×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Greek Vocabulary Lessons, 3 more expressions with the verb ''κάνω''

3 more expressions with the verb ''κάνω''

Γεια σας και καλως ήρθατε,

αυτό είναι το δέκατο μάθημα ελληνικών.

Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω που παρακολουθείτε τα μαθήματα

και να σας υποσχεθώ ότι θα συνεχίσω να κάνω ό,τι μπορώ για να σας βοηθήσω να βελτιώσετε τα ελληνικά σας.

Πάμε λοιπον στο μάθημα μας...

Όπως και στις δύο προηγούμενες εβδομάδες έτσι και αυτή τη βδομάδα θα δούμε πώς χρησιμοποιείται το ρήμα «κάνω» στα ελληνικά.

Αυτή τη βδομάδα θα δούμε άλλες τρεις εκφράσεις με το ρήμα κάνω.

Πάμε λοιπόν να δούμε την πρώτη έκφραση.

Λέμε στα ελληνικά:

Κάνω πέτρα την καρδιά μου. Πότε λέμε αυτή την έκφραση;

Στα ελληνικά χρησιμοποιούμε αυτή την έκφραση όταν πρέπει να κάνουμε ή να πούμε κάτι το οποίο δεν μας κάνει να νιώθουμε άνετα.

Για παράδειγμα λέμε, «πρέπει να κάνω πέτρα την καρδιά μου και να της πω την αλήθεια. Δεν πέρασε στις εξετάσεις»

Η δεύτερη έκφραση για σήμερα είναι η έκφραση «κάνω το κέφι μου» ή «κάνω το γούστο μου»

Οι Έλληνες πολλές φορές όταν θέλουμε να δείξουμε ότι κάνουμε κάτι που μας αρέσει πολύ λέμε:

«κάνω το κέφι μου» ή «κάνω το γούστο μου».

Όταν, για παράδειγμα, διασκεδάζουμε με φίλους ή παρακολουθούμε έναν ποδοσφαιρικό αγώνα.

Λέμε πολλές φορές: «Μου αρέσει πολύ να πίνω κρασί με φίλους. Κάνω το κέφι μου ρε αδερφε.Μια ζωή την έχουμε»

Και αυτή είναι πολύ ωραία να χρησιμοποιείτε όταν κάνετε πράγματα που σας αρέσουν και τα διασκεδάζετε.

Τέλος, μία άλλη έκφραση που χρησιμοποιείται αρκετά από τους Έλληνες είναι η έκφραση «την έκανε λαχείο».

Όταν πούμε ότι κάποιος την έκανε λαχείο εννοούμε ότι από τύχη πέτυχε να έχει κάτι πολύ καλό στη ζωή του.

Για παράδειγμα, λέμε «Ο Ανδρέας την έκανε λαχείο. Παντρεύτηκε μία πολύ καλή και τίμια γυναίκα».

Και αυτή μια πολύ χρήσιμη έκφραση που μπορείτε να χρησιμοποιείτε στην καθημερινότητά σας.

Συνοψίζοντας λοιπόν, έχουμε τρεις πολύ χρήσιμες εκφράσεις.

«Κάνω πέτρα την καρδιά μου», «Κάνω το κέφι μου» ή «κάνω το γούστο μου», «Την έκανε λαχείο»

Αυτά για σήμερα….

Τελειώσαμε με το ρήμα «κάνω» ελπίζω να μάθατε αρκετά τις τρεις τελευταίες βδομάδες.

Όσοι έχετε κάνει εγγραφή στη λίστα μου θα λάβετε το επόμενο μάθημα στο email σας το άλλο Σάββατο.

Όσοι δεν το έχετε κάνει εγγραφή, κάντε κλικ τώρα στον σύνδεσμο που εμφανίζεται στην οθόνη σας και ακολουθήστε τις οδηγίες εγγραφής.

Είναι δωρεάν και θα μάθετε πολλά. Σας το υπόσχομαι. Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

3 more expressions with the verb ''κάνω'' more|expressions|with|the|I do| 3 weitere Ausdrücke mit dem Verb ''tun'' 3 more expressions with the verb ''do'' 3 expresiones más con el verbo ''do'' 3 ulteriori espressioni con il verbo ''fare'' 3 meer uitdrukkingen met het werkwoord ''doen'' 3 mais expressões com o verbo ''fazer'' 3 ''do'' fiilini içeren diğer ifadeler

Γεια σας και καλως ήρθατε, Hello and welcome,

αυτό είναι το δέκατο μάθημα ελληνικών. |||tenth||Greek language this is the tenth Greek lesson.

Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω που παρακολουθείτε τα μαθήματα ||||thank||you are following||the lessons I would like to thank you for attending the courses

και να σας υποσχεθώ ότι θα συνεχίσω να κάνω ό,τι μπορώ για να σας βοηθήσω να βελτιώσετε τα ελληνικά σας. |||promise|||I will continue||||||||help||improve||| und Ihnen zu versprechen, dass ich weiterhin alles tun werde, um Ihnen zu helfen, Ihr Griechisch zu verbessern. and promise you that I will continue to do everything I can to help you improve your Greek.

Πάμε λοιπον στο μάθημα μας... |therefore|||

Όπως και στις δύο προηγούμενες εβδομάδες έτσι και αυτή τη βδομάδα θα δούμε πώς χρησιμοποιείται το ρήμα «κάνω» στα ελληνικά. ||the||previous|weeks|this||||week||we will see||||verb||| Wie in den beiden vorangegangenen Wochen werden wir auch diese Woche sehen, wie das Verb „tun“ im Griechischen verwendet wird.

Αυτή τη βδομάδα θα δούμε άλλες τρεις εκφράσεις με το ρήμα κάνω. |||||other|three|expressions|||| Diese Woche schauen wir uns drei weitere Ausdrücke mit dem Verb do an. This week we will see three more expressions with the verb do.

Πάμε λοιπόν να δούμε την πρώτη έκφραση. Schauen wir uns also den ersten Ausdruck an. So let's look at the first expression.

Λέμε στα ελληνικά:

Κάνω πέτρα την καρδιά μου. Πότε λέμε αυτή την έκφραση; I harden|stone|||||||| Ich verwandle mein Herz in Stein. Wann sagen wir diesen Ausdruck? I'm turning my heart to stone. When do we say this expression? Я превращаю свое сердце в камень. Когда мы произносим это выражение?

Στα ελληνικά χρησιμοποιούμε αυτή την έκφραση όταν πρέπει να κάνουμε ή να πούμε κάτι το οποίο δεν μας κάνει να νιώθουμε άνετα. |||||||||||||||||||||comfortably Im Griechischen verwenden wir diesen Ausdruck, wenn wir etwas tun oder sagen müssen, bei dem wir uns nicht wohl fühlen. In Greek we use this expression when we have to do or say something that makes us feel uncomfortable. В греческом языке мы используем это выражение, когда нам приходится делать или говорить что-то, что заставляет нас чувствовать себя неловко.

Για παράδειγμα λέμε, «πρέπει να κάνω πέτρα την καρδιά μου και να της πω την αλήθεια. Δεν πέρασε στις εξετάσεις» |||||||||||||||||didn't pass||exams Zum Beispiel sagen wir: „Ich muss mein Herz in Stein verwandeln und ihm die Wahrheit sagen. Er hat die Prüfung nicht bestanden“ For example, we say, "I have to turn my heart into a stone and tell her the truth. She didn't pass the exam." Например, мы говорим: "Я должен превратить свое сердце в камень и сказать ей правду. Она не сдала экзамен".

Η δεύτερη έκφραση για σήμερα είναι η έκφραση «κάνω το κέφι μου» ή «κάνω το γούστο μου» ||||||||do||fun|||to do||taste| Der zweite Ausdruck für heute ist der Ausdruck „mach was ich mag“ oder „mach was ich mag“ The second expression for today is the expression "I do my mood" or "I do my taste" Второе выражение на сегодня - это выражение "Я делаю свое настроение" или "Я делаю свой вкус".

Οι Έλληνες πολλές φορές όταν θέλουμε να δείξουμε ότι κάνουμε κάτι που μας αρέσει πολύ λέμε: |||||||we show|||||||| Griechen sagen oft, wenn wir zeigen wollen, dass wir etwas tun, was wir wirklich mögen: The Greeks sometimes when we want to show that we are doing something we like a lot we say: Греки иногда, когда мы хотим показать, что делаем что-то, что нам очень нравится, говорят:

«κάνω το κέφι μου» ή «κάνω το γούστο μου». I do||fun|my||I do||taste| „Ich mache, was mir gefällt“ oder „Ich mache, was mir gefällt“. "I do what pleases me" or "I do what I like." "Я делаю свое настроение" или "Я делаю свой вкус".

Όταν, για παράδειγμα, διασκεδάζουμε με φίλους ή παρακολουθούμε έναν ποδοσφαιρικό αγώνα. |||we have fun||||we watch||soccer|match Wenn wir uns zum Beispiel mit Freunden vergnügen oder ein Fußballspiel anschauen. For example, when we are having fun with friends or watching a football match.

Λέμε πολλές φορές: «Μου αρέσει πολύ να πίνω κρασί με φίλους. Κάνω το κέφι μου ρε αδερφε.Μια ζωή την έχουμε» |||||||||||||||you|brother|||| Wir sagen oft: „Ich trinke sehr gerne Wein mit Freunden. Ich habe Spaß, Bruder. Wir haben nur ein Leben. We often say: "I really enjoy drinking wine with friends. I do what pleases me, brother. We only live once." Мы часто говорим: "Я люблю пить вино с друзьями. Мне весело, брат. У нас есть совместная жизнь".

Και αυτή είναι πολύ ωραία να χρησιμοποιείτε όταν κάνετε πράγματα που σας αρέσουν και τα διασκεδάζετε. |||||||||||||||have fun Und das ist wirklich schön zu benutzen, wenn Sie Dinge tun, die Sie mögen und Spaß haben. And that's very nice to use when you're doing things that you like and you enjoy.

Τέλος, μία άλλη έκφραση που χρησιμοποιείται αρκετά από τους Έλληνες είναι η έκφραση «την έκανε λαχείο». |||||||||||||the||lottery Schließlich ist ein weiterer Ausdruck, der von den Griechen häufig verwendet wird, der Ausdruck „sie hat im Lotto gewonnen“. Finally, another expression that is used a lot by the Greeks is the expression "he made her a lottery ticket". Наконец, еще одно выражение, которое часто используется греками, - это выражение "он сделал ей лотерейный билет".

Όταν πούμε ότι κάποιος την έκανε λαχείο εννοούμε ότι από τύχη πέτυχε να έχει κάτι πολύ καλό στη ζωή του. ||||||lottery||||luck|succeeded|||||||| Wenn wir sagen, dass jemand im Lotto gewonnen hat, meinen wir damit, dass er es glücklicherweise geschafft hat, etwas sehr Gutes in seinem Leben zu haben. When we say that someone has hit the lottery we mean that by luck they have managed to have something very good in their life. Когда мы говорим, что кто-то выиграл в лотерею, мы имеем в виду, что благодаря удаче ему удалось получить что-то очень хорошее в своей жизни.

Για παράδειγμα, λέμε «Ο Ανδρέας την έκανε λαχείο. Παντρεύτηκε μία πολύ καλή και τίμια γυναίκα». ||||||||married|||||honest| Wir sagen zum Beispiel „Andreas hat im Lotto gewonnen“. Er hat eine sehr gute und ehrliche Frau geheiratet." For example, we say, "Andrew hit the lottery. He married a very good and honest woman." Например, мы говорим: "Эндрю сорвал джекпот. Он женился на очень хорошей и честной женщине".

Και αυτή μια πολύ χρήσιμη έκφραση που μπορείτε να χρησιμοποιείτε στην καθημερινότητά σας. ||||useful|||||||| Und das ist ein sehr nützlicher Ausdruck, den Sie in Ihrem Alltag verwenden können. And this is a very useful expression that you can use in your daily life.

Συνοψίζοντας λοιπόν, έχουμε τρεις πολύ χρήσιμες εκφράσεις. Summarizing|||||| Zusammenfassend haben wir also drei sehr nützliche Ausdrücke. To summarize, we have three very useful expressions. Итак, подведем итог: у нас есть три очень полезных выражения.

«Κάνω πέτρα την καρδιά μου», «Κάνω το κέφι μου» ή «κάνω το γούστο μου», «Την έκανε λαχείο» make||||my|||mood||||||||| „Ich mache mein Herz steinern“, „Ich mache meinen Spaß“ oder „Ich mache meinen Geschmack“, „Er hat ihr eine Lotterie gemacht“ "I harden my heart", "I do what I like" or "I do what pleases me", "He hit the jackpot"

Αυτά για σήμερα….

Τελειώσαμε με το ρήμα «κάνω» ελπίζω να μάθατε αρκετά τις τρεις τελευταίες βδομάδες. We finished|||||||||||last three| Wir sind fertig mit dem Verb „tun“ Ich hoffe ihr habt in den letzten drei Wochen genug gelernt. We have finished with the verb 'to do', I hope you learned enough in the last three weeks.

Όσοι έχετε κάνει εγγραφή στη λίστα μου θα λάβετε το επόμενο μάθημα στο email σας το άλλο Σάββατο. ||||||||will receive||||||||| Diejenigen von Ihnen, die sich in meine Liste eingetragen haben, erhalten nächsten Samstag die nächste Lektion per E-Mail. Those of you who have subscribed to my list will receive the next lesson in your email next Saturday.

Όσοι δεν το έχετε κάνει εγγραφή, κάντε κλικ τώρα στον σύνδεσμο που εμφανίζεται στην οθόνη σας και ακολουθήστε τις οδηγίες εγγραφής. ||||||||||link|||||||follow||registration instructions|registration Those of you who have not subscribed, click now on the link appearing on your screen and follow the registration instructions.

Είναι δωρεάν και θα μάθετε πολλά. Σας το υπόσχομαι. Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. ||||||||I promise||||