
aber ich werde hier nicht darauf eingehen, um Sie nicht zu verwirren
but I'll avoid talking about it here so as not to confuse you.
De toutes façons, c'est pas très intéressant
Wie auch immer, es ist nicht sehr interessant
Anyway, it's not very interesting.
反正不是很有趣
En fait, beaucoup de Français ne connaissent pas l'origine de cette expression
ils l'utilisent parce qu'elle a été popularisée par ce film
|używają jej|||||spopularyzowana|||
sie verwenden ihn, weil er durch diesen Film populär geworden ist
they use it because it was popularized by this film
他们使用它是因为它因这部电影而流行
Moi non plus, je connaissais pas son origine mais j'ai fait des recherches
||||znałem|||pochodzenie|||||
我也不知道它的起源,但我做了一些研究。
Donc si vous voulez impressionner vos amis Français
||||zaimponować|||
So if you want to impress your French friends
所以如果你想给你的法国朋友留下深刻印象
vous pouvez leur dire que l'expression
können Sie ihnen sagen, dass der Ausdruck
you can tell them that the expression
你可以告诉他们这个表达
« une auberge espagnole »
|hiszpański hostel|
“西班牙旅馆”
date de l'époque des pèlerinages vers Saint Jacques de Compostelle
||||pilgrimages|||||Compostelle
||||pielgrzymki|||||Santiago de Compostela
dates back to the era of pilgrimages to Santiago de Compostela
可以追溯到圣地亚哥德孔波斯特拉朝圣时
quand des pèlerins chrétiens de différents pays se rencontraient dans les auberges en Espagne
||pilgrims|||||||||||
||pielgrzymi chrześcijańscy|chrześcijanie|||||spotykali się|||||
when Christian pilgrims from different countries met in hostels in Spain
当来自不同国家的基督教朝圣者在西班牙的旅馆相遇时
Voilà, c'était la minute culture générale, maintenant je ferme la parenthèse
||||||||zamykam||zamykać nawias
That was the general culture minute, now I'll close the parenthesis.
就是这样,这是常识性的一分钟,现在我把括号括起来
L'auberge espagnole, c'est un film qui raconte l'histoire de Xavier
|||||||||Xavier
||||||opowiada o|||
《西班牙客栈》是一部讲述泽维尔故事的电影
un jeune homme qui fait des études d'économie
|||||||ekonomii
ein junger Mann, der Wirtschaftswissenschaften studiert
一个学习经济学的年轻人
Justement, pour obtenir son diplôme, il doit faire un échange universitaire
||uzyskać||||||||uniwersytecka wymiana
准确地说,要获得文凭,他必须进行大学交换
Et pour ces échanges, en Europe, on a un programme spécial qui s'appelle Erasmus
|||||||||||||Erasmus
|||wymiany studenckie||||||||||
对于这些交流,在欧洲,我们有一个名为“伊拉斯谟”的特殊计划
Si vous êtes Européen, je suis sûr que vous en avez déjà entendu parler
If you're European, I'm sure you've heard of it.
如果你是欧洲人,我相信你已经听说过它
mais je vais expliquer ce que c'est pour les autres
aber ich werde erklären, was es für andere ist
but I'll explain what it is for others
但我会向其他人解释这是什么
En fait, grâce au programme Erasmus, les étudiants peuvent obtenir des bourses
|||||||||uzyskać||stypendia studenckie
In fact, thanks to the Erasmus program, students can obtain grants for
事实上,得益于伊拉斯谟计划,学生可以获得奖学金
c'est-à-dire des aides financières
|||||finansowe
i.e. financial aid
即财政援助
pour aller étudier dans d'autres universités européennes
to study at other European universities
到其他欧洲大学学习
D'ailleurs, à l'université, on appelle souvent ces étudiants étrangers « des Erasmus »
In fact, at university, these foreign students are often referred to as "Erasmus" students.
而且,在大学里,我们经常称这些外国学生为“Erasmus”
Et quand on fait ce genre d'échange, on dit
Und wenn man diese Art von Austausch macht, sagt man
And when we make this kind of exchange, we say
当我们进行这种交换时,我们说
« je suis en Erasmus » ou alors
"I'm on Erasmus" or
« je fais Erasmus »
Donc c'est ce que décide de faire Xavier
So that's what Xavier decides to do.
这就是泽维尔决定要做的
il part un an à Barcelone en Erasmus
|wyjeżdża||||||
他在伊拉斯谟计划中去巴塞罗那学习一年
Là-bas, il va vivre en colocation avec des personnes de toute l'Europe
||||mieszkać||wspólne mieszkanie||||||
There, he'll be sharing a flat with people from all over Europe.
在那里,他将与来自欧洲各地的人们住在一起
un Italien, un Allemand, une Anglaise, une Espagnole, etc.
an Italian, a German, an Englishwoman, a Spaniard, etc.
D'où le titre du film : l'Auberge espagnole
|||||Gospoda|
因此影片的标题是:西班牙旅馆
Je vous ai dit que c'est un film culte pour beaucoup de Français
||||||||kultowy film||||
I told you it's a cult film for many French people
我告诉过你这对许多法国人来说是一部邪典电影
parce que ça leur rappelle leurs années étudiantes
||||przypomina|||studenckie lata
weil es sie an ihre Studentenzeit erinnert
because it reminds them of their student days
因为这让他们想起了学生时代
et leur propre expérience Erasmus
and their own Erasmus experience
以及他们自己的伊拉斯谟经历
Justement, maintenant, on va voir comment se passe l'arrivée de Xavier
||||||||przyjazd||
Genau, jetzt werden wir sehen, wie die Ankunft von Xavier verläuft
Precisely, now, we will see how Xavier's arrival goes
没错,现在我们要看看泽维尔的到来进展如何
dans la capitale catalane
|||katalońskiej
在加泰罗尼亚首都
Ah tu vas voir, c'est une ville de fous furieux
||||||||szaleńców|wściekłych ludzi
Ah, du wirst sehen, es ist eine Stadt voller Verrückter
Ah, you'll see, it's a city of madmen
啊你会看到,这是一座疯子之城
Les gens commencent à aller au resto vers 22h
||||||restauracja|około|
People start going to restaurants around 10 p.m.
人们晚上 10 点左右开始去餐馆。
Avant, il y a pas un chat dans les restos, véridique !
||||||||||true
Przedtem|||||||||restauracjach|prawda, naprawdę
Früher gab es in den Restaurants keine einzige Katze, das ist wahr!
Before, there isn't a cat in the restaurants, truth be told!
说实话,以前餐厅里没有猫!
Après, c'est parti pour la fête
Then it's off to the party
之后,就去参加聚会了
Ah, c'est des fêtards hein, les Barcelonais !
|||partiers|||
|||imprezowicze|no nie||Barcelończycy
Ah, sie sind Partygänger, nicht wahr, die Barcelonesen!
啊,他们是派对人士,呃,巴塞罗那人!
Ça, il faut le savoir.
Das muss man wissen.
You need to know that.
你必须知道这一点。
T'as entendu parler des "bares de copas" ?
||||bars||bars
||||bary z drinkami||barów z drinkami
Have you heard of "bares de copas"?
你听说过“bares de copas”吗?
Non
Ah, je te dis rien, tu vas voir
||||nic|||
Ah, I'm not telling you, you'll see.
Quand on vient pour faire Erasmus, il faut s'accrocher hein !
||||||||trzymać się mocno|prawda?
Wenn man für Erasmus kommt, muss man durchhalten!
When you come to do Erasmus, you have to hang in there!
当你要做伊拉斯谟时,你必须坚持下去!
Tu vas pas beaucoup dormir hein, tu vas voir !
|||||nieprawdaż|||
You won't get much sleep, you'll see!
你不会睡太多,你会看到的!
Dans cette scène, on voit Xavier faire la queue
||||||||stać w kolejce
In this scene, we see Xavier waiting in line
在这个场景中,我们看到泽维尔在排队等候
pour retirer ou échanger de l'argent à l'aéroport
|wypłacić||||||
um am Flughafen Geld abzuheben oder umzutauschen
to withdraw or exchange money at the airport
在机场提取或兑换货币
Dans la queue, il rencontre un couple de Français
||w kolejce||spotyka||para||
In der Schlange trifft er ein französisches Paar
在队列中,他遇到了一对法国夫妇
et on comprend que l'homme connaît bien la ville
und man versteht, dass der Mann die Stadt gut kennt
and we understand that the man knows the city well
我们知道这个人很了解这座城市
Il connaît bien Barcelone
Il lui dit : « tu vas voir »
He said, "You'll see.
Quand on utilise cette expression
当我们使用这个表达方式时
on montre qu'on a déjà testé la chose dont on parle
|pokazuje się||||przetestowano|||||
man zeigt, dass man die Sache, über die man spricht, bereits getestet hat
we show that we've already tested the thing we're talking about
我们表明我们已经测试了我们正在谈论的事情
Par exemple
Là, vous faites comprendre à votre interlocuteur
Dort machen Sie Ihrem Gesprächspartner klar
This is where you make your interviewer understand that
在那里,你让你的对话者明白
que vous avez déjà vu le film en question
您已经看过相关电影
C'est l'expression préférée des adeptes de spoilers
||||||spoilers
||||zwolenników||spoilerzy
Das ist der Lieblingsausdruck von Spoiler-Anhängern
It's the favorite expression of spoiler fans
这是剧透粉丝最喜欢的表达方式
Donc cet homme, il dit à Xavier que Barcelone est une ville « de fous furieux »
|||||||||||||szaleńców|wściekłych ludzi
« Un fou », vous savez, c'est quelqu'un qui a des troubles mentaux
|||||||||zaburzenia psychiczne|umysłowych
A "madman", you know, is someone with a mental disorder.
“疯子”,你知道,是指有精神障碍的人
Et on utilise souvent ce mot pour dire que quelque chose est surprenant, inhabituel
|||||||||||||unusual
||||||||||||zaskakujące|niezwykły
And this word is often used to say that something is surprising or unusual.
我们经常用这个词来表示某件事令人惊讶、不寻常
Ça peut être une surprise positive ou négative, c'est assez polyvalent
||||||||||versatile
||||||||||wszechstronne
It can be a positive or negative surprise, it's pretty versatile.
它可以是积极的或消极的惊喜,它的用途非常广泛
Soit on montre notre admiration, soit notre dégoût
Albo||okazujemy||podziw|||wstręt
Entweder zeigen wir unsere Bewunderung oder unsere Abscheu
Either we show our admiration or our disgust
我们要么表现出钦佩,要么表示厌恶
Donc il faut interpréter avec le contexte
所以你必须结合上下文来解释
Par exemple, on dit parfois
Si vous avez fait la fête avec des amis
If you've been partying with friends
如果你和朋友一起聚会
et que, pendant cette fête, il s'est passé des choses incroyables
||||||||||niesamowite rzeczy
und dass auf dieser Party unglaubliche Dinge passiert sind
and that, during this party, incredible things happened
在这次聚会期间,发生了令人难以置信的事情
vous pouvez dire : « Cette fête, c'était un truc de fou »
|||||||||szalony
you can say: "That party was a blast!
你可以说:“那个聚会太疯狂了”
Enfin, c'est une expression qui était très à la mode il y a une quinzaine d'années
||||||||||||||około piętnastu lat|
Well, it's an expression that was very fashionable some fifteen years ago.
最后,这是十五年前非常流行的表达方式。
mais maintenant, on l'utilise un peu moins
but now we use it a little less
Bref, ce qui est intéressant, c'est qu'on utilise souvent ce genre de mots
Anyway, what's interesting is that we often use these kinds of words
总之,有趣的是我们经常使用这类词
Par exemple on dit aussi : malade, dingue, taré
||||||crazy|crazy
||||||szalony|szalony, stuknięty
For example, we also say: sick, crazy, insane
例如我们也说:病了,疯了,疯了
C'est plutôt familier mais en fait, c'est comme en anglais avec « crazy » ou « sick »
|||||||||||crazy||sick
|||||||||||||szalony
这句话很熟悉,但事实上,就像英语中的“crazy”或“sick”
On peut dire que
We can say that
我们可以说
Ça veut dire la même chose
ça veut dire que c'est une vile vraiment incroyable
||||||vile||
||||||niesamowite miasto||
that means it's a truly incredible city
Cet homme, il dit que Barcelone est une ville de fous furieux
|||||||||szalonych ludzi|wariatów|wściekłych ludzi
这个人,他说巴塞罗那是一座疯子之城
parce que les gens vont au restaurant à 22h
因为人们晚上 10 点去餐馆
Il faut savoir que les Français sont très strictes avec les heures de repas
||||||||surowi|||||posiłków
The French are very strict about mealtimes.
要知道法国人对于用餐时间是非常严格的
le petit déjeuner entre 7h et 8h
breakfast between 7 and 8 a.m.
早餐时间为早上 7 点至 8 点
le déjeuner entre midi et 14h
|||południe||
das Mittagessen zwischen 12 und 14 Uhr
le dîner entre 19h et 21h
dinner between 7 p.m. and 9 p.m.
Et si vous avez un rythme différent
And if you have a different rhythm
如果你有不同的节奏
les Français pensent que vous êtes fous
||||||szaleni
the French think you're crazy
D'ailleurs, il utilise une expression que j'adore
另外,他用了我喜欢的表达方式
il dit qu'avant 22h, il y a pas un chat dans les restos
||przed godziną||||||||||restauracjach
er sagt, dass vor 22 Uhr keine Katze in den Restaurants zu sehen ist
他说晚上10点之前餐厅里没有猫
qu'il n'y a pas de clients dans les restaurants avant 22h
dass es vor 22 Uhr keine Gäste in Restaurants gibt
Mais vous savez qu'à l'oral, les Français se passent du « ne »
Aber Sie wissen, dass die Franzosen in der gesprochenen Sprache ohne das "ne" auskommen
But you know that the French don't use "ne" when speaking.
但你知道,法国人说话时不带“ne”
au lieu de dire « il n y'a pas un chat »
instead of saying "il n'y a pas un chat".
on dit « y'a pas un chat »
we say "y'a pas un chat" (there's no cat)
Il dit aussi que les Barcelonais sont des fêtards
||||||||imprezowicze
He also says that Barcelonans are party people.
他还说巴塞罗那人都是派对人
Si vous regardez ce nom de plus près
|||||||bliżej
Wenn Sie sich diesen Namen genauer ansehen
If you take a closer look at this name
如果你仔细看看这个名字
vous pouvez reconnaître le mot « fête »
||rozpoznać|||
你可能认识“派对”这个词
comme les Barcelonais
Et puis, enfin, il conseille à Xavier de s'accrocher
|A potem|||||||
Und schließlich rät er Xavier, durchzuhalten
And then, finally, he advises Xavier to hang in there
最后,他建议泽维尔坚持下去
Ce verbe, « s'accrocher », il a plusieurs sens
||trzymać się||||
Dieses Verb, "sich festhalten", hat mehrere Bedeutungen
“坚持”这个动词有多种含义
Ici, ça veut dire qu'il faut persévérer
||||||trwać w dążeniu
Autrement dit, comme les étudiants Erasmus font souvent la fête
换句话说,正如伊拉斯谟学生经常聚会一样
ils dorment pas beaucoup
|nie śpią||
they don't sleep much
他们睡得不多
donc il faut s'accrocher pour suivre le rythme
so you have to keep up the pace
所以你必须坚持下去才能跟上
Si un ami traverse une période difficile, vous pouvez aussi lui dire « arroche-toi »
|||przechodzi przez|||||||||Trzymaj się|
If a friend is going through a hard time, you can also say "hang in there".
如果朋友正在经历困难时期,你也可以说“闭嘴”
Et vous...tu... viens faire quoi là ?
Und Sie... Sie... Was wollen Sie hier?
而你……你……你在这里做什么?
Je suis toubib
||doctor
||Jestem lekarzem.
I'm a doctor
我是医生
J'ai eu un poste important à l'hospital del mar. Je suis neurologue.
||||||szpitalu del Mar|szpitala del Mar||||neurologiem
我在德尔马医院担任重要职务。我是一名神经科医生。
Et toi ?
On s'est mariés il y a 15 jours. Elle sait pas encore bien ce qu'elle va faire.
||pobraliśmy się|||||||||||||
Wir haben vor zwei Wochen geheiratet. Sie weiß noch nicht genau, was sie tun wird.
We got married 15 days ago. She's not quite sure what she's going to do yet.
我们15天前结婚了。她还不知道自己要做什么。
Dans un 1er temps, elle va prendre des cours pour apprendre l'espagnol
Initially, she will take classes to learn Spanish
首先,她将上课学习西班牙语。
Ah ok, tu parles pas du tout espagnol ?
Ah ok, du sprichst überhaupt kein Spanisch?
Oh, so you don't speak Spanish at all?
哦,好吧,你根本不会说西班牙语吗?
Non
Et vous, vous parlez espagnol ?
¿hablas español?
Czy mówisz|mówisz po hiszpańsku
¿hablas español?
¿hablas español?
Un peu, ouais
||Trochę, tak.
A little, yeah
Je viens ici pour faire mon DEA à l'université de Barcelone
||||||studia podyplomowe||||
Ich komme hierher, um meinen DEA an der Universität von Barcelona zu machen
I'm here to do my DEA at the University of Barcelona.
我来这里是为了在巴塞罗那大学做 DEA
Là, c'est intéressant parce qu'on voit que Xavier ne sait pas s'il doit vouvoyer
|||||||||||||zwracać się per pan/pani
Hier ist es interessant, weil man sieht, dass Xavier nicht weiß, ob er siezen soll
It's interesting because we can see that Xavier doesn't know whether to be formal or informal.
在这里,很有趣,因为我们看到泽维尔不知道他是否应该派你去
ou tutoyer cet homme
or use the man's first name
或与此人进行非正式交谈
Il lui dit « et vous, tu... »
He said, "And you, you..."
C'est souvent le cas quand les deux personnes sont jeunes
This is often the case when both people are young.
两个人年轻的时候经常会出现这样的情况
et que la différence d'âge entre elles n'est pas significative
|||||||||znacząca
and the age difference between them is not significant
并且他们之间的年龄差异并不显着
Surtout dans des contextes comme ça
Vor allem in solchen Zusammenhängen
Especially in contexts like these
quand on prend l'avion
|||samolotem
when flying
当我们乘坐飞机时
ou qu'on est dans un magasin
or that we're in a store
或者我们在商店里
Je sais que pour vous aussi c'est difficile de savoir s'il faut utiliser « tu » ou « vous »
Mais vous voyez que les Français ont parfois le même problème
But you can see that the French sometimes have the same problem.
但你看法国人有时也有同样的问题
Je ferai une vidéo sur ce sujet si vous voulez
|Zrobię||||||||
Ah oui, une petite astuce
||||Mała wskazówka
Oh yes, a little tip
啊,是的,一个小提示
si vous voulez éviter ce problème, vous pouvez poser la question
|||uniknąć|||||||
Et là, l'autre personne vous dira ce qu'elle préfère
Und dann wird Ihnen die andere Person sagen, was sie am liebsten mag
And then the other person will tell you what he or she prefers.
在那里,其他人会告诉你他们更喜欢什么
en général, elle vous dira oui
in der Regel wird sie Ihnen "Ja" sagen
D'ailleurs, avec moi, je préfère que vous utilisiez « tu »
|||||||używaliście|
另外,和我在一起,我更喜欢你用“你”
parce que sinon, je me sens vieux
||bo inaczej||||stary
因为否则我会觉得自己老了
Bref, là Xavier lui demande ce qu'il vient faire à Barcelone
Xavier fragt ihn, was er in Barcelona will.
So Xavier asks him what he's doing in Barcelona.
简而言之,泽维尔问他在巴塞罗那做什么
et l'homme lui répond qu'il est toubib
||||||lekarzem
那人回答说他是一名医生
Vous savez ce que c'est, « un toubib » ?
你知道什么是“医生”吗?
C'est un mot familier pour dire « un médecin »
|||||||lekarz
这是“医生”的口语词
À l'origine, ça désignait les médecins militaires, dans l'armée
|||określało|||wojskowi||wojsko
原本是指军队里的军医
mais ensuite on a commencé à l'utiliser aussi pour les médecins généralistes
||||||||||lekarze rodzinni|lekarze rodzinni
aber dann haben wir angefangen, es auch für Allgemeinmediziner zu verwenden
but then we started using it for GPs too
但后来我们也开始将它用于全科医生
Bon c'est un peu démodé donc je vous déconseille de l'utiliser
||||||||odradzam używać tego||
Well, it's a bit old-fashioned, so I wouldn't recommend using it.
C'était juste pour que vous sachiez de quoi il s'agit si vous l'entendez un jour
Just so you know what it's all about if you ever hear it!
只是为了让你知道它是关于什么的,如果你听到它
Ensuite, Xavier essaye d'engager la conversation avec la femme du couple
|||nawiązać|||||||
然后,泽维尔试图与这对夫妇的妻子开始对话
mais son mari répond à sa place
but her husband answers for her
但她的丈夫替她负责
On voit qu'il est un peu lourd et arrogant et que Xavier est pressé de terminer la conversation
||||||ciężki|||||||niecierpliwy||||
We can see that he's a bit heavy-handed and arrogant, and that Xavier is in a hurry to finish the conversation.
我们看到他有点沉重和傲慢,泽维尔急于结束谈话
Quand on arrive dans une ville, on voit des rues en perspective
|||||||||ulice||
Wenn man in eine Stadt kommt, sieht man Straßen aus der Vogelperspektive
When you arrive in a city, you see streets in perspective
当你到达一个城市时,你会看到街道的视角
des suites de bâtiments vides de sens
|ciągi budynków||budynki|puste||bez znaczenia
sinnentleerte Aneinanderreihungen von Gebäuden
suites of meaningless buildings
毫无意义的建筑套房
tout est inconnu, vierge
||wszystko nieznane, dziewicze|dziewiczy
一切都是未知的,处女
Dans cette scène, on voit les premiers pas de Xavier dans les rues barcelonaises
|||||||||||||barcelońskich
In dieser Szene sehen wir Xaviers erste Schritte in den Straßen Barcelonas.
In this scene, we see Xavier's first steps on the streets of Barcelona.
在这个场景中,我们看到泽维尔在巴塞罗那街头迈出的第一步
Il décrit ça en voix off de manière assez poétique
|opisuje||||||||poetycki sposób
Er beschreibt das im Voice-over auf recht poetische Weise
He describes it in voiceover in a rather poetic way
他在画外音中以一种相当诗意的方式描述了这一点。
« des rues en perspective
"Straßen in Aussicht
“透视街道
des suites de bâtiments vides de sens
|||budynki|||
tout est inconnu, vierge »
everything is unknown, untouched".
Parce qu'il faut savoir que Xavier rêve de devenir écrivain
||||||marzy|||pisarzem
Weil man wissen muss, dass Xavier davon träumt, Schriftsteller zu werden
Because Xavier dreams of becoming a writer.
因为你应该知道泽维尔梦想成为一名作家
donc pendant tout le film
also während des ganzen Films
所以整部电影
il fait ce genre de descriptions assez littéraires
|||||||literackie
er macht diese Art von Beschreibungen ziemlich literarisch
他做出了这些相当文学化的描述
Vous voyez aussi que sa première interaction en espagnol est pas très convaincante
||||||||||||convincing
||||||interakcja||||||przekonująca
Sie sehen auch, dass seine erste Interaktion auf Spanisch nicht sehr überzeugend ist
You can also see that his first interaction in Spanish is not very convincing.
你也看到他第一次用西班牙语互动不太有说服力
qu'il a du mal à demander son chemin
|||||||drogę
dass es ihm schwerfällt, nach dem Weg zu fragen
他很难问路
Comme vous le savez, sûrement, les Français sont pas doués en langues étrangères
|||||||||good|||
|||||||||uzdolnieni|||
Wie Sie sicher wissen, sind die Franzosen in Fremdsprachen nicht sehr begabt.
As you probably know, the French are not very good at foreign languages.
你可能知道,法国人不擅长外语
donc là, vous en avez une bonne illustration
|||||||dobry przykład
also hier haben Sie eine gute Illustration
所以你有一个很好的说明
Voilà, plus tard, on aura habité cette ville
||||będziemy mieli|zamieszkamy w||
So, später werden wir in dieser Stadt gewohnt haben
就这样吧,以后我们就住在这个城市了
on aura marché dans ces rues
|będziemy||||
wir werden durch diese Straßen gewandert sein
我们会走过这些街道
on aura été au bout des perspectives
||||końca||perspektyw
wir werden am Ende der Perspektiven gewesen sein
我们将处于观点的尽头
on aura connu ces bâtiments
||znaliśmy||budynki te znane
we will have known these buildings
我们会知道这些建筑物
on aura vécu des histoires avec les gens
wir werden geschichten mit den menschen erlebt haben
we will have lived stories with people
我们会和人们一起经历故事
Quand on aura vécu dans cette ville
||gdy będziemy żyć|gdy będziemy żyć|w||
当我们生活在这座城市
cette rue, on l'aura prise 10, 20, 1000 fois
diese Straße 10, 20, 1000 Mal befahren wird
this street will have been taken 10, 20, 1000 times
这条街,我们会走过10次、20次、1000次
10, 20, 1000 fois
10、20、1000次
Urquinaona
Urquinaona
Urquinaona
乌奎纳奥纳
Passeig de Gracia
Passeig||Gracia
Passeig de Gracia można przetłumaczyć jako "Aleja Gracia".||Passeig de Gracia
格拉西亚山口
Laietana
Laietana
Laietana
Laietana
Au bout d'un moment, tout ça vous appartient parce qu'on y a vécu
|na końcu||||||należy do was|||||przeżyliśmy to
Nach einer Weile gehört einem das alles, weil man dort gelebt hat
At the end of the day, it all belongs to you because you've lived there.
过了一段时间,一切都属于你了,因为我们住在那里
C'est ce qui allait m'arriver
||||mi się przydarzyć
Das wäre mir passiert
That's what was going to happen to me
这就是我将会发生的事
mais je le savais pas encore
|||nie wiedziałem||
but I didn't know it yet
但我还不知道
Dans cette dernière partie, Xavier se projette
||||||wyobraża sobie
In diesem letzten Teil projiziert sich Xavier
在最后一部分中,泽维尔展现了自己
il imagine toutes les choses qu'il va vivre
|||||||przeżyć
他想象着他将要经历的所有事情
pendant cette expérience
Et pour ça, pour se projeter
|||||wyobrazić sobie
Und dafür, um sich zu projizieren
为此,要投射自己
il utilise un temps qu'on n'emploie pas souvent
|||||nie używa się||
er verwendet eine Zeitform, die man nicht oft verwendet
it uses an infrequently used tense
他使用了不常用的时态
Est-ce que vous le connaissez ?
Kennen Sie ihn?
Par exemple
Autrement dit, je dois apprendre ces 4 langues étrangères avant d'avoir 35 ans
Mit anderen Worten: Ich muss diese vier Fremdsprachen lernen, bevor ich 35 Jahre alt werde.
In other words, I have to learn these 4 foreign languages before I'm 35.
Et regardez, si on compare avec le futur simple
||||porównamy||||
看看,如果我们与简单的未来进行比较
Vous comprenez la différence ?
你明白其中的区别吗?
Avec le futur simple, je dis que je commencerai à apprendre ces 4 langues
||||||||zacznę||||
Mit dem Futur I sage ich, dass ich anfangen werde, diese vier Sprachen zu lernen
With the simple future tense, I say I'll start learning these 4 languages
用简单将来时,我说我要开始学习这 4 种语言
quand j'aurai 35 ans, pas avant
when I'm 35, not before
当我35岁的时候,而不是之前
Pour former le futur antérieur, c'est assez simple
|utworzyć|||przeszły dokonany|||
Die Bildung der früheren Zukunft ist recht einfach
Forming the future tense is quite simple
形成未来过去,很简单
On le forme comme le passé composé
It is formed like the past compound
我们用过去时态来构成它
sauf que l'auxiliaire est conjugué au futur simple.
except that the auxiliary is conjugated in the future simple tense.
只不过助动词在简单将来时是共轭的。
quand c'est avec l'auxilaire "être"
|||kiedy z "być"|
when it's with the "to be" auxiliary
当它与助词“être”一起使用时
Il faut savoir que le futur antérieur est assez rarement utilisé
|trzeba||||||||rzadko|
It should be noted that the future tense is rarely used.
donc vous prenez pas trop la tête avec ça
||przejmujcie się||||||
also machen Sie sich nicht zu viele Gedanken darüber
so don't worry too much about it
所以你不必太担心
Et pour finir, on va analyser une dernière phrase qui me semble intéressante
And finally, let's analyze one last sentence that I find interesting
Là, j'en profite pour vous rappeler la différence entre
I'd like to take this opportunity to remind you of the difference between
在这里,我想借此机会提醒大家,两者之间的区别
Faites bien attention à ça parce que je sais que vous les confondez souvent
Achten Sie gut darauf, denn ich weiß, dass Sie sie oft verwechseln
请密切注意这一点,因为我知道您经常混淆它们
Voilà, c'est tout pour cette analyse de L'auberge espagnole
J'espère que ça vous a donné envie de regarder le film
I hope this has inspired you to watch the film
我希望这能让你想看这部电影
Si vous voulez voir plus de vidéos dans ce style-là
如果你想看更多这种风格的视频
dites-le moi dans les commentaires
et n'oubliez pas de vous abonner à la chaîne
À bientôt !