13 - το Έλτσε - Elche (Espagne)
|Elche|Elche|Espagne
the|Elche|Elche|Spain
13 - Die Elche (Spanien)
13 - Elche - Elche (España)
13 - Elche - Elche (Espagne)
13 - Elche - Elche (Spagna)
13 - Elche - Elche (Espanha)
13 - Эльче - Эльче (Испания)
13 - Elche (Spain)
Άννα: Πώς περάσατε στο ταξίδι σας στην Ισπανία, παιδιά; Μακάρι να είχα έρθει μαζί σας.
||avez-vous passé|||||Espagne||si seulement|||venir||
Anna|how|you spent|on the|trip|your|in the|Spain|kids|I wish|to|I had|come|with|you
Anna: Wie habt ihr eure Reise nach Spanien verbracht, Jungs? Ich wünschte, ich wäre mit dir gekommen.
Anna : Comment s'est passé votre voyage en Espagne ? J'aurais aimé venir avec vous.
Anna: Come è stato il vostro viaggio in Spagna, ragazzi? Vorrei essere venuto con te.
Anna: How was your trip to Spain, guys? I wish I had come with you.
Το ξέρετε ότι έμεινα εδώ παρά τη θέλησή μου.
|vous savez||je suis resté||malgré||volonté|
it|you know|that|I stayed|here|despite|the|will|my
Du weißt, dass ich gegen meinen Willen hier geblieben bin.
Savez-vous que je suis resté ici contre ma volonté.
Sai che sono rimasto qui contro la mia volontà.
You know that I stayed here against my will.
Γιάννης: Κρίμα που δεν ήρθες.
|dommage|||es venu
Giannis|pity|that|not|you came
Giannis: Schade, dass du nicht gekommen bist.
Giannis : Dommage que tu n'es pas venu.
John: Peccato che tu non sia venuto.
Giannis: It's a pity you didn't come.
Έλα να δεις τις φωτογραφίες.
come|to|see|the|photos
Kommen Sie und sehen Sie sich die Fotos an.
Viens voir les photos.
Come and see the photos.
Αυτός ο κήπος με τους χιλιάδες φοίνικες είναι το φοινικόδασος του Έλτσε.
||jardin|||mille|palmiers|||palmeraie||
this|the|garden|with|the|thousands|palm trees|is|the|palm forest|of|Elche
Dieser Garten mit Tausenden von Palmen ist der Palmenhain von Elche.
This garden with the thousands of palm trees is the palm forest of Elche.
Άννα: Πού βρίσκεται το Έλτσε;
Anna|where|is located|the|Elche
Anna: Wo ist Elche?
Anna: Where is Elche located?
Μάρκος: Νοτιοδυτικά της Βαλένθια.
|sud-ouest||Valence
Marcos|southwest|of|Valencia
Marcos: Südwestlich von Valencia.
Markos: Southwest of Valencia.
Η πόλη είναι γνωστή για το αρχαιολογικό εύρημα της Ντάμα ντε Έλτσε, ένα αινιγματικό άγαλμα που πιθανώς αντιπροσωπεύει μια ιέρεια.
|||connue|||archéologique|trouvaille||Dama|de|||énigmatique|statue||probablement|représente||prêtresse
the|city|is|known|for|the|archaeological|finding|of the|Lady|of|Elche|a|enigmatic|statue|that|probably|represents|a|priestess
Die Stadt ist bekannt für den archäologischen Fund von Dama de Elche, einer rätselhaften Statue, die wahrscheinlich eine Priesterin darstellt.
The city is known for the archaeological find of the Lady of Elche, an enigmatic statue that likely represents a priestess.
Θεωρείται αριστούργημα της ιβηρικής τέχνης.
est considéré|chef-d'œuvre||ibérique|art
it is considered|masterpiece|of the|Iberian|art
Es gilt als Meisterwerk der iberischen Kunst.
It is considered a masterpiece of Iberian art.
Απογοητεύτηκα, όμως, όταν έμαθα ότι το πρωτότυπο βρίσκεται στη Μαδρίτη.
j'ai été déçu|||j'ai appris|||original|||Madrid
I was disappointed|however|when|I learned|that|the|original|is located|in the|Madrid
Ich war jedoch enttäuscht, als ich erfuhr, dass das Original in Madrid war.
I was disappointed, however, when I learned that the original is in Madrid.
Γιάννης: Σύμφωνα με τους ισχυρισμούς των κατοίκων του, το Έλτσε είναι η αρχαία Eλίκη, μια παροικία που ιδρύθηκε τον 5ο αι.
|selon|||les affirmations||des habitants|||||||Élide||colonie||a été fondée|||a
Giannis|according|to|the|claims|of the|residents|of it|the|Elche|is|the|ancient|Elice|a|colony|that|was founded|in the|5th|century
Giannis: Nach den Behauptungen seiner Bewohner ist Elche das alte Eliki, eine im 5. Jh. gegründete Gemeinde.
Giannis: According to the claims of its residents, Elche is the ancient Elice, a colony founded in the 5th century BC.
π.Χ.
B.C.
από τους Έλληνες, που έρχονταν από τη Μασσαλία, την εποχή που αποικίστηκε η Δύση.
from|the|Greeks|who|were coming|from|the|Marseille|the|time|when|was colonized|the|West
von den Griechen, die aus Marseille kamen, als der Westen kolonialisiert wurde.
by the Greeks, who came from Massalia, at the time when the West was colonized.
Αυτό το γεγονός μας ώθησε να επισκεφτούμε την πόλη.
this|the|fact|us|pushed|to|visit|the|city
Dieses Ereignis veranlasste uns, die Stadt zu besuchen.
This fact prompted us to visit the city.
Μάρκος: Σηκωθήκαμε νωρίς νωρίς και χρειάστηκε να κάνουμε ένα ταξίδι τριών ωρών από τη Βαλένθια μέχρι το Έλτσε.
Mark|we got up|early|early|and|it was necessary|to|we make|a|trip|three|hours|from|the|Valencia|to|the|Elche
Marcos: Wir sind früh aufgestanden und mussten drei Stunden von Valencia nach Elche fahren.
Mark: We got up early and had to make a three-hour trip from Valencia to Elche.
Κουραστήκαμε πολύ.
we got tired|a lot
Wir sind sehr müde.
We were very tired.
Παρόλα αυτά δεν το μετανιώσαμε, γιατί κατά τύχη είχαμε την ευκαιρία να ζήσουμε εκεί τη γιορτή του Δεκαπενταύγουστου, όταν γιορτάζεται το περιβόητο Μυστήριο του 'Ελτσε.
despite|that|not|it|we regretted|because|by|chance|we had|the|opportunity|to|we live|there|the|celebration|of|Assumption|when|it is celebrated|the|famous|Mystery|of|Elche
Wir haben es jedoch nicht bereut, denn zufällig hatten wir die Gelegenheit, dort am Fest des 15. August zu leben, wenn das berühmte Mysterium von Elche gefeiert wird.
Nevertheless, we do not regret it, because by chance we had the opportunity to experience the celebration of the Assumption of Mary there, when the famous Mystery of Elche is celebrated.
Άννα: Τι είναι αυτό;
Anna|what|is|this
Anna: Was ist das?
Anna: What is that?
Γιάννης: Πρόκειται για μια θεατρική παράσταση της Κοιμήσεως της Παναγίας.
Giannis|it is about|for|a|theatrical|performance|of|Assumption|of|Virgin Mary
Giannis: Dies ist eine Theateraufführung der Himmelfahrt der Jungfrau Maria.
Giannis: It is a theatrical performance of the Dormition of the Virgin.
Kάθε χρόνο διαδραματίζεται στη Βασιλική του Έλτσε ο θάνατος της Θεοτόκου, η Ανάληψη και η Στέψη της από τους αγγέλους στους ουρανούς.
every|year|takes place|in the|basilica|of the|Elche|the|death|of the|Virgin Mary|the|Ascension|and|the|Crowning|of her|by|the|angels|in the|heavens
Jedes Jahr findet in der Basilika von Elche der Tod der Jungfrau, ihre Himmelfahrt und die Krönung durch die Engel im Himmel statt.
Every year, the death of the Virgin Mary, the Ascension, and her Coronation by the angels in the heavens takes place in the Basilica of Elche.
Μάρκος: Το δράμα ξεκίνησε όταν, μόλις τα φώτα έσβησαν, εμφανίστηκε μέσα από το ημίφως ένα αγόρι που αναπαρίστανε την Παναγία και ακούστηκαν γρηγοριανοί ύμνοι και ψαλμωδίες.
Mark|the|drama|started|when|just|the|lights|went out|appeared|inside|through|the|dim light|a|boy|that|was portraying|the|Virgin Mary|and|were heard|Gregorian|hymns|and|psalms
Markos: Das Drama begann, als, sobald die Lichter ausgingen, ein Junge, der die Jungfrau Maria darstellte, durch das schwache Licht erschien und gregorianische Hymnen und Gesänge zu hören waren.
Mark: The drama began when, as soon as the lights went out, a boy representing the Virgin Mary appeared from the dim light, and Gregorian hymns and psalms were heard.
Ως κατάλοιπο της εποχής του Μεσαίωνα, απαγορεύεται μέχρι σήμερα η συμμετοχή γυναικών στο Μυστήριο.
as|remnant|of the|era|of the|Middle Ages|is forbidden|until|today|the|participation|of women|in the|Mystery
Als Überbleibsel des Mittelalters ist die Teilnahme von Frauen am Mysterium noch immer verboten.
As a remnant of the medieval era, the participation of women in the Mystery is still prohibited today.
Γιάννης: Αυτό το θρησκευτικό πανηγύρι αποτελεί αναμφισβήτητα το κορυφαίο γεγονός της πόλης.
Giannis|this|the|religious|festival|constitutes|undoubtedly|the|top|event|of the|city
Yiannis: Dieses religiöse Fest ist zweifellos das Top-Event der Stadt.
John: This religious festival is undoubtedly the highlight of the city.
Μάρκος: Mου έκανε εντύπωση το γεγονός ότι όλοι, ντόπιοι και επισκέπτες, συμμετείχανε ενεργά και με προθυμία στη γιορτή.
Mark|to me|he made|impression|the|fact|that|all|locals|and|visitors|they participated|actively|and|with|willingness|in the|celebration
Markos: Mich hat beeindruckt, dass alle, Einheimische und Besucher, aktiv und bereitwillig an der Feier teilgenommen haben.
Markos: I was impressed by the fact that everyone, locals and visitors, actively and willingly participated in the celebration.
Το φιλικό και εγκάρδιο κλίμα, που κυριαρχούσε στην πόλη, σε οδηγούσε ομαλά και αβίαστα στο κέφι.
the|friendly|and|warm|atmosphere|that|prevailed|in the|city|to|it led|smoothly|and|effortlessly|to the|fun
Die freundliche und herzliche Atmosphäre, die in der Stadt herrschte, führte Sie reibungslos und mühelos zum Vergnügen.
The friendly and warm atmosphere that prevailed in the city led you smoothly and effortlessly into the joy.
Γιάννης: Στο τέλος της βραδιάς, την ώρα του λυκόφωτος, σταθήκαμε ακίνητοι κοιτάζοντας τον ουρανό φωτισμένο από εκατοντάδες πυροτεχνήματα, με τα οποία έκλεισε το πρόγραμμα της γιορτής.
Giannis|at the|end|of the|night|the|time|of the|twilight|we stood|still|looking|the|sky|lit|by|hundreds of|fireworks|with|the|which|it closed|the|program|of the|celebration
Yiannis: Am Ende der Nacht, in der Dämmerung, standen wir regungslos da und blickten in den Himmel, der von Hunderten von Feuerwerken erleuchtet wurde, die das Programm der Feier abschlossen.
Giannis: At the end of the evening, at dusk, we stood still looking at the sky lit up by hundreds of fireworks, with which the celebration program concluded.
Ήταν όντως αξέχαστο θέαμα!
it was|indeed|unforgettable|spectacle
Es war wirklich ein unvergessliches Spektakel!
It was indeed an unforgettable spectacle!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.9 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.54
en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=28 err=0.00%) cwt(all=337 err=0.89%)