×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Greek Vocabulary Lessons, Learn three funny Greek expressions! 😂

Learn three funny Greek expressions! 😂

Γεια σας και καλώς ήρθατε και αυτή τη βδομάδα!

Στο σημερινό μάθημα, θα δούμε και πάλι άλλες τρεις αστείες εκφράσεις που έχουμε στα ελληνικά.

Είναι και πάλι τρεις εκφράσεις που αν τις μεταφράσουμε στα αγγλικά δεν έχουν κανένα

απολύτως νόημα αλλά αντιθέτως, θα ακούγονται πολύ αστείες.

Θα έλεγα ακόμη ότι και στα ελληνικά ακούγονται αρκετά αστείες.

Πάμε λοιπόν, στην πρώτη έκφραση.

Τι σημαίνει όταν πείτε στον γιο σας «θα φας ξύλο»;

Υπάρχει περίπτωση να του δώσετε να φάει αντί για φαγητό ξύλο; Όχι βέβαια.

Όταν το λέτε αυτό εννοείτε ότι θα τον δείρετε, θα τον βαρέσετε για κάτι που έκανε

Πολλές Ελληνίδες μαμάδες λένε στα παιδιά τους

«αν βγεις να παίξεις πριν διαβάσεις για το σχολείο θα φας ξύλο».

Δηλαδή, κάτσε διάβασε αλλιώς θα σε δείρω.

Η δεύτερη έκφραση είναι «είμαι κομμάτια».

Πότε ένας άνθρωπος γίνεται κομμάτια; Στην Ελλάδα όταν είναι πολύ κουρασμένος!

Όταν λοιπόν, είσαι κουρασμένος από τη δουλειά και μπεις στο σπίτι, κάθεσαι στον καναπέ και λες «ποπο είμαι κομμάτια,

θα φάω, θα κάνω ένα μπάνιο και θα πάω για ύπνο.

Τέλος, έχουμε την έκφραση «σε κερατώνει». Ποιος μπορεί να βάζει σε κάποιον άλλον άνθρωπο κέρατα;

Λοιπόν, το λέμε αυτό όταν η γυναίκα ή ο άνδρας απατάει τον ή την σύντροφό του.

Δεν νομίζω να μπορεί κάποιος να φανταστεί ότι αυτή η έκφραση σημαίνει κάτι τέτοιο αλλά ναι, είναι αλήθεια.

Όταν θέλουμε να πούμε ότι κάποιος απατάει κάποιον άλλο τότε λέμε ότι «τον κερατώνει»!

Αυτά είχαμε για σήμερα.

Γράψτε μας κάτω από αυτό το βίντεο αστείες εκφράσεις στη δική σας γλώσσα.

Ελπίζουμε να σας άρεσαν οι εκφράσεις αυτές. Γεια σας και καλή εβδομάδα. Τα λέμε σύντομα.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Learn three funny Greek expressions! 😂 учите||||выражения Learn|Trzy|hilarious|Μάθε τρεις αστείες εκφράσεις!|Sure! Here are three funny Greek expressions translated into English: 1. "Έφαγα πόρτα" - "Got rejected" 2. "Τρώω τα νύχια μου" - "Bite nails" 3. "Κάνω την πάπια" - "Play dumb" 学ぼう|||| Lerne drei lustige griechische Ausdrücke! 😂 Learn three funny Greek expressions! 😂 Apprenez trois expressions grecques amusantes ! 😂 Impara tre divertenti espressioni greche! 😂 ギリシャ語の3つの面白い表現を学ぼう Leer drie grappige Griekse uitdrukkingen! 😂 Aprende três expressões gregas engraçadas! 😂 Выучите три забавных греческих выражения! 😂 Üç komik Yunanca ifade öğrenin! 😂

Γεια σας και καλώς ήρθατε και αυτή τη βδομάδα! Здравствуйте|вас|и|добро пожаловать|пришли||this|эту|неделя |||bien|vous êtes venus||||semaine Hello|"you" or "you all"|and|"welcome"|you came|and|"this"|"this"|week |あなたたち||ようこそ|来てください||||週 Hallo und willkommen auch diese Woche! Hello and welcome! Bonjour et bienvenue encore une fois cette semaine!

Στο σημερινό μάθημα, θα δούμε και πάλι άλλες τρεις αστείες εκφράσεις που έχουμε στα ελληνικά. В на|сегодняшнем|урок|будем|увидим||снова|другие|three|смешные|выражения|||| dans le|d'aujourd'hui||nous|verrons|et|encore une fois|||silly|expressions|||| In|today's|lesson|will|"we will see"|"once again"|once again|other|three|funny|expressions|that|we have|in|Greek language |heutige|Unterricht||sehen|||and again||witzige|Ausdrücke|||| |今日の|授業||見る|||他の|3つの|面白い|表現||持っています||ギリシャ語で In der heutigen Lektion werden wir wieder drei andere lustige Ausdrücke sehen, die wir im Griechischen haben. In today's lesson, we will see again three more funny expressions that we have in Greek. Dans la leçon d'aujourd'hui, nous verrons encore trois autres expressions amusantes en grec. Nella lezione di oggi, esamineremo di nuovo altre tre espressioni divertenti che abbiamo in greco.

Είναι και πάλι τρεις εκφράσεις που αν τις μεταφράσουμε στα αγγλικά δεν έχουν κανένα c'est||||expressions|qui|||translate|||||aucune It is|and|again|three|expressions|that|"if"|they|"we translate"|"into"|English|do not|have none|"none" |||三|表現||||翻訳すると|||||none Es sind wieder drei Ausdrücke, die, wenn wir sie ins Englische übersetzen, keine haben There are three expressions that if we translate them into English, they have Ce sont à nouveau trois expressions qui, si nous les traduisons en anglais, n'ont aucun sens Anche in questo caso ci sono tre espressioni che, se tradotte in inglese, non hanno alcun significato.

απολύτως νόημα αλλά αντιθέτως, θα ακούγονται πολύ αστείες. absolutely|sens||au contraire|verront|will sound|| absolutely|sense|but|on the contrary|will|sound|very|funny absolut gar nicht|Sinn||im Gegenteil||klingen|| 全く|意味||対照的に||聞こえる||面白い Absolut sinnvoll, aber im Gegenteil, sie werden sehr lustig klingen. absolutely no meaning but on the contrary they sound very funny. Les mots ne sont pas absolument significatifs mais, au contraire, ils sont très drôles. assolutamente significativi ma, al contrario, suoneranno molto divertenti.

Θα έλεγα ακόμη ότι και στα ελληνικά ακούγονται αρκετά αστείες. je|je dirais|encore||||grecque||| I would|I would say|even|that|also|in the|Greek|sound|quite|funny |würde ich sagen|||||||ziemlich|witzig |私は言う|まだ|that|||ギリシャ語で|聞こえる|かなり|面白い Ich würde auch sagen, dass sie auf Griechisch ziemlich komisch klingen. I would also say that in Greek, they sound also funny. Je dirais même qu'en grec, ils sont assez drôles. Direi addirittura che in greco hanno un suono piuttosto divertente.

Πάμε λοιπόν, στην πρώτη έκφραση. ||||expression let's go|then|to the|first|expression 行こう|では||最初の|表現 Kommen wir also zum ersten Ausdruck. So let's go, in the first expression. Passiamo quindi alla prima espressione.

Τι σημαίνει όταν πείτε στον γιο σας «θα φας ξύλο»; que|signifie|quand|||||tu vas|| What|"mean"|when|say to|to the|son|your|will|get a beating|a beating |||||Sohn|||essen|Holz |意味する||you say||息子|あなたの||食べる|木の棒 Was bedeutet es, wenn Sie Ihrem Sohn sagen: „Du wirst Holz essen“? What does it mean when you tell your son "θα φας ξύλο"? Que signifie le fait de dire à son fils "tu vas te faire battre" ? Che cosa significa quando si dice a un figlio: "Ti picchierai"?

Υπάρχει περίπτωση να του δώσετε να φάει αντί για φαγητό ξύλο; Όχι βέβαια. Il y a|situation|de||vous donnez||manger|au lieu de|||du bois|non|certainement pas Is there|chance|to|him|give him|to|eat|"instead of"|"instead of"|food|a beating|No way|of course not |Fall|||||||||Holz|| ある|可能性|||与える||食べる|代わりに|||木||もちろん Ist es möglich, ihm statt Futter Holz zu essen zu geben? Natürlich nicht. Is there a chance to give him to eat wood instead of food? Of course not. Est-il possible de lui donner du bois à la place de la nourriture ? Bien sûr que non. È possibile dargli del legno al posto del cibo? Ovviamente no.

Όταν το λέτε αυτό εννοείτε ότι θα τον δείρετε, θα τον βαρέσετε για κάτι που έκανε quand||||vous voulez dire|que|||frapper|vous||vous le frapperez|||que| when|the|you say|this|mean|that|will|him|beat him up|will|him|hit him|for|something|"that"|"he did" ||||||||schlagen|||schlagen||||gemacht ||言う|これ|意味します||||殴る|||殴る||何か||したこと Wenn Sie sagen, dass Sie meinen, dass Sie ihn schlagen werden, werden Sie ihn für etwas langweilen, das er getan hat When you say that you mean you will hit him, you will beat him for something he did Quand vous dites cela, vous voulez dire que vous allez le frapper, que vous allez le frapper pour quelque chose qu'il a fait Quando dici che intendi picchiarlo, che lo picchierai per qualcosa che ha fatto...

Πολλές Ελληνίδες μαμάδες λένε στα παιδιά τους |Greek mothers|mamans|||| Many|Greek mothers|mothers|say|to the|children|to their children |griechische||||| ||||||彼らの Viele griechische Mütter erzählen es ihren Kindern Many Greek mothers tell their children De nombreuses mères grecques disent à leurs enfants Molte madri greche dicono ai loro figli

«αν βγεις να παίξεις πριν διαβάσεις για το σχολείο θα φας ξύλο». |tu sors||jouer au football||tu étudies|||école||tu vas prendre|wood if|"go out"|to|play|"before"|study for school|about|the|school|you will|get a beating|a beating |||spielen|||||||| ||||||||||食らう|木の棒 "Wenn du vor der Schule spielen gehst, isst du Holz." "if you go out to play before studying for school, you'll get beaten." "Si tu sors jouer avant d'étudier pour l'école, tu te feras battre. "Se esci a giocare prima di studiare per la scuola, verrai picchiato".

Δηλαδή, κάτσε διάβασε αλλιώς θα σε δείρω. c'est-à-dire|attends un peu|lis bien|sinon|||je vais frapper "That is"|sit down|read|"or else"|I will|you|"beat you up" ||lies mal|anders|||schlagen Das heißt, setz dich hin und lies oder ich werde dich schlagen. Meaning, sit down and study, otherwise I will hit you. Je veux dire, assieds-toi et lis ou je te frappe. Insomma, siediti e leggi o ti picchio.

Η δεύτερη έκφραση είναι «είμαι κομμάτια». ||||je suis|morceaux The (1)|second|expression||I am|falling apart ||||ich bin|in Stücke ||表現||| Der zweite Ausdruck ist „Ich bin Stücke“. The second expression is "είμαι κομμάτια". La deuxième expression est "je suis en morceaux". La seconda espressione è "sono a pezzi".

Πότε ένας άνθρωπος γίνεται κομμάτια; Στην Ελλάδα όταν είναι πολύ κουρασμένος! ||homme||morceaux||Grèce|||| "When"|a|person|falls apart|falls apart||Greece|when|is|very|tired ||||||||||müde Wann wird eine Person zu Stücken? In Griechenland, wenn er sehr müde ist! When does a person become pieces? In Greece when he/she is very tired! Quand un homme se sent-il en morceaux ? En Grèce, quand il est très fatigué !

Όταν λοιπόν, είσαι κουρασμένος από τη δουλειά και μπεις στο σπίτι, κάθεσαι στον καναπέ και λες «ποπο είμαι κομμάτια, quand|||fatigué|||||tu entres|||tu t'assieds|||||oh là là|| When|well then|you are|tired|from||work||you enter||home|you sit||sofa||you say|wow|I am|pieces |||||||||||du setzt dich||||||| |だから||||||||||||||||| Wenn du also müde von der Arbeit bist und nach Hause gehst, setzt du dich auf die Couch und sagst: "Papa, ich bin kaputt, So when you're tired of work and go into the house, you sit on the couch and say "ποπο είμαι κομμάτια, Donc, quand tu es fatigué après le travail et que tu rentres à la maison, tu t'assois sur le canapé et tu dis « ouais, je suis en morceaux,

θα φάω, θα κάνω ένα μπάνιο και θα πάω για ύπνο. je vais|je vais manger|je vais|||||je vais||| will|eat||take||bath|||I will go||sleep |ich werde essen||||||||| Ich werde essen, ein Bad nehmen und ins Bett gehen. I will eat, take a bath and go to bed. je vais manger, je vais prendre un bain et je vais me coucher. Mangio, faccio un bagno e vado a letto.

Τέλος, έχουμε την έκφραση «σε κερατώνει». Ποιος μπορεί να βάζει σε κάποιον άλλον άνθρωπο κέρατα; ||||à|cuckolds|qui|||||quelqu'un|autre|une autre personne|horns "Finally"|we have|||to|"cheats on"|who|can||put horns on||someone|another|person|"horns" |||||betrügt|||||||einem anderen|Menschen|Hörner 最後に|私たちは||表現||||||||||| Endlich haben wir den Ausdruck "es macht dich geil". Wer kann einem anderen Hörner aufsetzen? Finally, we have the expression "σε κερατώνει". Who can put horns on someone else? Enfin, nous avons l'expression « il/elle te trompe ». Qui pourrait mettre des cornes à quelqu'un d'autre ? Infine, abbiamo l'espressione "cornificarti". Chi può mettere le corna a un'altra persona?

Λοιπόν, το λέμε αυτό όταν η γυναίκα ή ο άνδρας απατάει τον ή την σύντροφό του. alors|||||la|femme|||homme|trompe||||partenaire| well||we say||||woman|or||man|cheats on|the|||partner|his |||||||||Mann|betrügt||||Partner| さて||言います|これ|||||||||||| Nun, wir sagen das, wenn eine Frau oder ein Mann seinen Partner betrügt. Well, we say this when a woman or a man cheats on his or her partner. Eh bien, nous disons cela lorsque la femme ou l'homme trompe son/sa partenaire. Lo diciamo quando una donna o un uomo tradisce il proprio partner.

Δεν νομίζω να μπορεί κάποιος να φανταστεί ότι αυτή η έκφραση σημαίνει κάτι τέτοιο αλλά ναι, είναι αλήθεια. ||||quelqu'un||imaginer|que||||signifie||tel quel||||vrai not|"I think"||can|someone|to|imagine|that|this||expression|means|something|such a thing|but|yes it is||truth ||||||sich vorstellen||||||||||| |||||||that|||表現|意味する|何か||||| Ich glaube nicht, dass man sich vorstellen kann, dass dieser Ausdruck so etwas bedeutet, aber ja, es stimmt. I do not think anyone can imagine that this expression means that, but yes, it is true. Je ne pense pas que quelqu'un puisse imaginer que cette expression signifie cela, mais oui, c'est la vérité. Non credo che si possa immaginare che questa espressione significhi qualcosa del genere, ma sì, è vero.

Όταν θέλουμε να πούμε ότι κάποιος απατάει κάποιον άλλο τότε λέμε ότι «τον κερατώνει»! quand|nous voulons|||||trompe||autre|||||le trompe |we want||"to say"|||cheats on||another|"in that case"|we say||him|"cheats on" when|私たちは|||||||他の|その時|||| Wenn wir sagen wollen, dass jemand einen anderen betrügt, dann sagen wir, dass „er ihn betrügt“! When we want to say that someone is cheating to someone else then we say he "τον κερατώνει"! Quand nous voulons dire que quelqu'un trompe quelqu'un d'autre, nous disons qu'il "le trompe" ! Quando vogliamo dire che qualcuno tradisce qualcun altro, diciamo che sta "tradendo"!

Αυτά είχαμε για σήμερα. cela|avons eu||aujourd'hui these|we had|for|today Diese hatten wir für heute. That's what we had for today. C'est tout ce que nous avions pour aujourd'hui. È tutto quello che avevamo per oggi.

Γράψτε μας κάτω από αυτό το βίντεο αστείες εκφράσεις στη δική σας γλώσσα. Écrivez|||||||||||| Write|to us|below||||video|funny|expressions|in your|your||language Schreibt uns|||||||||||| 書いてください||||この|||面白い|表現|||| Schreiben Sie uns unter dieses Video lustige Ausdrücke in Ihrer eigenen Sprache. Write under this video funny expressions in your own language. Écrivez-nous sous cette vidéo des expressions drôles dans votre propre langue.

Ελπίζουμε να σας άρεσαν οι εκφράσεις αυτές. Γεια σας και καλή εβδομάδα. Τα λέμε σύντομα. We hope|||ont plu||||||||||| "We hope"|||liked|these|expressions|these||||good|week|we||"soon" wir hoffen|||||||||||||| 私たちは希望します|||気に入った||||||||良い週|||近いうちに Wir hoffen, dass Ihnen diese Ausdrücke gefallen haben. Auf Wiedersehen und eine gute Woche. Bis bald. We hope you like these expressions. Bye and have good week. See you soon. Nous espérons que ces expressions vous ont plu. Au revoir, bonne semaine et à bientôt.