×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Intermediate Greek, Διακοπές στην Κύπρο

Διακοπές στην Κύπρο

Θα ακούσετε τον αεροσυνοδό να σας λέει συμβουλές για το πώς μπορείτε να περάσετε τις διακοπές σας ωραία στην Κύπρο.

Κυρίες και Κύριοι, το πλήρωμα και ο κυβερνήτης, σας καλωσορίζουν στην πτήση για Λάρνακα. Θα προσγειωθούμε σε μία ώρα. Ο πιο άνετος τρόπος για να ταξιδέψετε στο τρίτο μεγαλύτερο νησί της Μεσογείου – μετά τη Σικελία και τη Σαρδηνία – είναι με το αεροπλάνο. Ενταγμένη στην οικογένεια της Ε. Ε. από την 1η Μαΐου 2004, θα έλεγε κανείς ότι γεωγραφικά η Κύπρος μοιάζει με τη Νότια Κρήτη. Το ιδίωμα της ελληνικής γλώσσας που ομιλείται έχει περισσότερες ομοιότητες με αυτό των Δωδεκανήσων. Η κυπριακή λίρα παραμένει το επίσημο νόμισμα και αντιστοιχεί σε 1.74 ευρώ.

Μοναδική γιατί συνδιάζει βουνό και θάλασσα, η Κύπρος προσφέρει ό, τι τραβάει η ψυχή σου. Επισκεφτείτε τις τέσσερις πόλεις, Λευκωσία, Λεμεσό, Λάρνακα και Πάφο, στις οποίες άλλωστε είναι σκορπισμένο και το μεγαλύτερο μέρος των 750.000 Ελληνοκυπρίων που μένουν στο νησί.

ΛΕΥΚΩΣΙΑ. Από την πρώτη στιγμή που φτάνεις, έχεις την αίσθηση ότι βρίσκεσαι στο σταυροδρόμι Ανατολής και Δύσης. Φωτεινή, ζεστή, με ήλιο σχεδόν όλους τους μήνες του χρόνου και αρχιτεκτονική που σε παραπέμπει περισσότερο στην Ανατολή. Ως πρωτεύουσα δεν έχει να ζηλέψει τίποτα από τις άλλες ευρωπαϊκές μεγαλουπόλεις, ειδικά σε ό, τι έχει σχέση με αγορά και έξοδο. Εκείνο όμως που τη χαρακτηρίζει είναι η «Πράσινη Γραμμή» που τη χωρίζει σε δύο μέρη.

Μειονέκτημα του νησιού είναι ότι η δημόσια συγκοινωνία είναι ελλιπής. Σημείο εκκίνησης είναι η Παλιά Πόλη. Περιτριγυρισμένη από ένα ενετικό τείχος, χωρίζεται και αυτή από την «Πράσινη Γραμμή». Ιδανικό σημείο για να τη δείτε από ψηλά είναι ο Πύργος Σιακόλα.

ΠΟΥ ΘΑ ΦΑΤΕ; Τα εστιατόρια που θα συναντήσετε είναι πολλά, με κουζίνες απ' όλο τον κόσμο. Από τις καλύτερες κυπριακές ταβέρνες μερικές θα βρείτε στην Παλιά Πόλη. Δοκιμάστε τους μεζέδες τους, με αμέτρητα πιάτα, γλυκό και ποτό και θα γλείφετε τα δάκτυλά σας. Ή σ' ένα παραδοσιακό κτίριο στο Κέντρο, με φρεσκότατα ψάρια, ψαρομεζέδες και μια από τις καλύτερες ψαρόσουπες που έχετε γευτεί ποτέ.

ΛΕΜΕΣΟΣ. Το μεγαλύτερο λιμάνι του νησιού, με όμορφο παραλιακό δρόμο που οδηγεί στην τουριστική περιοχή, πολλά εστιατόρια και μπαρ. Είναι η βιτρίνα ενός τουριστικού αλαλούμ, με κοσμοπολίτικη ατμόσφαιρα. Στον ίδιο δρόμο ανατολικά βρίσκεται η Αρχαία Αμαθούντα, ένας χώρος ιερός, που από το λόφο του έχει υπέροχη θέα της πόλης. Μην παραλείψετε να επισκεφτείτε το ονομαστό αρχαίο θέατρο Κούρειο στα δυτικά. Είναι μοναδικό. Παλιές αποθήκες έχουν διαμορφωθεί κατάλληλα με εστιατόρια και μπιραρία κοντά στο παλιό λιμάνι και δίπλα στο κάστρο. Πηγαίνετε και στο Time Elevator, μια ψυχαγωγική «μηχανή του χρόνου» που σας ταξιδεύει 5.000 χρόνια πίσω, με σταθμούς απ' όλη την ιστορία της Κύπρου.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Διακοπές στην Κύπρο ||Кипр ||Zypern Holidays||Cyprus Holidays in Cyprus Vacances à Chypre Férias em Chipre Kıbrıs'taki Tatiller Відпочинок на Кіпрі

Θα ακούσετε τον αεροσυνοδό να σας λέει συμβουλές για το πώς μπορείτε να περάσετε τις διακοπές σας ωραία στην Κύπρο. |||стюардесса||||советы|||||||||||| |||Flugbegleiter|||||||||||||||| |||flight attendant||||tips|||||||||||| You will hear the hostess tell you tips on how to spend your holidays in Cyprus. Sentirai l'assistente di volo darti consigli su come trascorrere piacevolmente le tue vacanze a Cipro. Ви почуєте, як стюардеса дасть вам поради про те, як чудово провести відпустку на Кіпрі.

Κυρίες και Κύριοι, το πλήρωμα και ο κυβερνήτης, σας καλωσορίζουν στην πτήση για Λάρνακα. Дамы||господа||экипаж|||капитан||вас приветствуют||||Ларнака Ladies||||crew|||captain||welcome you||flight||Larnaca Meine Damen und Herren, die Besatzung und der Pilot begrüßen Sie zum Flug nach Larnaca. Ladies and Gentlemen, the crew and the governor, welcome you to Larnaca. Mesdames et messieurs, l'équipage et le gouverneur, vous souhaitent la bienvenue sur le vol à destination de Larnaca. Signore e signori, l'equipaggio e il pilota vi danno il benvenuto al volo per Larnaca. Пані та панове, екіпаж та капітан літака вітають вас на рейсі до Ларнаки. Θα προσγειωθούμε σε μία ώρα. |we will land||| |land||| We will land in one hour. Nous allons atterrir dans une heure. Atterreremo tra un'ora. Bir saat içinde ineceğiz. Ο πιο άνετος τρόπος για να ταξιδέψετε στο τρίτο μεγαλύτερο νησί της Μεσογείου – μετά τη Σικελία και τη Σαρδηνία – είναι με το αεροπλάνο. ||удобный||||||третьем|острове|||Средиземноморья|||Сицилия|||Сардиния||||самолете ||comfortable||||||third|third largest|||Mediterranean|||Sicily|||Sardinia|||| The most comfortable way to travel to the third largest island of the Mediterranean - after Sicily and Sardinia - is by airplane. Il mezzo più comodo per raggiungere la terza isola più grande del Mediterraneo - dopo Sicilia e Sardegna - è l'aereo. Найзручніший спосіб дістатися до третього за величиною острова в Середземному морі - після Сицилії та Сардинії - це літак. Ενταγμένη στην οικογένεια της Ε. Ε. από την 1η Μαΐου 2004, θα έλεγε κανείς ότι γεωγραφικά η Κύπρος μοιάζει με τη Νότια Κρήτη. включенная||||||||||||||географически||Кипр||||Южной| Integrated||||||||||||||geographically speaking||Cyprus||||Southern| Wenn man sich seit dem 1. Mai 2004 der EU-Familie anschließt, kann man sagen, dass Zypern geografisch dem südlichen Kreta ähnelt. Joined in the family of EE since May 1, 2004, one would say that Cyprus is geographically similar to South Crete. Membro dell'UE dal 1 maggio 2004, si potrebbe dire che geograficamente Cipro è simile a Creta meridionale. Приєднавшись до сім'ї ЄС 1 травня 2004 року, можна сказати, що Кіпр географічно схожий на Південний Крит. Το ιδίωμα της ελληνικής γλώσσας που ομιλείται έχει περισσότερες ομοιότητες με αυτό των Δωδεκανήσων. |диалект||греческого языка|||говорится|||сходства||||Додеканессы |dialect||Greek|||spoken|||similarities||||Dodecanese Islands The idiom of the Greek language spoken has more similarities to that of the Dodecanese. L'idioma della lingua greca parlata ha più somiglianze con quello del Dodecaneso. Konuşulan Yunanca tabirinin On İki Adalı ile benzerliği daha fazla. Ідіостиль грецької мови, якою розмовляють, має більше спільного з додеканезьким. Η κυπριακή λίρα παραμένει το επίσημο νόμισμα και αντιστοιχεί σε 1.74 ευρώ. |киприотская|лира|остается||официальная|||соответствует||евро |Cypriot|pound|"remains"||official|currency||corresponds to|| Das Zypern-Pfund bleibt die offizielle Währung und beträgt 1,74 Euro. The Cyprus pound remains the official currency and amounts to 1.74 euros. La sterlina cipriota rimane la valuta ufficiale e corrisponde a 1,74 euro. Kıbrıs sterlini resmi para birimi olmaya devam ediyor ve 1,74 avro olarak bulunuyor. Кіпрський фунт залишається офіційною валютою та еквівалентний 1,74 євро.

Μοναδική γιατί συνδιάζει βουνό και θάλασσα, η Κύπρος προσφέρει ό, τι τραβάει η ψυχή σου. ||сочетает|||море||||ό что||тянет||душа| Unique||combines|||||||||desires||soul| Zypern ist einzigartig, weil es Berg und Meer vereint. Unique because it combines mountain and sea, Cyprus offers what your soul pulls. Unica perché unisce montagna e mare, Cipro offre tutto ciò che la tua anima desidera. Eşsiz dağları ve denizi bir araya getirdiği için Kıbrıs, ruhunuzun ne çizdiğini sunar. Унікальний, тому що поєднує гори і море, Кіпр пропонує все, що ваша душа забажає. Επισκεφτείτε τις τέσσερις πόλεις, Λευκωσία, Λεμεσό, Λάρνακα και Πάφο, στις οποίες άλλωστε είναι σκορπισμένο και το μεγαλύτερο μέρος των 750.000 Ελληνοκυπρίων που μένουν στο νησί. ||четыре|города|Никосия|Лимасол|||Пафос|||впрочем||распределено||||||греков-киприотов|||| Visit||||Nicosia|Limassol|||Paphos||which|after all||scattered||||part||Greek Cypriots|||| Besuchen Sie die vier Städte Nikosia, Limassol, Larnaca und Paphos, wo die meisten der 750.000 griechischen Zyprioten, die sich auf der Insel aufhalten, verstreut sind. Visit the four cities, Nicosia, Limassol, Larnaca and Paphos, where most of the 750,000 Greek Cypriots staying on the island are scattered. Dört şehri ziyaret edin, Lefkoşa, Limasol, Larnaka ve Pafos, adada yaşayan 750.000 Rum Kıbrıslı'nın çoğunun da dağılmış olduğu şehirlerdir. Відвідайте чотири міста - Нікосію, Лімасол, Ларнаку та Пафос, де розкидані більшість з 750 000 греків-кіпріотів, що проживають на острові.

ΛΕΥΚΩΣΙΑ. Никосия Nicosia. NICOSIA. NICOSIA. LEFKOŞA. Από την πρώτη στιγμή που φτάνεις, έχεις την αίσθηση ότι βρίσκεσαι στο σταυροδρόμι Ανατολής και Δύσης. |||||приходишь|||ощущение||находишься||перекресток|Востока||Запад |||||you arrive|||feeling||you are|the|crossroads|of the East||West Vom ersten Moment Ihrer Ankunft an haben Sie das Gefühl, an der Kreuzung von Ost und West zu stehen. From the first moment you arrive, you have the feeling that you are at the crossroads of East and West. İlk geldiğiniz anda, Doğu ve Batı'nın kesişiminde olduğunuz hissine kapılırsınız. З моменту приїзду у вас виникає відчуття, що ви знаходитесь на перехресті Сходу і Заходу. Φωτεινή, ζεστή, με ήλιο σχεδόν όλους τους μήνες του χρόνου και αρχιτεκτονική που σε παραπέμπει περισσότερο στην Ανατολή. Фотини|||солнцем||||||||архитектура|||отсылает тебя||| Bright|warm||sunny weather||||months||||architecture|||refers to||| Hell, warm, mit fast allen Monaten des Jahres Sonne und Architektur, die Sie mehr an den Osten erinnert. Light, warm, with sunshine almost all months of the year and architecture that points more to the East. Işık, sıcak, yılın hemen hemen tüm aylarında güneş ışığı ve size Doğu'yu daha fazla hatırlatan mimariyle Яскраве, тепле, з сонячним світлом майже всі місяці року і архітектурою, яка більше нагадує Схід. Ως πρωτεύουσα δεν έχει να ζηλέψει τίποτα από τις άλλες ευρωπαϊκές μεγαλουπόλεις, ειδικά σε ό, τι έχει σχέση με αγορά και έξοδο. |столица|||έχει να|завидовать|||||европейские|мегаполисы||||||отношение||рынок||выход |||||envy|||||European|major cities|especially||όρους|||relation to||market||going out Als Hauptstadt hat sie nichts von den anderen europäischen Großstädten zu beneiden, besonders wenn es ums Einkaufen und Ausgehen geht. As the capital has nothing to jealous of any of the other European cities, especially in terms of buying and selling. Başkentin, özellikle alış ve satış açısından diğer Avrupa şehirlerini kıskandığı hiçbir şey olmadığı için Як столиця, він не має чого заздрити іншим європейським містам, особливо коли мова йде про шопінг та відпочинок. Εκείνο όμως που τη χαρακτηρίζει είναι η «Πράσινη Γραμμή» που τη χωρίζει σε δύο μέρη. то||||характеризует|||Зеленая|Линия|||разделяет||| That||||characterizes||||Line|||divides||| Aber was es auszeichnet, ist die "Grüne Linie", die es in zwei Teile teilt. What characterizes it is the "Green Line" that divides it into two parts. Onu karakterize eden, onu iki parçaya ayıran “Yeşil Hat” tır. Але що його характеризує, так це "зелена лінія", яка ділить його на дві частини.

Μειονέκτημα του νησιού είναι ότι η δημόσια συγκοινωνία είναι ελλιπής. Недостаток||острова||||общественный|транспорт||недостаточная Disadvantage||island||||public|public transportation||inadequate A disadvantage of the island is that public transport is incomplete. Adanın bir dezavantajı, toplu taşımacılığın eksik olmasıdır. Недоліком острова є те, що громадський транспорт погано розвинений. Σημείο εκκίνησης είναι η Παλιά Πόλη. точка|starting point|||Старая| Point(1)|starting point|||| Ausgangspunkt ist die Altstadt. The starting point is the Old Town. Utgångspunkten är Gamla stan. Відправна точка - Старе місто. Περιτριγυρισμένη από ένα ενετικό τείχος, χωρίζεται και αυτή από την «Πράσινη Γραμμή». Окруженная|||ветвистый|стена|отделяется|||||| Surrounded|||Venetian|wall|is divided by|||||| Umgeben von einer venezianischen Mauer ist es auch durch die "Grüne Linie" getrennt. Surrounded by a Venetian wall, it is also separated from the "Green Line". Omgiven av en venetiansk mur skiljs den också av "Green Line". Bir Venedik duvarı ile çevrili, aynı zamanda "Yeşil Hat" dan ayrılmıştır. Оточений венеціанським муром, він також відділений "зеленою лінією". Ιδανικό σημείο για να τη δείτε από ψηλά είναι ο Πύργος Σιακόλα. Идеальное|||||||с высоты|||Башня Сиакаола|пирамида Сиакола Ideal||||||||||Schiakola Tower|Siakolas Tower Der ideale Punkt, um von oben zu sehen, ist der Shacolas Tower. Ideal point to see from above is the Shacolas Tower. En idealisk plats att se den ovanifrån är Shacola Tower. Yukarıdan görmek için ideal nokta Shacolas Kulesi. Ідеальне місце, щоб побачити його зверху - вежа Сіаколас.

ΠΟΥ ΘΑ ΦΑΤΕ; Τα εστιατόρια που θα συναντήσετε είναι πολλά, με κουζίνες απ' όλο τον κόσμο. ||вы будете есть|||||встретите||||кухни|||| ||eat|||||you will encounter||||cuisines|||| WHERE SHOULD YOU LOVE? The restaurants you will meet are many, with kitchens from all over the world. VAR ÄR DU? Restaurangerna du hittar är många med kök från hela världen. КУДИ ПІДЕМО? Є багато ресторанів на вибір, з кухнями з усього світу. Από τις καλύτερες κυπριακές ταβέρνες μερικές θα βρείτε στην Παλιά Πόλη. ||лучшие|кипрские|taverns|||||| Of|||Cypriot||||||| Von den besten zypriotischen Tavernen finden Sie einige der besten Restaurants in der Altstadt. One of the best Cypriot taverns you will find in the Old Town. Du hittar några av de bästa cypriotiska tavernorna i Gamla stan. Деякі з найкращих кіпрських таверн ви знайдете в Старому місті. Δοκιμάστε τους μεζέδες τους, με αμέτρητα πιάτα, γλυκό και ποτό και θα γλείφετε τα δάκτυλά σας. Попробуйте||закуски|||бесконечное количество|||||||лизать будете||пальцы| Try||meze dishes|||countless|||||||lick your fingers||fingers| Try their mezedes, with countless dishes, sweet and drink and you will lick your fingers. Prova deras aptitretare med otaliga rätter, godis och drycker så slickar du fingrarna. Спробуйте їхні закуски, незліченну кількість страв, десертів та напоїв, і ви будете облизувати пальчики. Ή σ' ένα παραδοσιακό κτίριο στο Κέντρο, με φρεσκότατα ψάρια, ψαρομεζέδες και μια από τις καλύτερες ψαρόσουπες που έχετε γευτεί ποτέ. |||традиционном|||||свежайшими||рыбные закуски||||||рыбные супы|||пробовали| |||traditional|||||very fresh||fish appetizers||||||fish soups|||tasted| Oder in einem traditionellen Gebäude im Zentrum mit frischem Fisch, Fischwiesen und einer der besten Fischsuppen, die Sie je probiert haben. Or in a traditional building in the Center with fresh fish, fish meadows and one of the best fish soups you've ever tasted. Eller i en traditionell byggnad i centrum, med färsk fisk, fisk aptitretare och en av de bästa fisksoppor du någonsin har smakat. Veya Merkezdeki geleneksel bir binada, taze balıklar, balık çayırları ve şimdiye kadar tattığınız en iyi balık çorbalarından biri.

ΛΕΜΕΣΟΣ. Лимасол Limassol. LIMASSOL. LIMASSOL. Το μεγαλύτερο λιμάνι του νησιού, με όμορφο παραλιακό δρόμο που οδηγεί στην τουριστική περιοχή, πολλά εστιατόρια και μπαρ. |||||||прибрежный|||ведет||туристической||||| |||||||coastal|||||tourist|area|||| The largest harbor of the island, with a beautiful coastal road leading to the tourist area, many restaurants and bars. Den största hamnen på ön, med en vacker kustväg som leder till turistområdet, många restauranger och barer. Найбільший порт острова, з красивою прибережною дорогою, що веде до туристичної зони, безліччю ресторанів і барів. Είναι η βιτρίνα ενός τουριστικού αλαλούμ, με κοσμοπολίτικη ατμόσφαιρα. ||витрина||туристического|хаоса||космополитической|атмосфера ||||tourist|hodgepodge||cosmopolitan|atmosphere It is the showcase of a tourist alum, with a cosmopolitan atmosphere. Det är utställningen till en turistalum, med en kosmopolitisk atmosfär. Kozmopolit bir atmosfere sahip bir turist şapının vitrini. Це вітрина туристичної похмурості з космополітичною атмосферою. Στον ίδιο δρόμο ανατολικά βρίσκεται η Αρχαία Αμαθούντα, ένας χώρος ιερός, που από το λόφο του έχει υπέροχη θέα της πόλης. |||на восток|||Древняя|Амфутунта|||священное место|||||||прекрасный|вид|| |||to the east||||Amathus||sacred place|sacred site||||hill|||||| Auf derselben Straße nach Osten befindet sich das antike Amathus, ein heiliger Ort, der von seinem Hügel aus einen herrlichen Blick auf die Stadt bietet. On the same road to the east is Ancient Amathus, a holy site, which has a magnificent view of the city from its hill. På samma väg österut ligger Ancient Amathus, en helig plats, som från sin kulle har en underbar utsikt över staden. Doğudaki aynı yolda, tepeden kentin muhteşem manzarasına sahip olan kutsal bir alan olan Antik Amathus yer almaktadır. На цій же дорозі на схід знаходиться Древній Аматус, священне місце, з пагорба якого відкривається чудовий вид на місто. Μην παραλείψετε να επισκεφτείτε το ονομαστό αρχαίο θέατρο Κούρειο στα δυτικά. |не забудьте||||знаменитый|||Курион||западнее |miss out on||visit||famous|ancient||Kourion||to the west Do not miss to visit the famous ancient Khoureo Theater in the west. Batıda ünlü antik Khoureo Tiyatrosu'nu ziyaret etmeyi kaçırmayın. Не пропустіть знаменитий античний театр Курейос на заході. Είναι μοναδικό. |unique It's unique. Він унікальний. Παλιές αποθήκες έχουν διαμορφωθεί κατάλληλα με εστιατόρια και μπιραρία κοντά στο παλιό λιμάνι και δίπλα στο κάστρο. |складов||преобразованы|соответствующим образом||||пивная|||старый|||||замок Old|warehouses||have been converted|appropriately||||brewery|||||||| Old warehouses have been well-formed with restaurants and beer gardens near the old harbor and next to the castle. Eski depolar, eski limanın yanında ve kalenin yanında restoranlar ve bira dükkanlarıyla iyi bir şekilde donatılmıştır. Старі склади були належним чином облаштовані ресторанами і пивним садом біля старої гавані та поруч із замком. Πηγαίνετε και στο Time Elevator, μια ψυχαγωγική «μηχανή του χρόνου» που σας ταξιδεύει 5.000 χρόνια πίσω, με σταθμούς απ' όλη την ιστορία της Κύπρου. |||Время(1)|Лифт времени||развлекательная|машина времени|||||переносит вас||||остановками||||истории||Кипра |||Time Elevator|Time Elevator||entertainment||||||||||stops||||||of Cyprus Gehen Sie zu Time Lift, einer unterhaltsamen "Zeitmaschine", die Sie 5000 Jahre zurückversetzt und Stationen durch die Geschichte Zyperns führt. Go to Time Lift, a fun 'time machine' that travels you back 5,000 years, with stations throughout the history of Cyprus. Gå till Time Elevator, en underhållande "tidsmaskin" som tar dig 5000 år tillbaka, med stationer från hela Cyperns historia. Kıbrıs tarihi boyunca istasyonlarla sizi 5000 yıl geriye götüren eğlenceli bir 'zaman makinesi' olan Time Lift'e gidin. Сідайте в Ліфт Часу, розважальну "машину часу", яка перенесе вас на 5 000 років назад, зі станціями з усієї історії Кіпру.