La Tendresse, Bourvil
|柔情|
The|Tenderness|Bourvil
|優しさ|ブルヴィル
Die Zärtlichkeit, Bourvil
La Tendresse, Bourvil
La Tendresse, Bourvil
La Tendresse, Bourvil
ラ・タンドレッセ、ブルヴィル
La Tendresse, Bourvil
La Tendresse, Bourvil
La Tendresse, Bourvil
La Tendresse, Bourvil
La Tendresse, Bourvil
布尔维尔拉滕德烈斯
布爾維爾拉滕德烈斯
On peut vivre sans richesse / Presque sans le sous / Des seigneurs et des princesses / Y'en a plus beaucoup / Mais vivre sans tendresse / On ne le pourrait pas / Non, non, non, non / On ne le pourrait pas
||||||||||лордов|||||||||||нежность||||||||||||||
One|can|live|without|wealth|Almost|without|it||without|lords|||princesses|there are|without|anymore|much|But|live|without|tenderness|One|could|it|could|not|No|no|no|no|One|could||could|not
||||ثروة||||دون نقود|||||||||||يعيش|بدون|العطف||||لا نستطيع|لا يمكن|لا، لا|||لا، لا، لا||لا يمكن||لا نستطيع|لا يمكن
|можемо||без|багатство|||||||||принцесах||||багато||жити||||||||||||||||
We can live without wealth / Almost without money / Of lords and princesses / There are not many left / But to live without tenderness / We couldn't / No, no, no, no / We couldn't
Possiamo vivere senza ricchezza / Quasi senza soldi / Signori e principesse / Non ne sono rimasti molti / Ma vivere senza tenerezza / Non potremmo / No, no, no, no / Non potremmo
Ми можемо прожити без багатства / Майже без копійки / Лордів і принцес / Залишилося небагато / Але прожити без ніжності / Ми не змогли / Ні, ні, ні, ні, ні / Ми не змогли / Ми не змогли
On peut vivre sans la gloire / Qui ne prouve rien / Être inconnu dans l'Histoire / Et s'en trouver bien / Mais vivre sans tendresse / Il n'en est pas question / Non, non, non, non / Il n'en est pas question
One|can|live|without|the|glory|Who|not|prove|nothing|be|unknown|without|history|And|itself|find|well|But|live|without|tenderness||it|||question||||||it|is|not|question
|||بدون||المجد||||||مجهول|في|التاريخ|||يكون|بخير|لكن|||الحنان|||||سؤال||||||منها|||
يمكننا أن نعيش بدون مجد / الذي لا يثبت شيئًا / أن نكون غير معروفين في التاريخ / ونشعر بالرضا حيال ذلك / لكن أن نعيش بدون حنان / هذا أمر غير وارد / لا ، لا ، لا ، لا / ليس من خارج سؤال
We can live without glory / Which proves nothing / To be unknown in history / And feel good about it / But to live without tenderness / It's out of the question / No, no, no, no / It doesn't is out of the question
Quelle douce faiblesse / Quel joli sentiment / Ce besoin de tendresse / Qui nous vient en naissant / Vraiment, vraiment, vraiment
What|sweet|weakness|What|lovely|sentiment|This|need|of|tenderness|Who|us|comes|really|being born|Really|really|really
|حلوة|ضعف لطيف|||شعور جميل||حاجة||العطف|||يأتينا|||حقًا|حقًا|حقًا
يا له من ضعف جميل / يا له من شعور جميل / هذه الحاجة إلى الحنان / الذي يأتي إلينا عند الولادة / حقًا ، حقًا ، حقًا
What sweet weakness / What a pretty feeling / This need for tenderness / Which comes to us at birth / Really, really, really
Le travail est nécessaire / Mais s'il faut rester / Des semaines sans rien faire / Hé bien, on s'y fait / Mais vivre sans tendresse / Le temps vous paraît long / Long, long, long, long / Le temps nous paraît long
||||||||||||||||||||||||||||||долгим|||||
|work|is|necessary|But|if|must|stay|without|weeks|without|nothing|do|Well|well|one|it|does|But|live||tenderness||||seems|long||||||||seems|
|||ضروري|لكن|||البقاء||أسابيع|بدون|لا شيء|||حسنًا|||نتعود||يعيش بدون حنان||العطف||الوقت|لكم|يبدو|طويل|طويل جداً|طويل||طويل||الوقت|لنا|يبدو|طويل
Work is necessary / But if you have to stay / Weeks without doing anything / Well, we get used to it / But living without tenderness / Time seems long to you / Long, long, long, long / Time seems to us long
Dans le feu de la jeunesse / Naissent les plaisirs / Et l'amour fait des prouesses / Pour nous éblouir / Oui mais sans la tendresse / L'amour ne serait rien / Non, non, non, non / L'amour ne serait rien
|||||молодость||||||||||||||||||||||||||||
في||شعلة|||الشباب|يولد||المسرات|||يحقق||مآثر|||يبهرنا|||||العطف|الحب|||لا شيء|||||الحب||يكون|لا شيء
In|the|fire|of|the|youth|reign|the|pleasures||love|makes|of the|exploits|For|us|dazzle|Yes|but|without|the|tenderness|Love|would not|would be|nothing|||||||would be|
In the fire of youth / Pleasures are born / And love performs feats / To dazzle us / Yes, but without tenderness / Love would be nothing / No, no, no, no / Love would be nothing
Nel fuoco della giovinezza / Nascono i piaceri / E l'amore fa miracoli / Per abbagliarci / Sì, ma senza la tenerezza / L'amore non sarebbe niente / No, no, no, no / L'amore non sarebbe niente
Quand la vie impitoyable / Vous tombe dessus / On n'est plus qu'un pauvre diable / Broyé et déçu / Alors sans la tendresse / D'un cœur qui nous soutient / Non, non, non, non / On n'irait pas plus loin
|||||обрушивается||||||||||||||||||||||||||||
When|||relentless|You|falls|upon|One|is not|further|a|poor|devil|crushed|and|disappointed|Then|without|the|tenderness|Of a|heart|that|us|supports|||||One|would go|not|more|far
|||قاسي|||عليك||ليس||فقط|فقير|شخص بائس|مُحَطَّم||مُحبَط||||الحنان||||||||||||لن نذهب|أكثر|أبعد من ذلك
When ruthless life / Falls on you / We're nothing more than a poor devil / Crushed and disappointed / So without tenderness / With a heart that supports us / No, no, no, no / We wouldn't go further away
Quando la vita è spietata / Ti cade addosso / Sei solo un povero diavolo / Schiacciato e deluso / Così senza la tenerezza / Di un cuore solidale / No, no, no, no / Non andresti oltre
Un enfant vous embrasse / Parce qu'on le rend heureux / Tous nos chagrins s'effacent / On a les larmes aux yeux / Mon dieu, mon dieu, mon dieu / Dans votre immense sagesse / Immense ferveur / Faites donc pleuvoir sans cesse / Au fond de nos cœurs / Des torrents de tendresse / Pour que règne l'amour / Règne l'amour / Jusqu'à la fin des jours
|ребёнок||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||дней
One|child|you|embraces|Because|we||make|happy|All|our|sorrows|fade|On|the|the|tears|in|eyes||god||god|||In|your|immense|wisdom|immense|fervor|Make|therefore|rain|without|cease|In|bottom|of|our|hearts|Of the|torrents||tenderness|||reign|love|reign|love|Until|the|end|of the|days
|طفل|لكم|يُقبِّل|||||سعيدًا|||الأحزان|تتلاشى|||||||||إلهي||||في||هائل|الحكمة العظيمة|هائل|حماس شديد|||تمطر||يتوقف|||||قلوبنا||سيول||الحنان|||يسود||يسود||||||
A child kisses you / Because we make it happy / All our sorrows are erased / We have tears in our eyes / My god, my god, my god / In your immense wisdom / Immense fervor / So make it rain ceaselessly / Deep in our hearts / Torrents of tenderness / So that love reigns / Love reigns / Until the end of days
کودکی تو را می بوسد / چون شادش می کنیم / همه غم هایمان پاک می شود / اشک در چشمان ماست / خدای من ، خدای من ، خدای من / در خرد بی اندازه تو / شور بی اندازه / پس باران بی وقفه ببارد / عمیق در ما دل ها / سیلاب های لطافت / تا عشق پادشاهی کند / عشق پادشاهی کند / تا آخر روز
Un bambino ti abbraccia / Perché lo rendiamo felice / Tutti i nostri dolori svaniscono / Abbiamo le lacrime agli occhi / Mio Dio, mio Dio, mio Dio / Nella tua immensa saggezza / Immenso fervore / Fai piovere incessantemente / Nel profondo dei nostri cuori / Torrenti di tenerezza / Perché l'amore regni / L'amore regni / Fino alla fine dei giorni