×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

2021-03 Euronews στα ελληνικά, 02/03 - Βερολίνο: Μουσεία κλειστά, τέχνη στο smartphone

02/03 - Βερολίνο: Μουσεία κλειστά, τέχνη στο smartphone

[Βερολίνο: Μουσεία κλειστά, τέχνη στο smartphone].

Γκαλερί, μουσεία και χώροι πολιτισμού παραμένουν κλειστά λόγω της πανδημίας. Οι καλλτεχνες αναζητούν νέους τρόπους παρουσίασης της δουλειας τους. Στο Βερολίνο, οκτώ δημιουργοί και ένα περιοδικό μόδας πραγματοποιούν έκθεση επαυξημένης πραγματικότητας, δηλαδή μεταφέρουν την τέχνη στο smartphone των πολιτών.

«Η επαυξημένη πραγματικότητα είναι η καλύτερη λύση μέσα σε αυτή την κατάσταση, επειδή οι άνθρωποι είναι ιδιαίτερα εξοικειωμένοι με τα Smartphones (και την τεχνολογία).

Νομίζω ότι οι περισσότεροι, λόγω Instagram ήδη γνωρίζουν τα φίλτρα επαυξημένης πραγματικότητας.

Όπως όταν βάζεις τα αυτιά του σκύλου στο πρόσωπό σου. Αυτό κάνουμε και εμείς», (υποστηρίζει η επιμελήτρια της έκθεσης Ανίκα Μέγιερ).

Η καλλιτέχνης Ρουοχάν Γουάνγκ εστιάζει στην αλληλεπίδραση.

«Παρουσιάζω την δουλειά μου και όλοι έχουν πρόσβαση, είτε είναι στο σπίτι, είτε στο γραφείο, είτε στο δρόμο. Είναι λειτουργικό, είδικά σε περίοδο lockdown... », (εκτιμά η Ρουοχάν Γουάνγκ.

Η Βραζιλιάνα Σιμπελ Καβάλι Μπάστος θεωρεί πως η πανδημία αλλάζει τον κόσμο της τέχνης.

«Φυσικά, θα ήθελα οι άνθρωποι να ανακαλύψουν αυτό τον δρόμο δίχως να έχουμε μια παγκόσμια πανδημία.

Όμως προέκυψε μια ανάγκη και τώρα οι άνθρωποι του πολιτισμού γνωρίζουν και χρησιμοποιούν ένα καινούριο εργαλείο και τελικά μία καινούρια γλώσσα», (υποστηρίζει η Σιμπελ Καβάλι Μπάστος).

Οποιοσδήποτε έχει smartphone μπορεί να περιηγηθεί στην έκθεση επαυξημένης πραγματικότητας που είναι διαθέσιμη στο διαδίκτυο.

Ήδη (πάνω από) περισσότεροι από 40.000 πολίτες την έχουν επισκεφθεί.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

02/03 - Βερολίνο: Μουσεία κλειστά, τέχνη στο smartphone Berlin||closed|art||smartphone 02/03 - Berlin: Museen geschlossen, Kunst auf dem Smartphone 02/03 - Berlin: Museums closed, art on smartphone 02/03 - Berlín: Museos cerrados, arte en el smartphone 02/03 - Berlim: Museus fechados, arte no smartphone 02/03 - Берлин: Музеи закрыты, искусство на смартфоне 02/03 - Berlin: müzeler kapalı, sanat akıllı telefonlarda

[Βερολίνο: Μουσεία κλειστά, τέχνη στο smartphone]. Berlin|||||

Γκαλερί, μουσεία και χώροι πολιτισμού παραμένουν κλειστά λόγω της πανδημίας. Galleries|||spaces|of culture|remain||||the pandemic Οι καλλτεχνες αναζητούν νέους τρόπους παρουσίασης της δουλειας τους. |artists|are seeking|||presentation of||work| Στο Βερολίνο, οκτώ δημιουργοί και ένα περιοδικό μόδας πραγματοποιούν έκθεση επαυξημένης πραγματικότητας, δηλαδή μεταφέρουν την τέχνη στο smartphone των πολιτών. |||creators|||magazine|fashion magazine|"are holding"|exhibition|augmented|reality||"bring"||||||citizens' smartphones In Berlin veranstalten acht Kreative und ein Modemagazin eine Augmented-Reality-Ausstellung, die Kunst auf die Smartphones der Menschen bringt.

«Η επαυξημένη πραγματικότητα είναι η καλύτερη λύση μέσα σε αυτή την κατάσταση, επειδή οι άνθρωποι είναι ιδιαίτερα εξοικειωμένοι με τα Smartphones (και την τεχνολογία). |augmented|||||||||||||||particularly|familiar with|||smartphones and technology||| "Augmented Reality ist in dieser Situation die beste Lösung, da die Menschen mit Smartphones (und der Technologie) sehr vertraut sind.

Νομίζω ότι οι περισσότεροι, λόγω Instagram ήδη γνωρίζουν τα φίλτρα επαυξημένης πραγματικότητας. |||||||||filters|augmented reality|

Όπως όταν βάζεις τα αυτιά του σκύλου στο πρόσωπό σου. ||||||dog||| Αυτό κάνουμε και εμείς», (υποστηρίζει η επιμελήτρια της έκθεσης Ανίκα Μέγιερ). ||||says||curator||exhibition|Anika|Meyer

Η καλλιτέχνης Ρουοχάν Γουάνγκ εστιάζει στην αλληλεπίδραση. ||Ruochen|Wang|focuses on||interaction Der Künstler Ruohan Wang setzt auf Interaktion.

«Παρουσιάζω την δουλειά μου και όλοι έχουν πρόσβαση, είτε είναι στο σπίτι, είτε στο γραφείο, είτε στο δρόμο. I present|||||||access|||||||||| Είναι λειτουργικό, είδικά σε περίοδο lockdown... », (εκτιμά η Ρουοχάν Γουάνγκ. |functional|especially|||lockdown|"believes"||Ruohan Wang|

Η Βραζιλιάνα Σιμπελ Καβάλι Μπάστος θεωρεί πως η πανδημία αλλάζει τον κόσμο της τέχνης. |Brazilian woman|Sibel|Cavalie|Bastos|"considers"||||||||

«Φυσικά, θα ήθελα οι άνθρωποι να ανακαλύψουν αυτό τον δρόμο δίχως να έχουμε μια παγκόσμια πανδημία. ||||||discover||||without||||global|

Όμως προέκυψε μια ανάγκη και τώρα οι άνθρωποι του πολιτισμού γνωρίζουν και χρησιμοποιούν ένα καινούριο εργαλείο και τελικά μία καινούρια γλώσσα», (υποστηρίζει η Σιμπελ Καβάλι Μπάστος). however|"arose"||||||||||||||tool||||||argues|||| But a need arose and now the people of civilization know and use a new tool and finally a new language", (says Sibel Cavali Bastos).

Οποιοσδήποτε έχει smartphone μπορεί να περιηγηθεί στην έκθεση επαυξημένης πραγματικότητας που είναι διαθέσιμη στο διαδίκτυο. Anyone||smartphone|||navigate||exhibition|augmented reality||||available||

Ήδη (πάνω από) περισσότεροι από 40.000 πολίτες την έχουν επισκεφθεί. |||||citizens|||visited