×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Poems, თავისუფლება (Tavisupleba)

თავისუფლება (Tavisupleba)

ჩემი ხატია სამშობლო,

სახატე მთელი ქვეყანა,

განათებული მთა-ბარი

წილნაყარია ღმერთთანა.

თავისუფლება დღეს ჩვენი

მომავალს უმღერს დიდებას,

ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის

ამოდის და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,

და დიდება თავისუფლებას,

თავისუფლებას დიდება!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

თავისუფლება (Tavisupleba) свобода| freedom|Freedom libertad| Freiheit (Tavisupleba) Freedom (Tavisupleba) Libertad (Tavisupleba) Liberté (Tavisupleba) Libertà (Tavisupleba) フリーダム (タヴィスプレバ) Wolność ( Tavisupleba ) Liberdade (Tavisupleba) Свобода (Тависуплеба) Свобода (Tavisupleba)

ჩემი ხატია სამშობლო, моя|| my|icon|homeland mi|Jatía|patria Meine Ikone ist das Mutterland My icon is the motherland 私のアイコンは祖国です

სახატე მთელი ქვეყანა, paint|whole|country 絵画|全ての|国 |todo|país Zeichne das ganze Land draw the whole country 国全体を描く

განათებული მთა-ბარი Illuminated|mountain|mountain bar 明るい|山|バリ iluminado|montaña|barrio Beleuchtete Bergbar Illuminated mountain bar, 3 ライトアップされたマウンテンバー

წილნაყარია ღმერთთანა. It's a sin|with God 分け前|神と |con Dios Es wird mit Gott geteilt. It is shared with God. それは神と共有されます。

თავისუფლება დღეს ჩვენი freedom today|today|our |今日|私たちの libertad|hoy|nuestra Heute gehört uns die Freiheit Freedom is ours today 今日、自由は私たちのものです

მომავალს უმღერს დიდებას, the future|will sing|glory 未来に|歌う|栄光 futuro|cantará|gloria singt Loblieder auf die Zukunft sings praises to the future 未来に賛美を歌う geleceğe övgüler yağdırıyor

ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის утренней|звезда|восходит dawn's|star|rises 朝の|星|昇る del amanecer|estrella|sale Der Morgenstern geht auf The morning star rises 明けの明星が昇る

ამოდის და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება, ||two|sea|in between|shines 上がる|と|二|海|真ん中|輝いている sale|y|dos|mar|en medio|brilla erhebt sich und leuchtet zwischen zwei Meeren, rises and shines between two seas, 二つの海の間に浮かび上がり、輝き、

და დიდება თავისუფლებას, |glory|to freedom と|栄光|自由に y|gloria|a la libertad und Ruhm der Freiheit, and glory to freedom, そして自由への栄光、

თავისუფლებას დიდება! |glory 自由に|栄光 ¡Gloria a la libertad!|gloria Ehre sei der Freiheit! Glory to freedom! 自由への栄光!