×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

InnerFrench - YouTube, Les conseils d'un polyglotte pour apprendre le français

Les conseils d'un polyglotte pour apprendre le français

Salut à toutes et à tous

Alors aujourd'hui, c'est une vidéo un peu spéciale

parce que j'ai un invité

Je vais vous présenter quelqu'un qui a beaucoup ma façon

d'apprendre et d'enseigner les langues

Cette personne, c'est Steve Kaufmann

Peut-être que certains d'entre vous le connaissent déjà

Steve est un polyglotte

Il est très connu sur internet parce qu'il a

une chaîne YouTube

sur laquelle il partage des vidéos

depuis plusieurs années

depuis beaucoup plus longtemps que moi

J'ai profité de cette interview pour demander à Steve

comment il a fait pour apprendre le français

parce que sa langue maternelle, c'est l'anglais

donc il a dû apprendre le français, comme vous

Et Steve va nous raconter un peu son expérience avec la langue

ce qu'il a vécu quand il était étudiant en France

et puis surtout il va vous donner des conseils

pour apprendre le français

Vous allez voir que Steve parle parfaitement français

donc j'ai pas du tout adapté ma façon de parler

On peut dire que c'est une interview à vitesse réelle

Ça va peut-être être un petit défi pour vous

un petit challenge

Mais je pense que c'est vraiment un bon exercice d'écoute

et, en plus, vous allez apprendre plein de choses très utiles

Dans cette vidéo, j'ai seulement mis des extraits de l'interview

parce que sinon, ça serait un peu long

Si vous voulez écouter l'interview complète

vous pouvez le faire en téléchargeant le dernier épisode de mon podcast

sur iTunes

Spotify

ou tout simplement, en allant sur mon site

Et d'ailleurs, sur mon site, vous allez aussi trouver la transcription complète de l'épisode

Alors aujourd'hui, j'ai l'honneur d'accueillir Steve Kaufmann

pour une petite interview

où il va être question

d'apprentissage des langues et en particulier, d'apprentissage du français

Alors pour commencer, Steve, est-ce que tu pourrais te présenter ?

Ben, je suis un vieux retraité là

J'habite Vancouver

Mais j'aime bien les langues

et pendant ma carrière, j'étais plutôt dans le commerce du bois

Et j'ai...

Et avant ça, j'étais

brièvement un diplomate canadien

J'ai eu à apprendre des langues

le chinois

le japonais parce que je vivais au Japon

et par la suite, j'ai fait pas mal de business

en Europe, en Allemagne, en Suède, etc.

Le français, j'ai appris parce que...

Bon, j'ai grandi à Montréal

mais Montréal, à l'époque, c'était une ville divisée

anglais / français mais

je me suis intéressé

donc je n'ai pas appris le français à l'école mais

je me suis intéressé au français

et pour ça, je suis allé en France où j'ai fait mes études universitaires

1 an à Grenoble, 2 ans à Sciences Po à Paris

Puis j'ai maintenu mon français parce que je l'aime

j'aime lire en français

j'aime écouter des...

livres sonores, des livres audio en français

Et puis, depuis l'âge de 60 ans, là

je me suis intéressé au russe

coréen maintenant, enfin...

beaucoup de langues

et

plus récemment, j'ai commencé, disons, un défi

j'essaye d'apprendre 3 langues du Moyen-Orient, c'est-à-dire

le persan

l'arabe

et le turc

Et aussi, ah, je dois ajouter que

avec mon fils, on a fondé

créé un site web pour l'apprentissage des langues

qui s'appelle LingQ

Et j'ai d'ailleurs un canal YouTube qui s'appelle LingoSteve

Tu veux dire une chaîne sur YouTube

une chaîne, oui, une chaîne

Et combien de langues tu parles ?

Eh bien, c'est toujours la question, c'est-à-dire

j'ai à peu près une douzaine de langues

où je peux facilement

m'exprimer, je comprends

je fais des fautes m'enfin, ça va

Et puis, disons, dix autres langues

que je parle à différents niveaux

je comprends mais j'ai du mal à m'exprimer

surtout si je ne l'ai pas utilisée

Et puis, finalement, il y a les trois langues que je suis en train d'apprendre maintenant

Bon, je

je suis débutant

donc ça fait 21, 22 langues

J'aimerais qu'on revienne un peu, justement, sur ton histoire avec le français

parce que tu dis souvent que le français, c'est ton 1er amour

Alors à quel âge tu as commencé à apprendre le français

et comment ça se passait au début ?

Bon, on avait le français à l'école

il faut comprendre que Montréal, dans les années 50, c'était deux villes

ville anglophone / ville francophone

Donc tout se passait en anglais autour de moi

et les professeurs qu'on avait, c'était des anglophones

et c'était une matière comme les maths, comme n'importe quoi

et on n'était pas très intéressé mais

mais les bons élèves avaient des bonnes notes

mais ils ne savaient pas parler, tout simplement

et

une fois rendu à l'université McGill à Montréal

j'avais un professeur de français donc qui était français, lui

non seulement francophone, mais il était français

il nous a stimulés

il nous a présenté la civilisation et l'histoire, la culture françaises

d'une façon très attrayante

c'était stimulant et intéressant

Alors là

à Montréal, on a les moyens

parce qu'il y a des journaux en français, il y a la radio en français, tout

Alors je me suis intéressé, donc, au français

Et c'est ça, finalement, il faut faire l'effort soi-même

C'est pas dans la classe que tu vas apprendre une langue il faut que tu

tu plonges là-dedans

Et, ça m'a rendu... avait les films

Il y avait les films de la Nouvelle vague

c'est ce genre de choses à l'époque

Je me suis dit : il faut aller en France

et, pour moi, c'était un rêve

Je me souviens, quand je suis allé à Paris

et je voyais l'Arc de Triomphe, là

c'était comme... « c'est pas réel ! » parce que

j'avais vu ça dans des films

et d'être là, en vrai, c'était sensationnel Donc tu as fait un échange en France à Sciences Po, il me semble

C'est-à-dire, j'avais fait deux ans d'études à McGill

et puis j'en avais assez

ça ne m'intéressait plus

donc je suis allé...

j'ai fait de l'auto-stop sur les bateaux

parce que je suis allé au port de Montréal

et pendant trois jours je...

j'allais sur des bateaux, je demandais...

je voulais rencontrer le capitaine

et lui dire : voilà je vais travailler gratuitement si vous m'emmenez en Europe

et j'ai trouvé un bateau après trois jours

Et puis j'ai décidé, pour la première année, d'étudier à Grenoble

J'ai fait un tas de jobs

Je vendais France Soir dans les cafés

J'enseignais l'anglais, je faisais un tas de choses

Par la suite, j'ai eu la chance d'obtenir une bourse du gouvernement français

donc c'est les contribuables français qui m'ont payé mes études

merci beaucoup

de rien

Et voilà, c'est toute une expérience parce que

l'enseignement en France

en Sciences politiques, surtout

c'est très basé sur les faits

il faut savoir

Il ne suffit pas de raconter un tas de choses

« je crois ceci », « je crois cela »

(comme en Amérique du Nord, trop souvent)

Il fallait avoir les faits

et la deuxième chose

il fallait pouvoir s'exprimer

Sciences Po

je me souviens qu'il y avait un professeur qui a dit

la forme est plus importante que le contenu

Donc il fallait donc maîtriser ce genre d'exposé

première partie, deuxième partie, etc.

Il y avait un tas de d'exposés

examens oraux

et je crois que c'était aussi... c'était un défi

parce que pour moi, j'étais en France pendant ces 3 années là

alors il a fallu que je devienne

un étudiant français, comme n'importe qui

Donc c'était pas seulement la...

la barrière de la langue ou les difficultés liées à la langue

mais aussi

un étudiant qui simplement, découvre Sciences Po, la méthode sciences Po

le plan en deux parties etc.

oui, oui, oui

Enfin, finalement

c'est un peu comme...

Quand on apprend une langue

évidemment on doit imiter certains aspects

de la culture

de la langue qu'on est en train d'apprendre

On imite les sons par exemple

on imite les façons de s'exprimer

Et finalement, on devient un peu...

il faut qu'on ait la volonté de vouloir

faire partie de cette culture

Pas... Je vais pas devenir musulman parce que j'apprends l'arabe mais

c'est-à-dire, c'est important pour réussir, il faut

vouloir sortir de

cet espace confortable, de sa langue, sa culture

pour justement se baigner dans l'autre

Et c'est ce que j'ai fait

Et est-ce que tu te rappelles un peu de tes premiers contacts avec les Français ?

Parce qu'en français, c'est vrai qu'il y a une vraie différence entre la langue formelle qu'on apprend à l'école

et la langue informelle qu'on entend dans la rue

Oui mais... oui mais, ça c'est

c'est à la marge, finalement

90%, c'est la même langue

Donc ces quelques mots de slang, enfin, d'argot

on les entend

on les apprend, on les assimile

et je crois que c'est plus important, d'avoir la base

la langue

qui peut peut venir de

de films, de livres, de n'importe quoi

Et puis le reste, même les jurons, n'importe quoi

on les apprend au fur et à mesure

Pour moi, c'était pas

je n'étais pas conscient d'une espèce de besoin d'apprendre

un vocabulaire que je n'avais pas

Mes premiers contacts avec les Français

C'était, tout était très très positif

je faisait de l'autostop donc

le bateau sur lequel je travaillais

allait de Montréal à Londres

j'ai fait de l'autostop donc de l'Angleterre en Belgique

Ensuite, je suis arrivé donc, en France

ayant traversé la frontière avec la Belgique

il y avait

2 personnes, d'ailleurs 2 instituteurs de...

dans une école à Lille qui m'ont pris dans leur voiture

mais ils ont dit : « mais où tu vas rester ce soir ? »

J'ai dit : « j'ai pas d'idée »

« Alors tu vas rester à l'école parce que c'est fermé » c'était l'été J'ai dormi donc dans une salle de classe et puis

on s'est retrouvé pour dîner

Eh bien ils m'ont dit : « il y a...

je sais pas qui, là, Jean, Jacques qui va à Paris, il peut t'emmener avec lui, à Paris »

« Oh, bah, très bien ! »

Arrivés à Paris, ils m'ont invité à rester deux semaines avec eux

Ils habitaient le XXème arrondissement

donc

c'est un quartier plutôt ouvrier

et ils m'ont même...

J'ai travaillé parce que je parlais anglais et français

Je les ai aidés dans une espèce d'agence de voyage

si je me rappelle bien

donc ils me payaient

Et tout

En faisant de l'autostop à l'époque en France

souvent, les gens t'invitaient chez eux

ils t'invitaient à manger

Tous les contacts que j'avais avec les Français étaient très très très positifs

Je sais pas si les Français sont aussi hospitaliers maintenant

mais...

Oh, je crois qu'ils le sont, il suffit de ne pas trop

se concentrer sur les quelques mauvaises rencontres qu'on peut avoir

Bien sûr

les marchands [commerçants] souvent

ils t'engueulent sans raison

OK, ils vivent comme ça, c'est leur culture

Il faut pas s'énerver

pour ces choses-là

parce qu'il y a tellement de personnes

et même récemment avec ma femme on a voyagé

en Bretagne, les gens étaient...

toutes les personnes

si on fait le moindre effort, bien sûr, ça aide si on parle la langue

les gens sont très abordable

très intéressants, ils aiment discuter de tout et de rien

les Français

Mais c'est bien, j'ai bien

Ouais, je pense que souvent, le problème est plus dans notre attitude à nous

parce que, voilà, si on est très stressé en arrivant pour parler à quelqu'un

c'est sûr que cette personne ne va pas être à l'aise non plus parce qu'elle voit que

on a peur, on a peur de parler, on est en difficulté

et c'est sûr que l'échange ne va pas être super

Oui et puis

ça dépend aussi de son niveau

alors si on ne parle pas très bien la langue, et c'est pas uniquement en France

et si l'autre personne parle mieux l'anglais par exemple

bah l'autre personne va commencer à parler en anglais

et c'est pas une insulte

Parce que finalement, cette personne là, qu'on aborde, qu'on rencontre

ce n'est pas notre professeur de langue

c'est une personne qui veut communiquer

donc

si

elle ou lui sent

qu'il parle mieux l'anglais que toi tu parles français

ou allemand ou n'importe quoi

bah, il y a des fortes possibilités qu'il va

te répondre dans ta langue

et c'est pas une insulte mais il y a

beaucoup de gens qui sont très sensibles à ça

mais c'est une question de communication, c'est pas une question de...

Pourquoi toi, tu as le droit de parler français

même un mauvais français

alors que lui n'a pas le droit de parler anglais ?

donc

ça, il faut il faut tout prendre avec...

avec comme ça vient, bon

Voilà, même s'il parle mal l'anglais mais il veut imposer son anglais

alors que ton français est mieux... meilleur

pas grave

Alors, je crois

la France est un pays très accueillant

et

ça a toujours été mon expérience

et même pour ma femme qui parle pas très bien le français

il faut pas y aller avec des idées préconçues

Et est-ce que tu pourrais décrire un peu comment ça fonctionne pour quelqu'un qui a jamais vu LingQ ?

Bah LingQ, il y a, disons, je crois, 30-35 langues de disponible et

le principe c'est que l'apprentissage des langues, ça passe par l'écoute et la lecture

On peut pas

apprendre une langue en parlant parce qu'on n'a pas les mots

et on comprend pas

ce que dit l'autre

il faut d'abord

atteindre un niveau de compréhension

et un niveau de vocabulaire qui nous permettent

d'avoir des discussions réelles

significatives

avec

d'autres

et donc dans chaque langue, il y a une bibliothèque

une bibliothèque avec toujours audio et texte il faut qu'il y ait les deux

et

pour les débutants, il y a par exemple des histoires comme Piotr en Pologne

avec beaucoup de répétition

et que j'écoute... enfin pour l'arabe, le persan, j'écoute 30-40 fois parce que...

pour que la langue... il faut

il faut que la langue entre dans sa tête

parce que

avant que

l'apprenant ait eu une vraie expérience avec la langue

toutes les explications ne servent à rien

On peut seulement expliquer une chose avec laquelle on a un point de référence

quelque chose que tu connais déjà

donc

chez nous on a donc des choses pour débutants

et par la suite

il y a des choses plus difficiles

et même des livres

et puis aussi, on permet à nos membres

d'accéder à tout ce qu'ils peuvent trouver sur internet

Donc des articles des journaux

des livres

même maintenant avec

ce qu'on appelle une extension du browser

je sais pas comment ça se dit

une extension du navigateur

une extension du navigateur

n'importe quel article de n'importe quel journal etc.

on peut l'importer tout de suite pour qu'il devienne une leçon

une vidéo sur YouTube, on peut l'importer, ça devient une leçon

on a la vidéo, l'audio et le texte

pour qu'on puisse travailler les mots et les expressions

Et donc c'est très bien

Mais l'idée avec LingQ, c'est de

on est axés sur l'idée qu'il faut surtout apprendre la langue à travers l'input

donc la lecture et l'écoute

et on a un tas de matériel dans chaque langue

pour te lancer

et, disons, te pousser à un niveau où tu peux

commencer à accéder à des choses plus intéressantes, plus authentiques

Et là, il y a toute une gamme

et tu peux chercher à travers internet et tout ce que tu trouves

tu peux l'importer sur LingQ et toutes les fonctions

des statistiques sur les mots sus, sur les mots appris

heures d'écoute

enfin il y a un tas de statistiques

et

parce que souvent on a l'impression qu'on ne fait pas de... qu'on n'avance pas

et puis finalement, l'important, dans l'apprentissage des langues c'est l'activité

il faut y mettre le temps

donc quand on voit

« Ah ouais, effectivement j'ai écouté tant d'heures, j'ai lu tant de mots

j'ai appris tant de mots »

c'est un peu, disons, encourageant

Et puis, finalement, si on continue, on va éventuellement y arriver

Mais le fait est que, effectivement, dans l'apprentissage des langues

au début, on fait des progrès, on est très excités

on arrive à comprendre quelque chose, à dire quelque chose

mais de là à vraiment pouvoir maîtriser la langue

c'est une longue longue journée...

non, pas "journey", voyage

disons

Et c'est pour ça qu'on a un tas de statistiques

pour encourager les gens

Donc disons que c'est

c'est une société, c'est une ambiance, c'est une plateforme

où tout est est là

c'est commode

ça te...

il faut pas gaspiller son temps à chercher partout

des contenus

les différentes astuces pour apprendre

Tout est là sur LingQ, voilà

Et dernière question

moi, j'ai souvent parmi mes élèves, surtout les élèves anglophones

des personnes qui me disent que

c'est assez difficile pour elles de comprendre

quand il faut utiliser le passé composé ou l'imparfait

mais j'ai entendu dans une interview que tu disais que pour toi

les temps en anglais et les temps en français ne sont pas si différents

et je suis assez d'accord avec toi

mais comment tu expliquerais ça à un anglophone ?

Je dirais : il faut se faire des habitudes et les habitudes se font à travers

bon, l'écoute

et la lecture et

il faut savoir se rendre compte de ce qui se passe

donc souvent, par exemple, pour des langues comme le russe etc.

je vais souligner

certaines expressions, certaines structures

pour aider mon cerveau à se rendre compte de ce qui se passe dans la langue

Et il y a certains, disons, modèles

qu'il faut essayer d'assimiler

Mais jamais pour le français ni pour l'anglais je ne pense...

jamais je ne pense aux termes

passé composé...

je sais pas, il y a un tas de termes pour les temps en anglais que je ne connais même pas

si on s'efforce de penser : « est-ce que je dois utiliser ceci ou cela ? »

on n'arrive plus à s'exprimer

donc ça prend du temps, ça prend

beaucoup beaucoup d'écoute, de lecture et même

il faut beaucoup parler

parce que quand on parle, on se rend compte souvent de ses propres difficultés

et peut-être, c'est mon expérience

après une discussion je me rends compte de là où j'avais du mal

la prochaine fois que j'écoute et que je lis

je vais essayer de faire davantage attention à ce genre de structures

mais il faut...

et même si on fait des fautes de temps, même au subjonctif, n'importe quoi

c'est pas grave !

L'important, c'est de

prendre du plaisir

et dans l'écoute et la lecture et aussi dans l'expression

et si on prend du plaisir, on va continuer

et si on continue, on va s'améliorer

petit à petit

voilà, c'est tout

et sans trop se compliquer la tâche avec des règles etc.

je ne crois pas que ça aide

je ne crois pas que ça aide

Super

Bon, je suis complètement d'accord avec toi

je pense qu'on va finir sur cette note très positive

prendre du plaisir

merci pour tous tes conseils, merci pour ton temps, Steve

Et félicitations pour ce que tu fais

je crois que c'est très important

pour l'apprentissage non seulement du français mais pour toutes les langues

ce genre de contenu

c'est ce qu'il nous faut absolument, merci beaucoup

Merci beaucoup, à bientôt

À bientôt, au revoir

Au revoir

Voilà, j'espère que cette interview avec Steve Kaufmann vous a plu

En tout cas, moi, je l'ai trouvé très intéressante

Je pense que Steve a partagé plein de conseils vraiment utiles

Pour finir, dites-moi ce que vous avez pensé de cette interview dans les commentaires de la vidéo

Dites-moi si ce format vous plaît

et peut-être que je pourrai envisager de faire plus d'interviews

Merci de l'avoir regardée jusqu'au bout et à bientôt !

Les conseils d'un polyglotte pour apprendre le français |tips|of a|polyglot|to||the|French Tipps eines Polyglotten zum Französischlernen A polyglot's advice on learning French Consejos de un políglota para aprender francés I consigli di un poliglotta sull'apprendimento del francese Advies van een polyglot over Frans leren Conselhos de um poliglota sobre a aprendizagem do francês Советы полиглота по изучению французского языка Çok dilli birinden Fransızca öğrenmeye ilişkin tavsiyeler 多语言人士关于学习法语的建议

Salut à toutes et à tous Hello||all|||all Hallo an alle Hi to all of you 大家好

Alors aujourd'hui, c'est une vidéo un peu spéciale So|today|it's|a|video||a little|special So today is a bit special video 今天,这是一个有点特别的视频

parce que j'ai un invité because|that|I have|an|guest because I have a guest 因为我有一个特别的嘉宾

Je vais vous présenter quelqu'un qui a beaucoup ma façon I|will|you|present|someone|who|||my|way I am going to introduce you to someone who has greatly influenced my way 我要介绍给你一个非常符合我的方式的人。

d'apprendre et d'enseigner les langues to learn||to teach|| of learning and teaching languages 学习和教授语言

Cette personne, c'est Steve Kaufmann ||||Kaufmann This person is Steve Kaufmann 这个人就是史蒂夫·考夫曼

Peut-être que certains d'entre vous le connaissent déjà Maybe some of you already know him 也许你们当中有些人已经认识他了

Steve est un polyglotte Steve is a polyglot Steve 是一位多语者。

Il est très connu sur internet parce qu'il a He is very well known on the internet because he has 他在互联网上非常出名,因为他有

une chaîne YouTube a YouTube channel 一个YouTube频道

sur laquelle il partage des vidéos |which|||| auf der er Videos teilt on which he shares videos 在那里他分享视频

depuis plusieurs années for several years 多年来

depuis beaucoup plus longtemps que moi for much longer than me 比我久得多

J'ai profité de cette interview pour demander à Steve |benefited|||interview|||| I took advantage of this interview to ask Steve 我趁这次访谈询问了史蒂夫

comment il a fait pour apprendre le français how he did to learn French 他是怎么学会法语的

parce que sa langue maternelle, c'est l'anglais because her mother tongue is English 因为他的母语是英语

donc il a dû apprendre le français, comme vous so he had to learn french, like you 所以他必须学法语,就像你们一样

Et Steve va nous raconter un peu son expérience avec la langue And Steve will tell us a little about his experience with the language 接下来Steve会和我们分享一下他学习语言的经验

ce qu'il a vécu quand il était étudiant en France what he experienced when he was a student in France 他在法国留学时的经历

et puis surtout il va vous donner des conseils und vor allem wird er Ihnen Tipps geben and above all he will give you advice 并且最重要的是他会给你们一些建议

pour apprendre le français to learn French

Vous allez voir que Steve parle parfaitement français Sie werden sehen, dass Steve perfekt Französisch spricht You'll see that Steve speaks perfect French 你将看到,史蒂夫讲得一口流利的法语

donc j'ai pas du tout adapté ma façon de parler |||||adapted|||| |||||||manera|| so I haven't adapted my way of speaking at all 所以我根本没有改变我的说话方式

On peut dire que c'est une interview à vitesse réelle ||||||||speed|real You could say it's an interview at real speed. 我们可以说这是一次实时速度的采访

Ça va peut-être être un petit défi pour vous |||||||challenge|| ||||||pequeño||| This may be a little challenge for you 这对你可能是一个小挑战

un petit challenge ||challenge a little challenge 一个小挑战

Mais je pense que c'est vraiment un bon exercice d'écoute |||||||||of listening But I think it's a really good listening exercise. 但我认为这真的是一个很好的听力练习

et, en plus, vous allez apprendre plein de choses très utiles and, what's more, you'll learn a lot of very useful things 而且,您还将学到许多非常有用的知识

Dans cette vidéo, j'ai seulement mis des extraits de l'interview |||||||clips||the interview In diesem Video habe ich nur Ausschnitte aus dem Interview eingefügt In this video, I've only included extracts from the interview. 在这个视频中,我只放了采访的片段

parce que sinon, ça serait un peu long because otherwise it would be a bit long 否则,视频会有点长

Si vous voulez écouter l'interview complète 如果您想要听完整的采访

vous pouvez le faire en téléchargeant le dernier épisode de mon podcast |||||downloading|||||| you can do so by downloading the latest episode of my podcast 您可以下载我的播客的最新一集

sur iTunes |on iTunes 在iTunes上

Spotify Spotify

ou tout simplement, en allant sur mon site or simply visit my website 或者,只需访问我的网站

Et d'ailleurs, sur mon site, vous allez aussi trouver la transcription complète de l'épisode 而且,您在我的网站上也会找到完整的剧集转录

Alors aujourd'hui, j'ai l'honneur d'accueillir Steve Kaufmann ||||to welcome|| So today, I'm honored to welcome Steve Kaufmann 所以今天,我很荣幸地邀请史蒂夫·考夫曼

pour une petite interview for a short interview

où il va être question where it will be a question 这可能会涉及

d'apprentissage des langues et en particulier, d'apprentissage du français of learning|||||||| of language learning and in particular, of learning French 语言学习,尤其是法语学习

Alors pour commencer, Steve, est-ce que tu pourrais te présenter ? So to start, Steve, could you introduce yourself? 那么首先,Steve,你能介绍一下自己吗?

Ben, je suis un vieux retraité là |||||retiree| Well, I am an old retiree there 本,我是一个老年退休者

J'habite Vancouver |Vancouver I live in Vancouver 我住在温哥华

Mais j'aime bien les langues Aber ich mag Sprachen But I really like languages 但我喜欢语言

et pendant ma carrière, j'étais plutôt dans le commerce du bois ||||||||commerce|| and during my career, I was more involved in the wood trade 在我的职业生涯中,我主要从事木材贸易

Et j'ai... 而且我...

Et avant ça, j'étais And before that, I was 在那之前,我曾经

brièvement un diplomate canadien briefly||diplomat| a Canadian diplomat briefly 曾是一位加拿大外交官

J'ai eu à apprendre des langues 我曾学习过语言

le chinois 包括中文

le japonais parce que je vivais au Japon |Japanese||||lived|| Japanese because I lived in Japan 我会日语是因为我在日本生活过

et par la suite, j'ai fait pas mal de business |||||||a lot||business and then I did quite a bit of business 后来我在欧洲做了很多生意

en Europe, en Allemagne, en Suède, etc. |in Europe||Germany||Sweden| in Europe, Germany, Sweden, etc. 在德国、瑞典等国家

Le français, j'ai appris parce que... 我学会了法语,因为...

Bon, j'ai grandi à Montréal ||||Montreal Well, I grew up in Montreal 嗯,我在蒙特利尔长大

mais Montréal, à l'époque, c'était une ville divisée |||the time||||divided but back then, Montreal was a divided city 但当时的蒙特利尔是一个分裂的城市

anglais / français mais

je me suis intéressé I'm interested 我对这个感兴趣

donc je n'ai pas appris le français à l'école mais so I didn't learn French at school but 所以我在学校没有学过法语,

je me suis intéressé au français I'm interested in French 但我对法语感兴趣,

et pour ça, je suis allé en France où j'ai fait mes études universitaires and for that, I went to France where I did my university studies 为此,我去了法国,在那里我完成了我的大学学业

1 an à Grenoble, 2 ans à Sciences Po à Paris ||Grenoble|||||| 1 year at Grenoble, 2 years at Sciences Po in Paris 在格勒诺布尔呆了1年,巴黎政治学院呆了2年

Puis j'ai maintenu mon français parce que je l'aime ||maintained|||||| Then I maintained my French because I love it 然后我保持了我的法语水平,因为我喜欢它

j'aime lire en français I like reading in French 我喜欢用法语阅读

j'aime écouter des... I like listening to...

livres sonores, des livres audio en français |sound||||| audio books, audiobooks in French 有声书,法语有声书

Et puis, depuis l'âge de 60 ans, là And then, from the age of 60, there 然后,自从60岁那年,

je me suis intéressé au russe 我对俄语产生了兴趣

coréen maintenant, enfin... Korean|| Korean now, well... 现在是韩语,终于...

beaucoup de langues many languages 好多种语言

et

plus récemment, j'ai commencé, disons, un défi more recently, I've started, let's say, a challenge 最近,我开始了一项挑战

j'essaye d'apprendre 3 langues du Moyen-Orient, c'est-à-dire |||||Middle||| I'm trying to learn 3 Middle Eastern languages, i.e. 我试着学习中东的3种语言

le persan |Persian Persian 波斯语

l'arabe the Arabic 阿拉伯语

et le turc and Turkish 和土耳其语

Et aussi, ah, je dois ajouter que |||||add| And also, ah, I must add that 还有,啊,我必须补充说

avec mon fils, on a fondé with my son, we founded 我和儿子一起创立了

créé un site web pour l'apprentissage des langues |||website|||| created a website for language learning 为语言学习创建了一个网站

qui s'appelle LingQ called LingQ 名为LingQ

Et j'ai d'ailleurs un canal YouTube qui s'appelle LingoSteve ||||channel||||LingoSteve And I also have a YouTube channel called LingoSteve 我也有一个名为LingoSteve的YouTube频道

Tu veux dire une chaîne sur YouTube Du meinst einen Kanal auf YouTube You mean a YouTube channel 你是说YouTube上的频道

une chaîne, oui, une chaîne |chain||| a chain, yes, a chain 一个频道,是的,一个频道

Et combien de langues tu parles ? And how many languages do you speak? 你会说多少种语言?

Eh bien, c'est toujours la question, c'est-à-dire Well, that's always the question, that is. 嗯,这总是问题,也就是说

j'ai à peu près une douzaine de langues |||||dozen|| ich habe ungefähr ein Dutzend Sprachen I speak about a dozen languages 我大约会说十几种语言

où je peux facilement where I can easily 我可以很容易地

m'exprimer, je comprends express myself|| express myself, I understand 表达自己,我明白

je fais des fautes m'enfin, ça va ||||well|| Ich mache Fehler, aber das ist okay. I make mistakes, but it's okay. 我会犯错误但没关系,没事的

Et puis, disons, dix autres langues And then, say, ten other languages 再说,还有十种其他语言

que je parle à différents niveaux |||||levels that I speak at different levels 我能以不同水平进行交流

je comprends mais j'ai du mal à m'exprimer I understand but I'm having trouble expressing myself 我理解但表达有困难

surtout si je ne l'ai pas utilisée ||||||used vor allem, wenn ich sie nicht benutzt habe especially if I haven't used it 特别是如果我没有经常使用它

Et puis, finalement, il y a les trois langues que je suis en train d'apprendre maintenant |then|||||||||||||| And then, finally, there are the three languages I'm learning now 最后,我正在学习的三种语言

Bon, je 好的,我

je suis débutant ||beginner I'm a beginner 我是初学者

donc ça fait 21, 22 langues so that's 21, 22 languages 所以总共是21、22种语言

J'aimerais qu'on revienne un peu, justement, sur ton histoire avec le français ||come back|||specifically|||||| I'd like to go back over your history with French... 我想我们可以稍微回顾一下,关于你和法语的故事

parce que tu dis souvent que le français, c'est ton 1er amour weil du oft sagst, dass Französisch deine erste Liebe ist. because you often say that French is your 1st love 因为你经常说法语是你的初恋

Alors à quel âge tu as commencé à apprendre le français So at what age did you start learning French? 那么你开始学法语是在多大年纪?

et comment ça se passait au début ? ||||was going|| and how did it go in the beginning? 一开始是怎么样的?

Bon, on avait le français à l'école Well, we had French at school 嗯,我们在学校学法语。

il faut comprendre que Montréal, dans les années 50, c'était deux villes ||understand|||||||| you have to understand that in the 50s, Montreal was two cities 必须理解,在50年代的蒙特利尔是两座城市

ville anglophone / ville francophone |English-speaking|| 一个是英语城市/一个是法语城市

Donc tout se passait en anglais autour de moi ||||||||me Also war alles um mich herum auf Englisch So everything around me was in English 所以我周围的一切都是用英语进行的

et les professeurs qu'on avait, c'était des anglophones |||that we|||| and the teachers we had were English speakers 我们的老师都是英语母语者

et c'était une matière comme les maths, comme n'importe quoi ||||||||any| and it was a subject like maths, like anything else 这门课就像数学一样普通

et on n'était pas très intéressé mais and we weren't very interested, but 我们并不是很感兴趣

mais les bons élèves avaient des bonnes notes but good students got good grades 但是优秀的学生成绩很好

mais ils ne savaient pas parler, tout simplement |||knew|||| but they simply couldn't speak. 但是他们不会说话,就是这样简单

et

une fois rendu à l'université McGill à Montréal ||returned|||McGill|| once at McGill University in Montreal 在蒙特利尔的麦吉尔大学上学的时候

j'avais un professeur de français donc qui était français, lui ich hatte einen Französischlehrer, der also Franzose war, er I had a French teacher, so he was French. 我有一个法国籍的法语教授

non seulement francophone, mais il était français not only Francophone, but also French 他不仅仅是讲法语的,而且他本人就是法国人

il nous a stimulés |||stimulated he stimulated us 他激发了我们

il nous a présenté la civilisation et l'histoire, la culture françaises he introduced us to French civilization, history and culture 他向我们介绍了法国的文明、历史和文化

d'une façon très attrayante |||attractive in a very attractive way 以一种非常吸引人的方式

c'était stimulant et intéressant |stimulating|| it was stimulating and interesting 这是令人兴奋和有趣的

Alors là So there 那么

à Montréal, on a les moyens in|||||means in Montreal, we have the means 在蒙特利尔,我们有资源

parce qu'il y a des journaux en français, il y a la radio en français, tout because there are newspapers in French, there's radio in French, everything's in French. 因为有法语报纸,有法语广播,所以

Alors je me suis intéressé, donc, au français ||||||al| So I got interested in French 所以我对法语感兴趣

Et c'est ça, finalement, il faut faire l'effort soi-même |||||||the effort|| Und das ist es schließlich: Man muss sich selbst anstrengen In the end, you have to make the effort yourself. 这样,最终,必须自己努力

C'est pas dans la classe que tu vas apprendre une langue Eine Sprache lernt man nicht im Klassenzimmer You're not going to learn a language in the classroom 在课堂上学不会一门语言 il faut que tu you have to 你必须

tu plonges là-dedans |dive|| du tauchst dort hinein you dive right in 你得全身心投入其中

Et, ça m'a rendu... avait les films And, it made me... had the movies 这让我感到...有了法国新波影片

Il y avait les films de la Nouvelle vague ||||||||wave There were the films of the New Wave 有了法国新波影片

c'est ce genre de choses à l'époque it's that kind of thing back then 那个时候是这种事情

Je me suis dit : il faut aller en France Ich sagte mir: Man muss nach Frankreich gehen. I said to myself: we must go to France 我告诉自己:一定要去法国

et, pour moi, c'était un rêve and, for me, it was a dream 对我来说,那是一个梦想

Je me souviens, quand je suis allé à Paris Ich erinnere mich, als ich nach Paris ging I remember, when I went to Paris 我记得当我去巴黎的时候

et je voyais l'Arc de Triomphe, là and I could see the Arc de Triomphe there 我看到了凯旋门,那边

c'était comme... « c'est pas réel ! » parce que ||||real|| it was like... "it's not real!" because 就像…「这不是真的!」因为

j'avais vu ça dans des films I'd seen it in movies 我在电影里看过

et d'être là, en vrai, c'était sensationnel ||||||sensational and to be there, in real life, was sensational. 能够真实地在那里,感觉太棒了 Donc tu as fait un échange en France à Sciences Po, il me semble So you did an exchange in France at Sciences Po, I believe. 所以你在法国的政治学院进行了交换学习是吧,我记得是这样的

C'est-à-dire, j'avais fait deux ans d'études à McGill Das heißt, ich hatte zwei Jahre lang an der McGill University studiert. I had studied for two years at McGill. 也就是说,我在麦吉尔大学已经读了两年书

et puis j'en avais assez und dann hatte ich genug and then I had enough 而且我受够了

ça ne m'intéressait plus ||interested me| I was no longer interested 我对此不再感兴趣

donc je suis allé... so I went... 所以我就去了...

j'ai fait de l'auto-stop sur les bateaux |||the car|hitch|||boats I hitchhiked on boats 我在船上搭便车

parce que je suis allé au port de Montréal 因为我去了蒙特利尔港口

et pendant trois jours je... and for three days I... 在那里待了三天

j'allais sur des bateaux, je demandais... |||||asked I'd go out on boats and ask... 我曾乘船,我说...

je voulais rencontrer le capitaine I wanted to meet the captain 我想见船长

et lui dire : voilà je vais travailler gratuitement si vous m'emmenez en Europe ||||||||||take me|| and say: I'll work for free if you take me to Europe. 然后告诉他:我愿意免费工作,只要您带我到欧洲

et j'ai trouvé un bateau après trois jours and I found a boat after three days 我在三天后找到了一艘船

Et puis j'ai décidé, pour la première année, d'étudier à Grenoble And then I decided, for the first year, to study in Grenoble. 然后我决定,第一年在格勒诺布尔学习

J'ai fait un tas de jobs |||||jobs I've done a lot of jobs 我做了很多工作

Je vendais France Soir dans les cafés |was selling||||| Ich verkaufte France Soir in den Cafés I sold France Soir in cafes 我在咖啡馆卖《法国今日报》。

J'enseignais l'anglais, je faisais un tas de choses I was teaching||||||| I taught English, I did a lot of things 我教英语,做了很多事情。

Par la suite, j'ai eu la chance d'obtenir une bourse du gouvernement français |||||||to obtain||||| I was then fortunate enough to be awarded a French government scholarship. 后来,我有幸获得了法国政府的一笔奖学金。

donc c'est les contribuables français qui m'ont payé mes études |||taxpayers||||paid|| so it was the French taxpayers who paid for my studies 所以是法国纳税人支付了我的学费

merci beaucoup thank you very much 非常感谢

de rien von nichts you're welcome 不客气

Et voilà, c'est toute une expérience parce que Und das ist ein Erlebnis, denn It's quite an experience because 这就是整个经历的全部,因为

l'enseignement en France education|| education in France 法国的教育

en Sciences politiques, surtout in Political Science, especially 在政治学方面,尤其是

c'est très basé sur les faits ||based||| it's very fact-based 这是非常基于事实的

il faut savoir muss man wissen you need to know 你必须知道

Il ne suffit pas de raconter un tas de choses ||is enough||||||| It's not enough to tell a bunch of stories 仅仅讲一堆事情是不够的

« je crois ceci », « je crois cela » "I believe this", "I believe that". “我相信这个”,“我相信那个”

(comme en Amérique du Nord, trop souvent) (as in North America, too often) (就像在北美一样,经常这样)

Il fallait avoir les faits Man musste die Fakten haben 必须了解事实

et la deuxième chose and the second thing 第二件事情

il fallait pouvoir s'exprimer man musste sich ausdrücken können you had to be able to express yourself 必须能够表达自己

Sciences Po Sciences Po 政治学院

je me souviens qu'il y avait un professeur I remember there was a teacher qui a dit

la forme est plus importante que le contenu form is more important than content 形式比内容更重要

Donc il fallait donc maîtriser ce genre d'exposé ||||master|||of presentation So it was necessary to master this kind of presentation 因此,必须掌握这种类型的陈述方式

première partie, deuxième partie, etc. 第一部分,第二部分,等等

Il y avait un tas de d'exposés ||||||of presentations 那里有很多报告

examens oraux |oral 口头考试

et je crois que c'était aussi... c'était un défi and I think it was also... it was a challenge 我认为那也是...那是一个挑战

parce que pour moi, j'étais en France pendant ces 3 années là because for me, I was in France for those 3 years 因为我在这三年里在法国

alors il a fallu que je devienne |||had to|||become so I had to become 所以我必须成为

un étudiant français, comme n'importe qui a French student, like anyone else 一个法国学生,就像任何人一样

Donc c'était pas seulement la... So it wasn't just the... 所以不仅仅是...

la barrière de la langue ou les difficultés liées à la langue |barrier|||||||||| the language barrier or language-related difficulties 语言障碍或与语言相关的困难

mais aussi 而且

un étudiant qui simplement, découvre Sciences Po, la méthode sciences Po 一个简单地探索Sciences Po以及Sciences Po方法的学生

le plan en deux parties etc. ||||parts| the two-part plan, etc. 计划分为两部分等等

oui, oui, oui 是的,是的,是的

Enfin, finalement 最后,终于

c'est un peu comme... 这有点像...

Quand on apprend une langue When learning a language 当我们学习一种语言时

évidemment on doit imiter certains aspects |||||aspects 显然,我们必须模仿某些方面

de la culture 来自所学语言的文化

de la langue qu'on est en train d'apprendre of the language you are learning 和语言方面

On imite les sons par exemple |imitate|||| We imitate sounds, for example 例如模仿声音

on imite les façons de s'exprimer |imitate|||| 模仿表达方式

Et finalement, on devient un peu... 最后,我们会变得有点...

il faut qu'on ait la volonté de vouloir |||||will|| you have to have the will to want it 我们必须有意愿去参与这种文化

faire partie de cette culture 成为这种文化的一部分

Pas... Je vais pas devenir musulman parce que j'apprends l'arabe |||||Muslim|||| Nicht ... Ich werde nicht Muslim, weil ich Arabisch lerne Not... I'm not going to become a Muslim because I'm learning Arabic 不... 我不会因为学习阿拉伯语而改宗伊斯兰教 mais

c'est-à-dire, c'est important pour réussir, il faut

vouloir sortir de aussteigen wollen 想要走出

cet espace confortable, de sa langue, sa culture |space|||||| 这个舒适的空间,离开自己的语言,自己的文化

pour justement se baigner dans l'autre 正是为了沉浸在另一个世界中

Et c'est ce que j'ai fait Und das habe ich getan And that's what I did.

Et est-ce que tu te rappelles un peu de tes premiers contacts avec les Français ? |||||||||||first|||| And do you remember anything about your first contacts with the French? 你还记得自己与法国人初次接触的情形吗?

Parce qu'en français, c'est vrai qu'il y a une vraie différence entre la langue formelle qu'on apprend à l'école Denn im Französischen gibt es tatsächlich einen echten Unterschied zwischen der formalen Sprache, die man in der Schule lernt 因为在法语中,学校里学习的正式语言和街头上听到的非正式语言之间有很大的不同。

et la langue informelle qu'on entend dans la rue |||informal||||| 这些差异是显而易见的。

Oui mais... oui mais, ça c'est

c'est à la marge, finalement |||margin| it's just a matter of time 这其实是边缘的地方

90%, c'est la même langue 90%,是同一种语言

Donc ces quelques mots de slang, enfin, d'argot |||||slang||of slang So these few words of slang, well, slang 所以这些俚语词汇,或者俚语

on les entend man hört sie

on les apprend, on les assimile |||||assimilate

et je crois que c'est plus important, d'avoir la base und ich glaube, es ist wichtiger, die Basis zu haben and I think that's more important, to have the basis

la langue

qui peut peut venir de 可能来源于

de films, de livres, de n'importe quoi 电影,书籍,任何东西

Et puis le reste, même les jurons, n'importe quoi ||||||curses|| And then the rest, even the swearing, anything 而且剩下的,包括脏话,任何东西

on les apprend au fur et à mesure ||||as they come||| man lernt sie nach und nach we learn them as we go along 我们在逐渐学习它们

Pour moi, c'était pas 对我来说,这不是

je n'étais pas conscient d'une espèce de besoin d'apprendre |was not||conscious||||| ich war mir keiner Art von Lernbedürfnis bewusst I wasn't aware of any kind of need to learn 我并没有意识到一种需要学习的需求

un vocabulaire que je n'avais pas a vocabulary I didn't have 我以前不认识的词汇

Mes premiers contacts avec les Français 我与法国人的第一次接触

C'était, tout était très très positif |||||positive 一切都非常非常积极

je faisait de l'autostop donc |||hitchhiking| I was hitchhiking so 我搭便车,所以

le bateau sur lequel je travaillais 我工作的船只

allait de Montréal à Londres was going from Montreal to London 从蒙特利尔开往伦敦

j'ai fait de l'autostop donc de l'Angleterre en Belgique I hitch-hiked from England to Belgium 我搭便车从英格兰到比利时

Ensuite, je suis arrivé donc, en France Then I arrived in France 然后,我到达了法国

ayant traversé la frontière avec la Belgique |crossed||border||| having crossed the border into Belgium 穿过了与比利时的边界

il y avait

2 personnes, d'ailleurs 2 instituteurs de... ||teachers| 2 people, 2 teachers from...

dans une école à Lille qui m'ont pris dans leur voiture ||||Lille|||||| in a school in Lille who took me in their car 在里尔的一所学校里,他们带我上了他们的车

mais ils ont dit : « mais où tu vas rester ce soir ? » but they said, "where are you going to stay tonight?" 但他们说:"但你今晚要住在哪里?"

J'ai dit : « j'ai pas d'idée » ||||of an idea I said, "I have no idea". 我说:"我没想好"

« Alors tu vas rester à l'école parce que c'est fermé » c'était l'été |||||||||||the summer "So you're going to stay at school because it's closed" it was summer “那么你要留在学校,因为它关门了”,这是夏天。 J'ai dormi donc dans une salle de classe |slept|||||| Ich schlief also in einem Klassenzimmer So I slept in a classroom 我只能睡在一个教室里。 et puis 然后

on s'est retrouvé pour dîner wir trafen uns zum Abendessen we met for dinner 我们为了晚餐见面了

Eh bien ils m'ont dit : « il y a... Well, they said, "There's... 他们告诉我:「有人...

je sais pas qui, là, Jean, Jacques qui va à Paris, il peut t'emmener avec lui, à Paris » |||||||||||||take you|||| Ich weiß nicht, wer da ist, Jean, Jacques, der nach Paris fährt, er kann dich mitnehmen, nach Paris". je ne sais pas qui, là, Jean, Jacques qui va à Paris, il peut t'emmener avec lui, à Paris". 我不知道是谁,比如让去巴黎的让蒙蒂今克、约克康没君那个人,他可以带你一起去巴黎」

« Oh, bah, très bien ! »

Arrivés à Paris, ils m'ont invité à rester deux semaines avec eux Once in Paris, they invited me to stay with them for two weeks. 到了巴黎,他们邀请我和他们一起住两周

Ils habitaient le XXème arrondissement ||||district They lived in the 20th arrondissement 他们住在第二十区

donc also 所以

c'est un quartier plutôt ouvrier ||||working it's a working-class neighborhood 这是一个相对工人阶级的地区

et ils m'ont même... and they even... 他们甚至...

J'ai travaillé parce que je parlais anglais et français I worked because I spoke English and French 因为我会说英语和法语,所以我工作了

Je les ai aidés dans une espèce d'agence de voyage |||helped||||of agency|| Ich habe ihnen in einer Art Reisebüro geholfen I helped them in a kind of travel agency 我曾在一家旅行社帮助过他们

si je me rappelle bien if I remember correctly 如果我没记错的话

donc ils me payaient |||paid so they paid me 他们就给了我报酬

Et tout Und alles And everything 和一切

En faisant de l'autostop à l'époque en France Beim damaligen Trampen in Frankreich Hitchhiking in France at the time 在当时的法国搭便车时

souvent, les gens t'invitaient chez eux |||invited|| oft luden dich die Leute zu sich nach Hause ein people often invited you into their homes 经常会有人邀请你去他们家

ils t'invitaient à manger they invited you to eat 他们会邀请你一起吃饭

Tous les contacts que j'avais avec les Français étaient très très très positifs ||||||||||||positive All the contacts I had with the French were very, very, very positive. 我和法国人的所有联系都非常非常积极

Je sais pas si les Français sont aussi hospitaliers maintenant ||||||||hospitable| Ich weiß nicht, ob die Franzosen jetzt so gastfreundlich sind I don't know if the French are so hospitable now. 我不知道法国人现在是否也那么热情好客

mais... 但是...

Oh, je crois qu'ils le sont, il suffit de ne pas trop Oh, ich glaube, das sind sie, man muss nur nicht zu viel Oh, I think they are, it's just a matter of not overdoing it. 哦,我相信他们是的,只是不要太集中精力

se concentrer sur les quelques mauvaises rencontres qu'on peut avoir |||||bad|encounters||| sich auf die wenigen schlechten Begegnungen, die man haben kann, konzentrieren focus on the few bad encounters you may have 在可能遇到的一些糟糕的相遇上

Bien sûr Natürlich Of course 当然

les marchands [commerçants] souvent |merchants|traders| merchants [traders] often 商人[商贩]经常

ils t'engueulent sans raison |yell at you|| sie dich grundlos anschreien they yell at you for no reason 他们无缘无故责骂你

OK, ils vivent comme ça, c'est leur culture OK, sie leben so, das ist ihre Kultur OK, that's the way they live, that's their culture. 好的,他们就是这样生活,这是他们的文化

Il faut pas s'énerver |||get worked up Man darf sich nicht aufregen Don't get too excited 不要为这些事情生气

pour ces choses-là für diese Dinge for these things 因为这里有很多人

parce qu'il y a tellement de personnes weil es so viele Menschen gibt because there are so many people 不值得

et même récemment avec ma femme on a voyagé und sogar kürzlich mit meiner Frau gereist sind and even recently with my wife we traveled 我甚至最近和妻子一起旅行

en Bretagne, les gens étaient... in Brittany, people were... 在布列塔尼,人们是...

toutes les personnes alle Personen all people 所有人

si on fait le moindre effort, bien sûr, ça aide si on parle la langue if you make the slightest effort, of course, it helps if you speak the language 如果我们稍微努力一下,当然,如果我们能说这种语言的话,那会有所帮助

les gens sont très abordable people are very approachable 人们非常平易近人

très intéressants, ils aiment discuter de tout et de rien very interesting, they like to discuss everything and anything 非常有趣,他们喜欢讨论各种事情

les Français die Franzosen the French

Mais c'est bien, j'ai bien Aber das ist gut, ich habe gut But it's fine, I'm fine 但这挺好的,我很好

Ouais, je pense que souvent, le problème est plus dans notre attitude à nous |||||||||||attitude|| Yeah, I think a lot of the time, the problem is more in our attitude. 是的,我认为问题往往更多地在于我们的态度

parce que, voilà, si on est très stressé en arrivant pour parler à quelqu'un |||||||||arriving|||| because, well, if you're really stressed when you arrive to talk to someone 因为,如果我们非常紧张地去与某人交谈

c'est sûr que cette personne ne va pas être à l'aise non plus parce qu'elle voit que ist es sicher, dass diese Person sich auch nicht wohlfühlen wird, weil sie sieht, dass it's certain that this person won't feel comfortable either, because they see that 这个人肯定也不会感觉舒服,因为他/她看到了

on a peur, on a peur de parler, on est en difficulté we're afraid, we're afraid to talk, we're in trouble 我们害怕,我们害怕说话,我们处境困难

et c'est sûr que l'échange ne va pas être super ||||the exchange||||| und es ist sicher, dass der Austausch nicht super sein wird and it is sure that the exchange is not going to be great 并且这种沟通肯定不会很顺畅

Oui et puis Yes, and then

ça dépend aussi de son niveau It also depends on his level 这也取决于他的水平

alors si on ne parle pas très bien la langue, et c'est pas uniquement en France |||||||||||||only|| so if you don't speak the language very well, and it's not just in France 所以,如果他不能很好地说这种语言,而不仅仅是在法国

et si l'autre personne parle mieux l'anglais par exemple und wenn die andere Person z. B. besser Englisch spricht and if the other person speaks better English, for example 如果另一个人比如说英语说得更好

bah l'autre personne va commencer à parler en anglais then the other person will start speaking in English 哦,另一个人会开始讲英语

et c'est pas une insulte ||||insult and it's not an insult 这并不是一种侮辱

Parce que finalement, cette personne là, qu'on aborde, qu'on rencontre |||||||approaches|| Denn schließlich ist diese Person dort, die man anspricht, die man trifft. Because, in the end, that person you approach, that person you meet 因为最终,我们所接触和遇见的这个人

ce n'est pas notre professeur de langue not our language teacher 这不是我们的语言老师

c'est une personne qui veut communiquer a person who wants to communicate 这是一个想要交流的人

donc 所以

si

elle ou lui sent sie oder er fühlt she or he feels

qu'il parle mieux l'anglais que toi tu parles français ||mejor|||||| he speaks better English than you speak French 他说英语比你说法语说得更好

ou allemand ou n'importe quoi |German||| oder Deutsch oder irgendwas or German or whatever 或德语或其他任何语言

bah, il y a des fortes possibilités qu'il va |||||strong||| well, there's a good chance that he'll 呃,他很有可能会

te répondre dans ta langue answer you in your own language 用你的语言回答你

et c'est pas une insulte mais il y a and it's not an insult, but there are 这不是一种侮辱,但是有很多人对此非常敏感

beaucoup de gens qui sont très sensibles à ça ||||||sensitive|| a lot of people who are very sensitive to this

mais c'est une question de communication, c'est pas une question de... but it's a question of communication, it's not a question of... 但这是沟通问题,不是...

Pourquoi toi, tu as le droit de parler français Warum du Französisch sprechen darfst Why you have the right to speak French 为什么你有权讲法语

même un mauvais français sogar ein schlechtes Französisch even bad French 即使是糟糕的法语

alors que lui n'a pas le droit de parler anglais ? während er kein Recht hat, Englisch zu sprechen? when he's not allowed to speak English? 而他却没权利讲英语?

donc

ça, il faut il faut tout prendre avec... das muss man nehmen, das muss man nehmen mit... 对,必须得,什么都要接受...

avec comme ça vient, bon 就像这样,好

Voilà, même s'il parle mal l'anglais mais il veut imposer son anglais |||||||||impose|| Hier, auch wenn er schlecht Englisch spricht, aber er will sein Englisch durchsetzen Even if he doesn't speak English well, he wants to impose his English. 就是,即使他英语说得不好,但想要强行使用他的英语

alors que ton français est mieux... meilleur während dein Französisch besser ist... besser while your French is better... better 尽管你的法语更好...更好

pas grave no big deal 没关系

Alors, je crois So I think 那么,我相信

la France est un pays très accueillant ||||||welcoming France is a very welcoming country 法国是一个非常友好的国家

et

ça a toujours été mon expérience that's always been my experience 这一直都是我的经历

et même pour ma femme qui parle pas très bien le français und sogar für meine Frau, die nicht sehr gut Französisch spricht and even for my wife, who doesn't speak French very well. 就连我那位法语不太好的妻子也能使用

il faut pas y aller avec des idées préconçues ||||||||preconceived man sollte nicht mit vorgefassten Meinungen hingehen don't go in with preconceived ideas 不要带着成见去尝试

Et est-ce que tu pourrais décrire un peu comment ça fonctionne pour quelqu'un qui a jamais vu LingQ ? ||||||describe|||||||||||| Und könntest du ein bisschen beschreiben, wie es für jemanden funktioniert, der LingQ noch nie gesehen hat? And could you describe how it works for someone who's never seen LingQ before? 你能描述一下LingQ是如何运作的吗,对于从未接触过的人来说?

Bah LingQ, il y a, disons, je crois, 30-35 langues de disponible et Bah LingQ, there are, say, I think, 30-35 languages available and 在LingQ平台上,有大约30-35种语言可供选择,

le principe c'est que l'apprentissage des langues, ça passe par l'écoute et la lecture Der Grundsatz lautet, dass Sprachen durch Hören und Lesen gelernt werden. the principle is that language learning involves listening and reading 其原则是通过听和读来学习语言。

On peut pas Wir können nicht 我们不能

apprendre une langue en parlant parce qu'on n'a pas les mots |||hablando|||||||palabras learn a language by speaking because you don't have the words 通过口语学习一门语言,因为我们没有词汇

et on comprend pas 我们不理解

ce que dit l'autre 对方在说什么

il faut d'abord 首先需要

atteindre un niveau de compréhension achieve|||| reach a level of understanding 达到一定程度的理解水平

et un niveau de vocabulaire qui nous permettent |||||||allow 以及让我们能够进行真正的讨论的词汇水平

d'avoir des discussions réelles ||discussions|real to have real discussions 达到真正的讨论水平

significatives significant 有意义的

avec

d'autres 其他

et donc dans chaque langue, il y a une bibliothèque und so gibt es in jeder Sprache eine Bibliothek and so in every language there is a library 所以每种语言都有一个图书馆

une bibliothèque avec toujours audio et texte a library with always audio and text 一个有音频和文本的图书馆 il faut qu'il y ait les deux it has to be both 必须有这两样东西

et

pour les débutants, il y a par exemple des histoires comme Piotr en Pologne ||beginners|||||||||Piotr||Poland for beginners, there are stories such as Piotr in Poland 对于初学者,例如有像《波兰的彼得》这样的故事

avec beaucoup de répétition 有很多重复

et que j'écoute... enfin pour l'arabe, le persan, j'écoute 30-40 fois parce que... and I listen... well for Arabic, Persian, I listen 30-40 times because... 我会听……对于阿拉伯语、波斯语,我会听30-40遍因为……

pour que la langue... il faut 为了语言......必须

il faut que la langue entre dans sa tête the tongue has to get inside his head 语言必须进入他的脑海

parce que 因为

avant que

l'apprenant ait eu une vraie expérience avec la langue the learner|||||||| the learner has had real experience with the language 学生与语言有过真实的体验

toutes les explications ne servent à rien alle Erklärungen nützen nichts all the explanations are useless 所有的解释都是无用的

On peut seulement expliquer une chose avec laquelle on a un point de référence |||||||||||||reference Man kann nur etwas erklären, mit dem man einen Bezugspunkt hat You can only explain something with which you have a point of reference. 我们只能用自己有参考点的事物来解释一件事

quelque chose que tu connais déjà 一些你已经熟悉的东西

donc 所以

chez nous on a donc des choses pour débutants so we have things for beginners 在我们这里,我们有一些适合初学者的东西

et par la suite 接着

il y a des choses plus difficiles es gibt schwierigere Dinge there are more difficult things 有更困难的事情

et même des livres 甚至有书籍

et puis aussi, on permet à nos membres 而且,我们也允许我们的会员

d'accéder à tout ce qu'ils peuvent trouver sur internet to access|||||||| 在互联网上获取一切信息

Donc des articles des journaux ||articles|| 比如报纸上的文章

des livres

même maintenant avec

ce qu'on appelle une extension du browser ||||extension||browser 所谓的浏览器扩展

je sais pas comment ça se dit ich weiß nicht, wie es heißt 我不知道怎么说

une extension du navigateur |||browser 浏览器扩展

une extension du navigateur |||browser 浏览器扩展

n'importe quel article de n'importe quel journal etc. beliebige Artikel aus beliebigen Zeitungen usw. 任何一篇新闻报道都可以

on peut l'importer tout de suite pour qu'il devienne une leçon ||it|||||||| 可以立即导入,使其成为一课

une vidéo sur YouTube, on peut l'importer, ça devient une leçon 在YouTube上的视频,我们可以导入它,它就变成一堂课

on a la vidéo, l'audio et le texte ||||the audio||| 我们有视频、音频和文字

pour qu'on puisse travailler les mots et les expressions 这样我们就可以学习单词和表达方式

Et donc c'est très bien 所以这很好

Mais l'idée avec LingQ, c'est de |la idea|||| 但是LingQ的理念是

on est axés sur l'idée qu'il faut surtout apprendre la langue à travers l'input ||focused|||||||||||the input wir sind auf die Idee fokussiert, dass man die Sprache vor allem durch Input lernen sollte 我们主张主要通过输入学习语言

donc la lecture et l'écoute 所以阅读和听力

et on a un tas de matériel dans chaque langue 每种语言都有大量的教材

pour te lancer ||start um dich zu starten 让你开始

et, disons, te pousser à un niveau où tu peux |||push|||||| 而且,让你达到一个能够

commencer à accéder à des choses plus intéressantes, plus authentiques ||access|||||||authentic 开始接触更有趣、更真实的事物的水平

Et là, il y a toute une gamme |||||||range 而这里有各种不同的选择

et tu peux chercher à travers internet et tout ce que tu trouves 你可以通过互联网搜索你找到的一切

tu peux l'importer sur LingQ et toutes les fonctions ||||||||functions you can import it into LingQ and all the functions 你可以将其导入LingQ,并使用所有功能

des statistiques sur les mots sus, sur les mots appris |statistics||||above|||| statistics on words used and words learned 有关生词和已学习单词的统计信息

heures d'écoute Hörstunden 收听时间

enfin il y a un tas de statistiques 最后有一堆统计数据

et

parce que souvent on a l'impression qu'on ne fait pas de... qu'on n'avance pas ||||||||||||advance| weil man oft das Gefühl hat, dass man nicht... dass wir nicht vorankommen because we often have the impression that we're not making any... that we're not moving forward 因为经常觉得自己没有取得进展

et puis finalement, l'important, dans l'apprentissage des langues c'est l'activité and finally, the most important thing in language learning is activity. 最终,语言学习的关键在于活动

il faut y mettre le temps man muss sich die Zeit dafür nehmen 需要投入时间

donc quand on voit also wenn wir sehen 所以当我们看到

« Ah ouais, effectivement j'ai écouté tant d'heures, j'ai lu tant de mots ||indeed||listened||of hours||||| "Oh yeah, actually I've listened to so many hours, I've read so many words “啊,是的,确实我听了那么多小时,读了那么多字,

j'ai appris tant de mots » 学到了那么多词汇”

c'est un peu, disons, encourageant ||||encouraging it's a little, shall we say, encouraging 这有点,可以说是鼓舞人心的

Et puis, finalement, si on continue, on va éventuellement y arriver ||||||||eventually|| And then, finally, if we keep going, we'll eventually get there. 最后,如果我们继续下去,最终会成功的。

Mais le fait est que, effectivement, dans l'apprentissage des langues Tatsache ist jedoch, dass beim Sprachenlernen tatsächlich But the fact is that, when it comes to language learning 确实,在学习语言时,事实上,

au début, on fait des progrès, on est très excités |||||||||excited at the beginning, we're making progress, we're very excited 一开始会取得进步,我们会感到非常兴奋。

on arrive à comprendre quelque chose, à dire quelque chose we manage to understand something, to say something 我们可以理解一些东西,说出一些东西

mais de là à vraiment pouvoir maîtriser la langue aber von da an wirklich die Sprache beherrschen zu können but to really master the language 但要真正掌握这门语言

c'est une longue longue journée... it's a long, long day... 那是一个漫长漫长的一天……

non, pas "journey", voyage ||journey| no, not "journey", voyage

disons let's say

Et c'est pour ça qu'on a un tas de statistiques 这就是我们拥有大量统计数据的原因

pour encourager les gens |encourage|| 来鼓励人们

Donc disons que c'est 所以我们可以说这是

c'est une société, c'est une ambiance, c'est une plateforme ||||||||platform 这是一个社会,这是一种氛围,这是一个平台

où tout est est là where everything is here 一切都在这里

c'est commode |convenient 这是方便的

ça te... es dich...

il faut pas gaspiller son temps à chercher partout |||waste||||| man sollte seine Zeit nicht damit verschwenden, überall zu suchen don't waste your time looking everywhere 不要浪费时间四处寻找

des contenus der Inhalte content 内容

les différentes astuces pour apprendre die verschiedenen Lerntipps 学习的不同技巧

Tout est là sur LingQ, voilà Auf LingQ ist alles da, voilà LingQ上面都有,就是这样

Et dernière question Und letzte Frage And a final question 还有最后一个问题

moi, j'ai souvent parmi mes élèves, surtout les élèves anglophones ich selbst habe unter meinen Schülern, vor allem den englischsprachigen, häufig I often have among my students, especially the English-speaking ones 我经常在我的学生中间,尤其是英语学生中

des personnes qui me disent que Menschen, die mir sagen, dass 一些人告诉我

c'est assez difficile pour elles de comprendre es ist ziemlich schwer für sie zu verstehen it's hard enough for them to understand 对于他们来说,理解起来相当困难

quand il faut utiliser le passé composé ou l'imparfait wann man das Perfekt oder das Imperfekt verwenden muss when to use the passé composé or the imparfait 何时使用复合过去时还是简单过去时

mais j'ai entendu dans une interview que tu disais que pour toi aber ich habe in einem Interview gehört, dass du gesagt hast, dass für dich but I heard you say in an interview that for you 但我在一次采访中听你说过,对你来说

les temps en anglais et les temps en français ne sont pas si différents die Zeiten im Englischen und die Zeiten im Französischen nicht so unterschiedlich sind English tenses and French tenses are not so different 英语时态和法语时态并没有太大不同

et je suis assez d'accord avec toi and I quite agree with you 我同意你的看法

mais comment tu expliquerais ça à un anglophone ? |||would explain|||| aber wie würdest du das einem Englischsprachigen erklären? 但你该如何向英语母语者解释呢?

Je dirais : il faut se faire des habitudes Ich würde sagen: Man muss sich an etwas gewöhnen I'd say: you have to get used to it 我会说:我们必须养成习惯 et les habitudes se font à travers und Gewohnheiten werden durch and habits are formed through 习惯是通过

bon, l'écoute gut, das Zuhören 嗯,倾听而养成的

et la lecture et 阅读和

il faut savoir se rendre compte de ce qui se passe es ist wichtig, dass man sich bewusst ist, was passiert you have to be aware of what's going on 我们必须意识到正在发生的事情

donc souvent, par exemple, pour des langues comme le russe etc. also oft, z. B. bei Sprachen wie Russisch etc. so often, for example, for languages such as Russian etc. 所以经常,例如对于俄语等语言

je vais souligner ||emphasize ich werde unterstreichen 我将强调

certaines expressions, certaines structures 一些表达方式,一些结构

pour aider mon cerveau à se rendre compte de ce qui se passe dans la langue um meinem Gehirn zu helfen, sich über die Sprache klar zu werden 以帮助我的大脑意识到语言中发生的事情

Et il y a certains, disons, modèles ||||||models Und es gibt einige, sagen wir, Modelle 还有一些,我们可以说,模式

qu'il faut essayer d'assimiler |||to assimilate that we must try to assimilate 需要尝试吸收

Mais jamais pour le français ni pour l'anglais je ne pense... Aber nie für Französisch oder Englisch ich glaube nicht... But never for French or English, I don't think... 但我从未为法语或英语考虑过...

jamais je ne pense aux termes |||||terms nie denke ich an die Begriffe I never think of the words 我从来没有想过这些术语

passé composé... Vergangenheitsform ... 复合过去时...

je sais pas, il y a un tas de termes pour les temps en anglais que je ne connais même pas ich weiß nicht, es gibt eine Menge englischer Begriffe für Zeiten, die ich nicht einmal kenne I don't know, there are a lot of terms for tenses in English that I don't even know. 我不知道,英语中有很多时态术语我甚至都不认识

si on s'efforce de penser : « est-ce que je dois utiliser ceci ou cela ? » ||strives||||||||||| wenn wir uns bemühen, zu denken: "Soll ich dies oder jenes verwenden?" if we try to think: "Should I use this or that? 如果我们努力思考:「我应该使用这个还是那个?」

on n'arrive plus à s'exprimer we can no longer express ourselves 就无法表达自己了

donc ça prend du temps, ça prend also dauert es lange, es dauert so it takes time, it takes 所以需要时间,需要

beaucoup beaucoup d'écoute, de lecture et même viel viel zuhören, lesen und sogar 需要进行大量的倾听、阅读甚至

il faut beaucoup parler man muss viel reden 需要大量的口语交流

parce que quand on parle, on se rend compte souvent de ses propres difficultés because when we talk, we often realize our own difficulties 因为当我们说话时,通常会意识到自己的困难

et peut-être, c'est mon expérience 也许,这是我的经验

après une discussion je me rends compte de là où j'avais du mal ||discussion|||||||||| nach einer Diskussion merke ich, wo ich Schwierigkeiten hatte after a discussion I realize where I was struggling 在讨论后,我意识到自己存在困难的地方

la prochaine fois que j'écoute et que je lis das nächste Mal, wenn ich zuhöre und lese 下次我会更加倾听和阅读

je vais essayer de faire davantage attention à ce genre de structures ich werde versuchen, mehr auf diese Art von Strukturen zu achten I'll try to pay more attention to this kind of structures. 我会尽量注意这种结构

mais il faut... aber es muss but you have to... 但是必须...

et même si on fait des fautes de temps, même au subjonctif, n'importe quoi |||||||||||subjunctive|| und selbst wenn man Zeitfehler macht, sogar im Konjunktiv, egal was and even if you make mistakes with tenses, even with the subjunctive, anything! 即使犯了时间上的错误,甚至使用虚拟式,无所谓

c'est pas grave ! it's okay! 没关系!

L'important, c'est de 重要的是

prendre du plaisir Spaß haben have fun 享受过程

et dans l'écoute et la lecture et aussi dans l'expression und beim Zuhören und Lesen und auch beim Sprechen 在倾听和阅读中,以及在表达中

et si on prend du plaisir, on va continuer 如果我们享受其中,我们会继续下去

et si on continue, on va s'améliorer 如果我们继续下去,我们会变得更好

petit à petit little by little 渐进式地

voilà, c'est tout that's it 就是这样,就这样

et sans trop se compliquer la tâche avec des règles etc. ||||complicate||task|||| und ohne sich zu sehr mit Regeln etc. zu verkomplizieren. and without complicating things too much with rules and so on. 而且不要让任务变得太复杂,不要纠缠于规则等。

je ne crois pas que ça aide 我不认为这会有所帮助

je ne crois pas que ça aide 我不认为这会有所帮助

Super 超级

Bon, je suis complètement d'accord avec toi Well, I completely agree with you. 好的,我完全同意你的观点

je pense qu'on va finir sur cette note très positive |||||||||positive ich denke, wir werden mit dieser sehr positiven Note enden 我认为我们会以非常积极的态度结束

prendre du plaisir 享受乐趣

merci pour tous tes conseils, merci pour ton temps, Steve 谢谢你所有的建议,谢谢你的时间,史蒂夫

Et félicitations pour ce que tu fais |congratulations||||| 恭喜你所做的一切

je crois que c'est très important 我相信这是非常重要的

pour l'apprentissage non seulement du français mais pour toutes les langues 不仅学习法语,而且学习所有语言

ce genre de contenu 这种类型的内容

c'est ce qu'il nous faut absolument, merci beaucoup das ist genau das, was wir unbedingt brauchen, vielen Dank this is what we absolutely need, thank you very much 这正是我们需要的,非常感谢

Merci beaucoup, à bientôt 非常感谢,再见

À bientôt, au revoir 再见,再会

Au revoir 再见

Voilà, j'espère que cette interview avec Steve Kaufmann vous a plu ||||||||||pleased 希望你喜欢与Steve Kaufmann的这次访谈

En tout cas, moi, je l'ai trouvé très intéressante 无论如何,我觉得这个访谈非常有趣

Je pense que Steve a partagé plein de conseils vraiment utiles |||||shared||||| 我认为Steve分享了很多真正有用的建议

Pour finir, dites-moi ce que vous avez pensé de cette interview dans les commentaires de la vidéo |||||||||||interview|||||| 最后,请在视频评论中告诉我您对这次采访的想法

Dites-moi si ce format vous plaît ||||format|| 告诉我您是否喜欢这种格式

et peut-être que je pourrai envisager de faire plus d'interviews ||||||consider||||interviews 也许我可以考虑做更多的采访

Merci de l'avoir regardée jusqu'au bout et à bientôt ! ||having it|watched|to the|end||| Gracias por ver.|||||||| Thanks for watching all the way through and see you soon! 谢谢您看完了这段视频,我们下次再见!