×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

► 004 - λεξιλόγιο / Vocabulary, 8 - To βιβλίο / the book

8 - To βιβλίο / the book

1 - Ένα βιβλίο

2 - Διαβάζω ένα βιβλίο.

3 - Διαβάζω ένα βιβλίο του Νικου Καζαντζάκη.

4 – Το βιβλίο

5 – Υπάρχουν 315 σελίδες στο βιβλίο.

6 - Έχω διαβάσει 205 σελίδες του βιβλίου.

7 - Ο Νίκος Καζαντζάκης έγραψε το βιβλίο «Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά » το 1946.

8 - Αυτό το βιβλίο

9 - Στο βιβλίο αυτό περιγράφεται η ζωή ενός κρητικού.

10 - Το βιβλίο αυτό μου άρεσε πολύ.

11 - Αυτό το βιβλίο είναι αξιόλογο.

12 - Πολλοί άνθρωποι διάβασαν αυτό το βιβλίο.

13 - Αυτό το βιβλίο διαβάστηκε από πολλούς ανθρώπους.

14 - Ποιο είναι το καλύτερο βιβλίο που έχετε διαβάσει?

15 - Είναι όντως αρκετά δύσκολο να ορίσεις τι είναι ένα καλό βιβλίο.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

8 - To βιβλίο / the book The|knjiga|| Le|livre|| |||book El|libro|| 8 - Das Buch / Le livre 8 - The book / Le livre 8 - 本 8 - Książka / Le livre 8 - O livro / Le livre 8 - Книга / Le livre 8 - El libro / the book 8 - Le livre / the book 8 - Knjiga / the book

1 - Ένα βιβλίο Jedna|knjiga Un|livre one|book Un|libro 1 - Ein Buch 1 - A book 1 - Um livro 1 - Un libro 1 - Un livre 1 - Jedna knjiga

2 - Διαβάζω  ένα βιβλίο. Čitam|jednu|knjigu Je lis|un|livre I read|| Leo|un|libro 2 - Ich lese ein Buch. 2 - I read a book. 2 - Leo un libro. 2 - Je lis un livre. 2 - Čitam jednu knjigu.

3 - Διαβάζω  ένα βιβλίο του Νικου Καζαντζάκη. Čitam|jednu|knjigu|od|Nikosa|Kazantzakisa Je lis|un|livre|de|Nikos|Kazantzakis ||||Nikou|Kazantzakis ||||Nikos|Kazantzakis Leo|un|libro|de|Nikos|Kazantzakis 3 - Ich lese ein Buch von Nikos Kazantzakis. 3 - I read a book by Nikos Kazantzakis. 3 - Leo un libro de Nikos Kazantzakis. 3 - Je lis un livre de Nikos Kazantzakis. 3 - Čitam knjigu Nikosa Kazandzakisa.

4 – Το βιβλίο To|knjiga Le|livre El|libro 4 - The book 4 - El libro 4 – Le livre 4 – Knjiga

5 – Υπάρχουν 315 σελίδες στο βιβλίο. Postoji|stranica|u|knjizi Il y a|pages|dans|livre There are|pages|| |Seiten|| Hay|páginas|en|libro 5 – Das Buch hat 315 Seiten. 5 - There are 315 pages in the book. 5 – Hay 315 páginas en el libro. 5 – Il y a 315 pages dans le livre. 5 – U knjizi ima 315 stranica.

6 - Έχω διαβάσει 205 σελίδες του βιβλίου. Imam|pročitao|stranica|od|knjige J'ai|lu|pages|de|livre I have|read|pages||of the book He|leído|páginas|del|libro 6 - Ich habe 205 Seiten des Buches gelesen. 6 - I have read 205 pages of the book. 6 - Li 205 páginas do livro. 6 - He leído 205 páginas del libro. 6 - J'ai lu 205 pages du livre. 6 - Pročitao sam 205 stranica knjige.

7 - Ο Νίκος Καζαντζάκης έγραψε το βιβλίο «Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά » το 1946. ||Казандзакис||||Жизнь|и||||Зорба| Le|Nikos|Kazantzakis|a écrit|le|livre|Vie|et|caractère|de|Alexis|Zorba|en |Nikos|Kazantzakis|wrote|||Life||state||Alexis|Zorba| Niko|Kazantzakis|Kazantzakis|je napisao|knjigu|knjigu|Život|i|delovanje|o|Aleksi|Zorba|u ||Kazantzakis|schrieb|||Leben||Leben und Wirken||Alexis|Zorba| El|Nikos|Kazantzakis|escribió|el|libro|Vida|y|obra|de|Alexis|Zorba|en 7 - Nikos Kazantzakis schrieb 1946 das Buch "Life and State of Alexis Zorba". 7 - Nikos Kazantzakis wrote the book "Life and State of Alexis Zorba" in 1946. 7 - Nikos Kazantzakis kirjoitti kirjan 'Alexis Zorbasin elämä ja poliittinen toiminta' vuonna 1946. 7 - Nikos Kazantzakis 1946 yılında "Alexis Zorbas'ın Hayatı ve Devleti" adlı kitabı yazdı. 7 - Nikos Kazantzakis escribió el libro «Vida y obra de Alexis Zorba» en 1946. 7 - Nikos Kazantzakis a écrit le livre « La vie et l'œuvre d'Alexis Zorba » en 1946. 7 - Nikos Kazantzakis je napisao knjigu „Život i dela Alekse Zorbe“ 1946. godine.

8 - Αυτό το βιβλίο Ovo|to|knjiga Ce|le|livre this|| Este|el|libro 8 - Dieses Buch 8 - This book 8 - Tämä kirja 8 - Este libro 8 - Ce livre 8 - Ova knjiga

9 - Στο βιβλίο αυτό περιγράφεται η ζωή ενός κρητικού. |||описывается||||критянина Dans|livre|ce|est décrit|la|vie|d'un|crétois |||is described||life|of a|Cretan U|knjiga|ovo|opisuje se|život|život|jednog|Kretana |||wird beschrieben||||Kretensers En|libro|este|se describe|la|vida|de un|cretense 9 - Dieses Buch beschreibt das Leben eines Kreters. 9 - This book describes the life of a Cretan. 9 - Tässä kirjassa kuvataan erään kreikkalaisen elämää. 9 - Ta książka opisuje życie Kreteńczyka. 9 - Este livro descreve a vida de um cretense. 9 - Bu kitap bir Giritlinin hayatını anlatıyor. 9 - En este libro se describe la vida de un cretense. 9 - Ce livre décrit la vie d'un crétois. 9 - U ovoj knjizi opisuje se život jednog Kretana.

10 - Το βιβλίο αυτό μου άρεσε πολύ. To|knjiga|ovo|meni|svidela|vrlo Le|livre|ce|me|a plu|beaucoup ||||liked| El|libro|este|me|gustó|mucho 10 - I liked this book a lot. 10 - Este libro me gustó mucho. 10 - J'ai beaucoup aimé ce livre. 10 - Ova knjiga mi se veoma dopala.

11 - Αυτό το βιβλίο είναι αξιόλογο. ||||замечательное Ce|le|livre|est|remarquable |||is|noteworthy Ovo|to|knjiga|je|vredno pažnje ||||wertvoll Este|el|libro|es|notable 11 - Dieses Buch ist bemerkenswert. 11 - This book is remarkable. 11 - Este livro é notável. 11 - Este libro es valioso. 11 - Ce livre est remarquable. 11 - Ova knjiga je vredna.

12 - Πολλοί άνθρωποι διάβασαν αυτό το βιβλίο. Mnogi|ljudi|su pročitali|ovu|tu|knjigu Beaucoup|gens|ont lu|ce|le|livre many|people|read||| |Menschen|haben gelesen||| Muchos|personas|leyeron|este|el|libro 12 - Many people have read this book. 12 - Monet ihmiset ovat lukeneet tämän kirjan. 12 - Muchas personas leyeron este libro. 12 - Beaucoup de gens ont lu ce livre. 12 - Mnogi ljudi su pročitali ovu knjigu.

13 - Αυτό το βιβλίο διαβάστηκε από πολλούς ανθρώπους. |||прочитано||| Ce|le|livre|a été lu|par|beaucoup de|gens |||was read|||people Ovo|to|knjiga|je pročitana|od|mnoge|ljude |||wurde gelesen||| Este|el|libro|fue leído|por|muchos|personas 13 - Dieses Buch wurde von vielen Menschen gelesen. 13 - This book has been read by many people. 13 - Tämä kirja on luettu monien ihmisten toimesta. 13 - Este livro foi lido por muitas pessoas. 13 - Este libro fue leído por muchas personas. 13 - Ce livre a été lu par beaucoup de gens. 13 - Ova knjiga je pročitana od strane mnogih ljudi.

14 - Ποιο είναι το καλύτερο βιβλίο που έχετε διαβάσει? Koje|je|to|najbolje|knjiga|koje|ste|pročitali Quel|est|le|meilleur|livre|que|vous avez|lu "Which"|is||best|||you have|read |||beste|||| cuál|es|el|mejor|libro|que|ha|leído 14 - Was ist das beste Buch, das Sie gelesen haben? 14 - What is the best book you've read? 14 - Mikä on paras kirja, jonka olet lukenut? 14 - Qual o melhor livro que você leu? 14 - ¿Cuál es el mejor libro que has leído? 14 - Quel est le meilleur livre que vous ayez lu ? 14 - Koja je najbolja knjiga koju ste pročitali?

15 - Είναι όντως αρκετά δύσκολο να ορίσεις τι είναι ένα καλό βιβλίο. |действительно|довольно|сложно||определить||||хорошая| Il est|vraiment|assez|difficile|à|définir|ce qui|est|un|bon|livre it is|indeed|quite|difficult|to|define||||good| Je|zaista|prilično|teško|da|definišeš|šta|je|jedna|dobra|knjiga |||||definieren||||| Es|realmente|bastante|difícil|(partícula verbal)|definas|qué|es|un|buen|libro 15 - Es ist in der Tat ziemlich schwierig zu definieren, was ein gutes Buch ist. 15 - It is actually quite difficult to define what a good book is. 15 - Na verdade, é bastante difícil definir o que é um bom livro. 15 - İyi bir kitabın ne olduğunu tanımlamak gerçekten de oldukça zordur. 15 - De hecho, es bastante difícil definir qué es un buen libro. 15 - Il est en effet assez difficile de définir ce qu'est un bon livre. 15 - Zaista je prilično teško definisati šta je dobra knjiga.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.27 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.75 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.19 es:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL sr:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=16 err=0.00%) cwt(all=93 err=2.15%)