L'orage
The storm
Der Sturm
The storm
La tormenta
L'orage
La tempesta
De storm
A tempestade
Fırtına
Шторм
风暴
風暴
Parlez-moi de la pluie et non pas du beau temps
Tell me about rain, not sunshine
Расскажи мне о дожде, а не о хорошей погоде
告訴我關於下雨而不是好天氣
Le beau temps me dégoute et m'fait grincer les dents
Good weather disgusts me and makes me grind my teeth
Хорошая погода вызывает у меня отвращение и заставляет меня съеживаться
好天氣讓我噁心,讓我咬牙切齒
Le bel azur me met en rage
The beautiful azure enrages me
Прекрасная лазурь меня бесит
美麗的蔚藍讓我憤怒
Car le plus grand amour qui m'fut donné sur terr'
Denn die größte Liebe, die mir auf Erden geschenkt wurde
For the greatest love given me on earth
因為世上給我最偉大的愛
Je l'dois au mauvais temps, je l'dois à Jupiter
Ich schulde es dem schlechten Wetter, ich schulde es Jupiter
I owe it to bad weather, I owe it to Jupiter
我把它歸功於惡劣的天氣,我把它歸功於木星
Il me tomba d'un ciel d'orage
Es fiel mir aus einem stürmischen Himmel
It fell to me from a stormy sky
它從暴風雨的天空落到我身上
Par un soir de novembre, à cheval sur les toits
|||||||||roofs
An einem Novemberabend auf den Dächern reiten
On a November evening, straddling the rooftops
十一月的一個晚上,騎在屋頂上
Un vrai tonnerr' de Brest, avec des cris d'putois
Ein echter Donner aus Brest, mit Schreien von Iltis
A real Brest thunderclap, with skunk calls
來自布列斯特的真正雷聲,伴隨著臭鼬的叫聲
Allumait ses feux d'artifice
點燃他的煙火
Bondissant de sa couche en costume de nuit
Im Nachtanzug aus der Windel springen
穿著睡衣從尿布跳出來
Ma voisine affolée vint cogner à mon huis
|||came||||
Meine panische Nachbarin klopfte an meine Tür
Mijn radeloze buurman klopte op mijn deur
我驚慌失措的鄰居過來敲我的門
En réclamant mes bons offices
Indem ich meine guten Dienste in Anspruch nehme
請求我斡旋
" Je suis seule et j'ai peur, ouvrez-moi, par pitié
„Ich bin allein und habe Angst, bitte öffnen Sie sich mir
「我很孤獨,我很害怕,請向我敞開心扉
Mon époux vient d'partir faire son dur métier
Mein Mann ist gerade gegangen, um seine harte Arbeit zu erledigen
My husband has just left to do his hard work
我丈夫剛離開去做他的辛苦工作
Pauvre malheureux mercenaire
Armer unglücklicher Söldner
Poor unfortunate mercenary
可憐不幸的傭兵
Contraint d'coucher dehors quand il fait mauvais temps
Muss bei schlechtem Wetter draußen schlafen
Forced to sleep outside when the weather is bad
Gedwongen om buiten te slapen bij slecht weer
天氣不好時被迫睡在外面
Pour la bonne raison qu'il est représentant
Aus dem guten Grund, dass er ein Repräsentant ist
For the good reason that he is a representative
理由很充分,因為他是代表
D'un' maison de paratonnerres "
A house of lightning rods "
來自“避雷針之家”
En bénissant le nom de Benjamin Franklin
In blessing the name of Benjamin Franklin
祝福班傑明·富蘭克林的名字
Je l'ai mise en lieu sûr entre mes bras câlins
|||||||||hugs
Ich legte sie an einen sicheren Ort zwischen meine kuscheligen Arme
I put her in a safe place between my cuddly arms
Ik leg haar op een veilige plek tussen mijn knuffelige armen
我把她安全地放在我可愛的懷抱裡
Et puis l'amour a fait le reste
And then love did the rest
然後愛完成了剩下的事情
Toi qui sèmes des paratonnerr's à foison
Du, der du Blitzableiter in Hülle und Fülle säst
You who sow lightning rods in abundance
Jij die bliksemafleiders in overvloed zaait
大量撒下避雷針的你
Que n'en as-tu planté sur ta propre maison?
Why didn't you plant some on your own house?
你自己家裡還沒有種過什麼?
Erreur on ne peut plus funeste
Fehler könnte fataler nicht sein
A mistake that could not be more disastrous
一個災難性的錯誤
Quand Jupiter alla se faire entendre ailleurs
Als Jupiter ging, um woanders gehört zu werden
When Jupiter went to be heard elsewhere
當朱庇特到別處表達自己的聲音時
La belle, ayant enfin conjuré sa frayeur
Die Schönheit, die endlich ihren Schrecken abgewehrt hatte
The beautiful one, having finally conjured up her fear
美人終於擺脫了恐懼
Et recouvré tout son courage
Und fasste all seinen Mut zusammen
And recovered all his courage
並恢復了所有的勇氣
Rentra dans ses foyers fair' sécher son mari
Kehrte in ihre Häuser zurück, um ihren Ehemann abzutrocknen
Returned to her home to dry her husband
回家給老公擦乾
En m'donnant rendez-vous les jours d'intempérie
By giving me an appointment on bad weather days
在惡劣天氣的日子裡與我預約
Rendez-vous au prochain orage
See you at the next storm
下一場風暴見
A partir de ce jour j'n'ai plus baissé les yeux
From that day on I never looked down
從那天起我就不再低頭
J'ai consacré mon temps à contempler les cieux
I have spent my time contemplating the heavens
我把時間花在凝視天空
A regarder passer les nues
Um zuzusehen, wie die Wolken vorbeiziehen
To watch the naked pass
去看雲彩飄過
A guetter les stratus, à lorgner les nimbus
Watching for stratus clouds, looking at nimbus clouds
觀察層雲,凝視雨雲
A faire les yeux doux aux moindres cumulus
To make the eyes soft to the slightest cumulus
溫柔地看著最輕微的積雲
Mais elle n'est pas revenue
But she didn't come back
但她沒有回來
Son bonhomm' de mari avait tant fait d'affair's
Her good man husband had done so much business
她的好脾氣的丈夫做了很多生意
Tant vendu ce soir-là de petits bouts de fer
|||||||pieces||
So much sold that evening of small pieces of iron
那天晚上賣了很多小鐵片
Qu'il était dev'nu millionnaire
That he became a millionaire
他已經成為百萬富翁
Et l'avait emmenée vers des cieux toujours bleus
And had taken her to ever-blue skies
帶她去永遠蔚藍的天空
Des pays imbécil's où jamais il ne pleut
Countries where it never rains
從來不下雨的愚蠢國家
Où l'on ne sait rien du tonnerre
||||||thunder
Where we know nothing of thunder
我們對雷一無所知
Dieu fass' que ma complainte aille, tambour battant
God make my lament go, drumming
上帝放開我的哀歌,擊鼓
Lui parler de la pluie, lui parler du gros temps
Tell him about the rain, tell him about the weather
和他談論下雨,和他談論惡劣的天氣
Auxquels on a t'nu tête ensemble
Zu dem haben wir gemeinsam dein Haupt entblößt
To which we have headed together
我們一起談論過
Lui conter qu'un certain coup de foudre assassin
To tell him that a certain murderous love at first sight
告訴他某種兇殘的迷戀
Dans le mill' de mon cœur a laissé le dessin
In the mill' of my heart left the drawing
Nel mulino del mio cuore ha lasciato il disegno
在我心中的磨坊裡留下了圖畫
D'un' petit' fleur qui lui ressemble
Of a' little' flower that looks like her
一朵看起來像它的小花