×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

הלו, פנינה!, הלו, פנינה! הפתעה

הלו, פנינה! הפתעה

- זה – מפנינה. - יש דברים שאי אפשר ללמוד באולפן. רק בחיים. חכה לטלפון.

- שלום, יבגניי! - פנינה! איך ידעת שאני כאן?! - החלטתי להפתיע אותך. - להפתיע? - כן, להפתיע. לעשות הפתעה. אני עושה או אומרת משהו שאתה לא מחכה לו. - משהו טוב או רע? - גם וגם. אני אתן לך דוגמה – זכית במליון שקל בלוטו. - לא יכול להיות, אני לא מאמין! - הפסדת את המליון בבורסה. - וואו, לא יכול להיות, אני לא מאמין… - אתה מפתיע אותי לטובה, יבגניי. המשימה שלך היום היא להיות מופתע. - שאני אהיה מופתע? - כן. שמישהו יפתיע אותך הפתעה טובה עד חצות. - אבל פנינה, אם אני יודע שצריכים להפתיע אותי איך אני יכול להיות מופתע? - בהצלחה. - אבל פנינה, הלו, הלו!

- שלום. - שיו, הבהלת אותי! מי אתה? - מי אני? מי את! מה את עושה בדירה של ענת, אני לא מבין. - אני שירלי, חברה של ענת. - אני יבגניי, נעים מאד. - מה קורה פה בכלל? - אני מכינה מסיבת הפתעה. - מה, בשבילי? מה פתאום בשבילך, איזו מן שאלה זאת? מסיבת הפתעה לענת. - אה, בשביל ענת. - אולי אתה יכול לעזור לי? תעזור לי. שים את הנרות האלו, בבקשה, שמה. פשוט לא מגיעה לשם. יכול לשים את זה? ככה, ואת זה. תשים כבר. אתה חייב להריח אותם, זה נרות מהמזרח עם ריח מדהים! תריח! אמרתי לך! אני סיפרתי לך שאני הייתי במזרח? - מה, באמת? מה את אומרת! - שלוש שנים – זה חוויה מדהימה! חוויה שמיימית פשוט, אתה לא תאמין. - כן, אני לא מאמין! מה זה, מה זה האבנים האלו? - אלו אבנים ממנזר בטיבט, אבנים למזל ולהפתעות טובות. - הפתעות טובות? אפשר לקחת אחד כזה? - פאקוצ'קופ! אתה פשוט פאקוצ'קופ! - אני פאקוצ'קופ… - תשמע, אני לא אותו בן אדם, אני עברתי שם כאלו דברים, זה פשוט לא ייאמן. אני הבנתי שיש לי משימה. - וואו, שיאוו, גם לך יש משימה?! - לכל אחד יש משימה בחיים. - מה את מספרת לי… אני רוצה שנדבר על זה בהזדמנות, אבל אני שומע שאיזשהו אותו מגיע. זה האוטו של ענת. - ענת מגיעה? כבר? - כן. - מה נעשה? - אל תתרגשי, אני אטפל בה. - תודה, יבגניי. סומכת עליך. - שמה, יבגניי… - אה, כן, שם. - ענת, חכי רגע. אי אפשר להיכנס לדירה. - למה? - כי הייתה איזושהי בעיה עם הגז, אז אסור… פתחתי חלונות… אי אפשר. - נו, יבגניי, אני מתפלאת עליך, אם פתחת חלונות זה בסדר. - חכי רגע, נו… יש לי סיפור מדהים בשבילך. - מה? - אבל לא פה. נלך. ואז פתאום התחיל לרדת גשם. וסערה. אבל אנחנו הולכים בשביל. - יבגניי, אתה פשוט הורס אותי. כבר חצי שעה אתה מספר לי על איזה חלום שחלמת בלילה. - חכי רגע, ענת, נו… ואז פתאום מופיע איזשהו איש זקן עם כובע ואומר לי "לא להיכנס לדירה של ענת עד הערב, לא להיכנס!" - אתה עובד עלי, אתה מותח אותי. - לא, באמת, ענת, נו. - אני לא מאמינה שזה קורה לי. אני חוזרת עייפה מעבודה, אתה לוקח אותי לסיבובים בפארק, אני לא יכולה לחזור הביתה, מי היה מעלה על הדעת דבר כזה, יבגניי, מה קורה איתך? - ענת. עכשיו – האמת, באמת. - רצוי מאד. - שבי. ענת, באמת אני רציתי להגיד לך משהו, ככה… האמת היא שקצת קשה לי בזמן האחרון בחיים ורציתי לדבר איתך, לבד, בלי הטלפונים האלה שכל הזמן מצלצלים אצלי… - אז למה לא אמרת קודם, אנחנו חברים מספיק זמן. ואתה בן אדם מבוגר, אתה בן 33 היום, לא ככה? - מה אמרת עכשיו? - מה? כלום, כלום. - את יודעת שיש לי היום יום הולדת, כן? - יש לך יום הולדת? ברצינות? איזה צירוף מקרים, אני סתם אמרתי… - איזה טמבל, אה? אז את אירגנת הכל, כן? כל הבלונים האלה? האבנים? נרות? זה - הפתעה בשבילי? וואו! - איך פישלתי… אני המומה… אני הרסתי את ההפתעה… - הרסת את ההפתעה? הרסת לי את המשימה! ועכשיו כשאני יודע שהכנתם את ההפתעה מה כבר יכול להפתיע אותי בכלל? אני לא יודע… איזו הפתעה!!! אני לא יודע מה להגיד, אין לי מילים! איזו הפתעה מוחלטת! וולודיה! איזה יופי! אני ממש מופתע! שיאוו! סאשה, בכלל לא ציפיתי לראות, הגעת מבאר שבע! אני מופתע, ממש מופתע! - ככה זה, יבגניי, תמיד צריך להיות מוכן להפתעות, מזל טוב! - את צודקת, צודקת! - מזל טוב!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

הלו, פנינה! הפתעה Hello, Pearl! a surprise Привет, Перл! сюрприз

- זה – מפנינה. - This - is a pearl. - יש דברים שאי אפשר ללמוד באולפן. - There are things you can't learn in the studio. רק בחיים. Only in life. חכה לטלפון. Wait for the phone.

- שלום, יבגניי! - Hello, Yevgeny! - פנינה! איך ידעת שאני כאן?! How did you know I was here ?! Как ты узнал, что я здесь ?! - החלטתי להפתיע אותך. - I decided to surprise you. - להפתיע? - Surprisingly? - כן, להפתיע. - Yes, surprisingly. לעשות הפתעה. Make a surprise. אני עושה או אומרת משהו שאתה לא מחכה לו. I'm doing or saying something you're not waiting for. Я делаю или говорю то, чего вы не ждете. - משהו טוב או רע? - Something good or bad? - גם וגם. - both. אני אתן לך דוגמה – זכית במליון שקל בלוטו. I'll give you an example - you won a million shekels in the lottery. - לא יכול להיות, אני לא מאמין! - Can't be, I can't believe it! - הפסדת את המליון בבורסה. - You lost the million on the stock exchange. - וואו, לא יכול להיות, אני לא מאמין… - אתה מפתיע אותי לטובה, יבגניי. - Wow, it can't be, I can't believe it ... - You're surprising me for the best, Yevgeny. המשימה שלך היום היא להיות מופתע. Your task today is to be surprised. - שאני אהיה מופתע? - That I would be surprised? - Что я удивлен? - כן. שמישהו יפתיע אותך הפתעה טובה עד חצות. Someone will surprise you with a good surprise until midnight. Пусть кто-нибудь удивит вас хорошим сюрпризом до полуночи. - אבל פנינה, אם אני יודע שצריכים להפתיע אותי איך אני יכול להיות מופתע? - But Pearl, if I know that I need to be surprised, how can I be surprised? - בהצלחה. - Good luck. - אבל פנינה, הלו, הלו! - But gem, hello, hello!

- שלום. - שיו, הבהלת אותי! - Shio, you scared me! - Шио, ты меня напугал! מי אתה? Who are you? - מי אני? - Who am I? מי את! Who are you! מה את עושה בדירה של ענת, אני לא מבין. What do you do in Anat's apartment, I don't understand. - אני שירלי, חברה של ענת. - I'm Shirley, Anat's girlfriend. - אני יבגניי, נעים מאד. - I will be very nice. - מה קורה פה בכלל? - What's going on here anyway? - אני מכינה מסיבת הפתעה. - I am preparing a surprise party. - מה, בשבילי? - What, for me? מה פתאום בשבילך, איזו מן שאלה זאת? Why suddenly for you, what kind of question is that? מסיבת הפתעה לענת. Anat Surprise Party. - אה, בשביל ענת. - Oh, for Anat. - אולי אתה יכול לעזור לי? - Maybe you can help me? תעזור לי. Help me. שים את הנרות האלו, בבקשה, שמה. Put these candles there, please. פשוט לא מגיעה לשם. Just can't get there. Просто не доходит. יכול לשים את זה? Can you put this? ככה, ואת זה. Like this, and this. תשים כבר. Put it in already. אתה חייב להריח אותם, זה נרות מהמזרח עם ריח מדהים! You have to smell them, it's candles from the east with an amazing smell! Вы должны их понюхать, это свечи с Востока с удивительным ароматом! תריח! Smell! אמרתי לך! I told you! אני סיפרתי לך שאני הייתי במזרח? Did I tell you I was in the East? - מה, באמת? - What really? מה את אומרת! What do you say! - שלוש שנים – זה חוויה מדהימה! - Three years - it's an amazing experience! חוויה שמיימית פשוט, אתה לא תאמין. A simple heavenly experience, you won't believe it. - כן, אני לא מאמין! - Yes, I can't believe it! מה זה, מה זה האבנים האלו? What is it, what are these stones? - אלו אבנים ממנזר בטיבט, אבנים למזל ולהפתעות טובות. - These are stones from a monastery in Tibet, stones for luck and good surprises. Это камни из монастыря в Тибете, камни на удачу и хорошие сюрпризы. - הפתעות טובות? - Good surprises? אפשר לקחת אחד כזה? Can one take one? - פאקוצ'קופ! - Puckochkop! אתה פשוט פאקוצ'קופ! You are just Puckochkop! - אני פאקוצ'קופ… - תשמע, אני לא אותו בן אדם, אני עברתי שם כאלו דברים, זה פשוט לא ייאמן. - I'm Pakuchkop ... - Listen, I'm not the same person, I've been through things like that, it's just unbelievable. - Я Пакочкоп… - Послушайте, я уже не тот человек, я прошел через такие вещи, это просто невероятно. אני הבנתי שיש לי משימה. I realized I had a mission. - וואו, שיאוו, גם לך יש משימה?! - Wow, Shiaw, do you have a task too ?! - לכל אחד יש משימה בחיים. - Everyone has a mission in life. - מה את מספרת לי… אני רוצה שנדבר על זה בהזדמנות, אבל אני שומע שאיזשהו אותו מגיע. - What are you telling me... I want to talk about it sometime, but I heard that someone else is coming. - Что вы мне рассказываете… Я хочу поговорить об этом при случае, но слышу, что кто-то идет. זה האוטו של ענת. That's Anat's car. Это машина Аната. - ענת מגיעה? - Anat is coming? כבר? already? - כן. - Yes. - מה נעשה? - what should we do? - אל תתרגשי, אני אטפל בה. - Don't get excited, I'll take care of her. - תודה, יבגניי. - Thanks, Yevgeny. סומכת עליך. Trust you. Доверять тебе. - שמה, יבגניי… - אה, כן, שם. - Her name, Yevgeny… - Oh, yes, there. - ענת, חכי רגע. - Anat, wait a minute. אי אפשר להיכנס לדירה. It is impossible to enter the apartment. - למה? - Why? - כי הייתה איזושהי בעיה עם הגז, אז אסור… פתחתי חלונות… אי אפשר. - Because there was some problem with the gas, so it is forbidden ... I opened windows ... impossible. - Потому что была какая-то проблема с газом, поэтому это запрещено… Я открывал окна… это невозможно. - נו, יבגניי, אני מתפלאת עליך, אם פתחת חלונות זה בסדר. - Yevgeny, I'm amazed by you, if you opened windows, that's fine. - חכי רגע, נו… יש לי סיפור מדהים בשבילך. - Wait a moment, wait... I have an amazing story for you. - מה? - What? - אבל לא פה. - But not here. נלך. Let's go. ואז פתאום התחיל לרדת גשם. Then suddenly it started to rain. וסערה. And a storm. אבל אנחנו הולכים בשביל. But we are walking for a reason. Но мы идем. - יבגניי, אתה פשוט הורס אותי. - Yevgeny, you simply drive me crazy. - Евгений, вы меня просто уничтожаете. כבר חצי שעה אתה מספר לי על איזה חלום שחלמת בלילה. For half an hour you've been telling me about some dream you had at night. - חכי רגע, ענת, נו… ואז פתאום מופיע איזשהו איש זקן עם כובע ואומר לי "לא להיכנס לדירה של ענת עד הערב, לא להיכנס!" - Wait a moment, Anat, come on... and then suddenly some old man with a hat appears and tells me, "Don't enter Anat's apartment until evening, don't enter!" - Подожди, Анат, давай ... Тут вдруг появляется старик в шляпе и говорит мне: «Не заходи в квартиру Аната до вечера, не входи!» - אתה עובד עלי, אתה מותח אותי. - You're working on me, you're stretching me. - לא, באמת, ענת, נו. - No, really, Anat, come on. - אני לא מאמינה שזה קורה לי. - I can't believe this is happening to me. - Не могу поверить, что это со мной происходит. אני חוזרת עייפה מעבודה, אתה לוקח אותי לסיבובים בפארק, אני לא יכולה לחזור הביתה, מי היה מעלה על הדעת דבר כזה, יבגניי, מה קורה איתך? I come back tired from work, you take me for rides in the park, I can't go back home, who would have thought of such a thing, Yevgeny, what's wrong with you? Прихожу домой усталый с работы, ты водишь меня гулять в парк, я не могу пойти домой, кто бы мог подумать такое, Евгений, что с тобой творится? - ענת. - Anat. עכשיו – האמת, באמת. Now - really, really. - רצוי מאד. - Very desirable. - שבי. - Sit down. ענת, באמת אני רציתי להגיד לך משהו, ככה… האמת היא שקצת קשה לי בזמן האחרון בחיים ורציתי לדבר איתך, לבד, בלי הטלפונים האלה שכל הזמן מצלצלים אצלי… - אז למה לא אמרת קודם, אנחנו חברים מספיק זמן. Anat, I really wanted to tell you something, like that ... The truth is, it's been a bit difficult for me lately in life and I wanted to talk to you, alone, without those phones that keep ringing to me ... - so why didn't you say before, we're friends long enough. ואתה בן אדם מבוגר, אתה בן 33 היום, לא ככה? And you're an adult, you're 33 today, aren't you? - מה אמרת עכשיו? - What did you say now? - מה? כלום, כלום. Nothing, nothing. - את יודעת שיש לי היום יום הולדת, כן? - You know I have a birthday today, yes? - יש לך יום הולדת? - is it your birthday? ברצינות? seriously? איזה צירוף מקרים, אני סתם אמרתי… - איזה טמבל, אה? What a coincidence, I just said ... - What a fool, eh? אז את אירגנת הכל, כן? So you organized everything, yes? כל הבלונים האלה? All those balloons? האבנים? The stones? נרות? Candles? זה - הפתעה בשבילי? Is that a surprise to me? וואו! Wow! - איך פישלתי… אני המומה… אני הרסתי את ההפתעה… - הרסת את ההפתעה? - How did I mess up ... I'm shocked ... I ruined the surprise ... - You ruined the surprise? הרסת לי את המשימה! You ruined my mission! ועכשיו כשאני יודע שהכנתם את ההפתעה מה כבר יכול להפתיע אותי בכלל? And now that I know you've made the surprise, what could surprise me at all? И теперь, когда я знаю, что вы приготовили сюрприз, что уже может меня вообще удивить? אני לא יודע… איזו הפתעה!!! I don't know ... what a surprise !!! אני לא יודע מה להגיד, אין לי מילים! I don't know what to say, I have no words! איזו הפתעה מוחלטת! What a complete surprise! וולודיה! Volodya! איזה יופי! What a beauty! אני ממש מופתע! I'm really surprised! שיאוו! Shyaw! סאשה, בכלל לא ציפיתי לראות, הגעת מבאר שבע! Sasha, I didn't expect to see at all, you came from Be'er Sheva! אני מופתע, ממש מופתע! I'm surprised, really surprised! - ככה זה, יבגניי, תמיד צריך להיות מוכן להפתעות, מזל טוב! - That's how it is, Evgeny, always be prepared for surprises, congratulations! - את צודקת, צודקת! - You're right, right! - מזל טוב!