×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

הלו, פנינה!, שיחת טלפון

שיחת טלפון

- יש דברים שאי אפשר ללמוד באולפן. רק בחיים. חכה לטלפון. - הלו, פנינה! - שלום, יבגניי. המשימה שלך היום היא לדבר בטלפון. לדבר בטלפון? - כן. לדעת עברית זה גם לדעת לדבר בטלפון בעברית. - אבל פנינה, אם המשימה שלי היא לדבר בטלפון – אז זה מה שאני עושה עכשיו. המשימה בוצעה. להתראות. - חכה. לא שמעת הכל. המשימה שלך היא לדבר בטלפון עם אדם זר. - עם אדם זר? אז מה הבעיה? - לא, לא רק לדבר, אלא גם להיפגש. אתה צריך להיפגש עם האדם הזר הראשון שדיברת איתו בטלפון. - עם האדם הזר הראשון? - בהצלחה. - אבל פנינה, הלו! הלו!

- לשכה שלום מדברת ענת. סליחה _, אני לא יודעת מה קורה לי. אני כל הזמן מתבלבלת וחושבת שאני במשרד. טוב, תשמע, אני קצת עסוקה כרגע, אז אני אתקשר אליך אחר כך. טוב, ביי. ביי ביי. - ענת, קרה לך שדיברת בטלפון עם אדם זר ואחר כך נפגשת איתו. - כן, אבל לא רוצה לדבר על זה. אתה מוכן לענות על זה בבקשה. יבגניי, מה קרה, אני מבקשת שתענה! - ענת, מה העניינים? - רגע, ענת עסוקה עכשיו. - טוב, תמסור לה שאהיה בקשר איתה בסוף השבוע, אני מאד עסוק היום. - רגע, מי מדבר. - זה שמוליק. - שמוליק? - שמוליק! תגיד לו שיחכה, תגיד לו שיחכה! - שמוליק, תחכה על הקו, ענת רוצה אותך! - אני חייב לסיים, להתראות. - שמוליק! אני לא מאמינה. - מה קרה? - אני כבר רודפת אחריו שבוע. הוא אחראי על השיפוצים בלשכת ראש העירייה. זה בן אדם שאי אפשר להשיג אותו בטלפון. הוא פשוט לא זמין. להיפגש איתו אפשר? - הצחקת אותי. אין סיכוי. - אני מוכרח להיפגש איתו, ענת, אני מוכרח להיפגש איתו. - ענת, אני חייב להיפגש איתו, זהו. - טוב. אתה יודע מה? נמאס לי. אני מתקשרת אליו. ואתה תגיד לו שאתה צריך עבודת שיפוץ רצינית. טוב? - עבודת שיפוץ רצינית. - בבקשה. - הלו! - הגעתם למענה הקולי של 529406 - שלום שמוליק, מדבר יבגניי. אני צריך דחוף עבודת שיפוץ רצינית לווילה של שלוש קומות בסביון. אני נמצא בדירה של ענת, אודה לך אם תוכל להתקשר אלי בהקדם. תודה ולהתראות. - נו, עכשיו נראה אותו. בתוך עשר דקות הוא יתקשר. - מה זה הוא? - שלום, מדברים ממשרד חברת שיפוצים שמואל סמייה בע''ם. אפשר לדבר עם מר יבגניי? - הוא מדבר. - תמתין בבקשה, אני מעבירה לך את מר דני רענן. - רגע רגע, סליחה! מה פתאום! אני מבקש לדבר עם שמוליק בלבד. לא דני ולא רענן. הוא ישנו? - הוא נמצא, אבל הוא לא פנוי כרגע. ברגע שהוא יתפנה שהוא יתקשר אלי בהקדם. בסדר? - או קיי. אני אמסור לו. - תשאל מי זאת! - עם מי דיברתי, בבקשה? - עם דפנה. - תודה רבה דפנה, להתראות. - היא תמסור לו. - ההה, היא תמסור לו. - ענת, יש לי רעיון! בואי נברר את הכתובת שלו ב144! - יפה, יבגניי, תחייג 144. הוא גר בגני תקווה. - הלו - מודיעין שלום, מדברת שמרית. - שמרית, שלום, אני מבקש לברר את מספר הטלפון של שמואל סמייה בגני תקווה. ואם אפשר את הכתובת. - תמתין, בבקשה. - אני ממתין. - הכתובת: הגפן 3. קבל את המספר: "המספר המבוקש הוא – 3, 0 - נו, יש כתובת? - יש. עכשיו אני אלך אליו הביתה ואני לא זז עד שאני פוגש אותו. - רגע רגע! - שלום, ענת! - שמוליק! זה היה מהר! - וילה בסביון! איפה המליונר הזה? - הוא הלך אליך הביתה. - מה זה – שיפוץ חיצוני, פנימי, איזה סדר גודל? - חכה, קודם צריך לדבר על השיפוץ בעירייה. - לא לא לא, אני בלחץ, אולי בפעם אחרת. - לא לא, שב, אתה לא הולך לשום מקום. אני כבר מביאה אותו, שב, נו. - ניסים? התחלתם להרים את הריצוף? - יבגניי, אתה שומע? תחזור מיד, הוא כאן. - הפועלים הרומנים הגיעו? טוב, אני בא. - אוקי, לא... - ביי, ענת! - שמוליק, שמוליק! - נו, הוא היה כאן, תגיע מהר, הוא עכשיו ירד. - שלום, מדבר יבגניי. - כן, מהווילה בסביון! - האמת לי שאני... אין לי שום ווילה בסביון. אני שיקרתי. - מה?! - אני אסביר הכל, אני פשוט חייב להיפגש איתך. - אני מצטער, אני לא שומע אותך, יש הפרעות על הקו. - אבל אני שומע אותך טוב מאד. - אני מצטער, אני לא שומע, אני חייב לנתק. - למה אתה צועק? שלום, אני יבגניי. אתה שמוליק? - נו? - אתה בן אדם זר? נפגשנו? תודה רבה לך. - זה הכל? - כן. - אתה ירדת מה פסים? יש לי מאתיים מטר ריצוף להרים עד הלילה, בשביל מה קראת לי? - את בסדר גמור! שמחתי להכיר אותך. - אתה עוד תצטער שהכרת אותי. - לא יודע, אתה יודע, זה... - יש לנו הרבה על מה לדבר, שמוליק.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

שיחת טלפון Ein Anruf A phone call Una llamada telefónica Телефонный звонок

- יש דברים שאי אפשר ללמוד באולפן. - There are things that can not be learned in the studio. רק בחיים. Only in life. חכה לטלפון. Wait for the phone. - הלו, פנינה! - שלום, יבגניי. Hello, Yevgeny. המשימה שלך היום היא לדבר בטלפון. Your task today is to talk on the phone. לדבר בטלפון? Talking on the phone? - כן. לדעת עברית זה גם לדעת לדבר בטלפון בעברית. Knowing Hebrew also means talking on the phone in Hebrew. - אבל פנינה, אם המשימה שלי היא לדבר בטלפון – אז זה מה שאני עושה עכשיו. - But gem, if my mission is to talk on the phone - then that's what I'm doing now. המשימה בוצעה. mission accomplished. Миссия выполнена. להתראות. Goodbye. - חכה. - Fishing rod. לא שמעת הכל. You haven't heard everything. המשימה שלך היא לדבר בטלפון עם אדם זר. Your task is to talk to a stranger on the phone. - עם אדם זר? - With a stranger? אז מה הבעיה? so whats the problem? - לא, לא רק לדבר, אלא גם להיפגש. - No, not just talk, but also meet. - Нет, не только поговорить, но и встретиться. אתה צריך להיפגש עם האדם הזר הראשון שדיברת איתו בטלפון. You should meet the first foreign person you spoke to on the phone. Вам нужно встретиться с первым незнакомцем, с которым вы поговорили по телефону. - עם האדם הזר הראשון? - With the first foreign person? - בהצלחה. - Successfully. - אבל פנינה, הלו! - But a gem, hello! הלו!

- לשכה שלום מדברת ענת. - Peace Bureau speaks Anat. סליחה ___, אני לא יודעת מה קורה לי. Sorry ___, I don't know what's happening to me. אני כל הזמן מתבלבלת וחושבת שאני במשרד. I keep getting confused and think I'm in the office. Я постоянно сбита с толку и думаю, что нахожусь в офисе. טוב, תשמע, אני קצת עסוקה כרגע, אז אני אתקשר אליך אחר כך. Well, listen, I'm a little busy right now, so I'll call you later. טוב, ביי. OK Bye. ביי ביי. - ענת, קרה לך שדיברת בטלפון עם אדם זר ואחר כך נפגשת איתו. - Anat, it happened to you that you talked on the phone with a stranger and then met him. - Анат, с тобой случилось так, что ты разговаривал по телефону с незнакомцем, а потом встретился с ним. - כן, אבל לא רוצה לדבר על זה. - Yes, but don't want to talk about it. אתה מוכן לענות על זה בבקשה. Will you answer this please. יבגניי, מה קרה, אני מבקשת שתענה! Yevgeny, what happened, I ask you to answer! Евгений, что случилось, прошу ответить! - ענת, מה העניינים? - Anat, what's the matter? - רגע, ענת עסוקה עכשיו. - Wait, Anat is busy now. - טוב, תמסור לה שאהיה בקשר איתה בסוף השבוע, אני מאד עסוק היום. - Well, tell her I'll be in touch with her this weekend, I'm very busy today. - Что ж, дай ей знать, что я свяжусь с ней в эти выходные, я сегодня очень занят. - רגע, מי מדבר. - Wait, who's talking. - זה שמוליק. - It's Shmulik. - שמוליק? - Shmulik? - שמוליק! תגיד לו שיחכה, תגיד לו שיחכה! Tell him to wait, tell him to wait! - שמוליק, תחכה על הקו, ענת רוצה אותך! - Shmulik, wait on the line, Anat wants you! - אני חייב לסיים, להתראות. - I gotta finish, see you. - שמוליק! אני לא מאמינה. I do not believe. - מה קרה? - אני כבר רודפת אחריו שבוע. - I've been chasing him for a week. הוא אחראי על השיפוצים בלשכת ראש העירייה. He is responsible for the renovations at the mayor's office. זה בן אדם שאי אפשר להשיג אותו בטלפון. It's a person who can't be reached by phone. הוא פשוט לא זמין. It's just not available. להיפגש איתו אפשר? To meet him possible? - הצחקת אותי. - You made me laugh. אין סיכוי. Not a chance. - אני מוכרח להיפגש איתו, ענת, אני מוכרח להיפגש איתו. - I have to meet him, Anat, I have to meet him. - ענת, אני חייב להיפגש איתו, זהו. - Anat, I have to meet him, that's it. - טוב. - are good. אתה יודע מה? You know what? נמאס לי. I'm sick of. אני מתקשרת אליו. I call him. ואתה תגיד לו שאתה צריך עבודת שיפוץ רצינית. And you tell him you need some serious renovation. טוב? are good? - עבודת שיפוץ רצינית. - Serious renovation work. - בבקשה. - הלו! - הגעתם למענה הקולי של 529406 - שלום שמוליק, מדבר יבגניי. - You have reached the voicemail of 529406 - Hello Shmulik, speaking Yevgeny. אני צריך דחוף עבודת שיפוץ רצינית לווילה של שלוש קומות בסביון. I urgently need serious renovation work for a three-story villa in Savion. אני נמצא בדירה של ענת, אודה לך אם תוכל להתקשר אלי בהקדם. I am at Anat's apartment, I would appreciate it if you could call me back as soon as possible. תודה ולהתראות. Thank you and goodbye. - נו, עכשיו נראה אותו. - Now, let's see it. בתוך עשר דקות הוא יתקשר. In ten minutes he will call. - מה זה הוא? - What is it? - שלום, מדברים ממשרד חברת שיפוצים שמואל סמייה בע''ם. - Hello, talk from renovation firm Shmuel Samiya Ltd. אפשר לדבר עם מר יבגניי? Can I talk to Mr. Yevgeny? - הוא מדבר. - תמתין בבקשה, אני מעבירה לך את מר דני רענן. - Please wait, I pass on Mr. Danny fresh. - רגע רגע, סליחה! - Wait a minute, sorry! מה פתאום! No way! אני מבקש לדבר עם שמוליק בלבד. I only want to talk to Shmulik. לא דני ולא רענן. Neither Danny nor fresh. הוא ישנו? Is he sleeping? - הוא נמצא, אבל הוא לא פנוי כרגע. - He is around, but not available at the moment. ברגע שהוא יתפנה שהוא יתקשר אלי בהקדם. As soon as he becomes available, he will contact me immediately. בסדר? Okay? - או קיי. אני אמסור לו. I will tell him. - תשאל מי זאת! - Ask who it is! - עם מי דיברתי, בבקשה? - Who did I talk to, please? - עם דפנה. - With laurel. - תודה רבה דפנה, להתראות. - Thank you very much Daphne, goodbye. - היא תמסור לו. - She'll give it to him. - ההה, היא תמסור לו. - Hah, she'll give it to him. - ענת, יש לי רעיון! - Anat, I have an idea! בואי נברר את הכתובת שלו ב144! Let's find out his address at 144! - יפה, יבגניי, תחייג 144. - Beautiful, Yevgeny, dial 144. הוא גר בגני תקווה. He lives in Gardens of Hope. - הלו - מודיעין שלום, מדברת שמרית. - Hello - Modi'in Shalom, speaking Shimrit. - שמרית, שלום, אני מבקש לברר את מספר הטלפון של שמואל סמייה בגני תקווה. - Shimrit, hello, I would like to find out Samuel Smaya's phone number in Ganei Tikva. ואם אפשר את הכתובת. And if possible the address. - תמתין, בבקשה. - Wait, please. - אני ממתין. - I'm waiting. - הכתובת: הגפן 3. - The address: Vine 3. קבל את המספר: "המספר המבוקש הוא – 3, 0 - נו, יש כתובת? Get the number: "The requested number is - 3, 0 - Well, is there an address? - יש. עכשיו אני אלך אליו הביתה ואני לא זז עד שאני פוגש אותו. Now I'll go home to him and I won't move until I meet him. - רגע רגע! - Wait a minute! - שלום, ענת! - שמוליק! זה היה מהר! that was fast! - וילה בסביון! - Villa in Savyon! איפה המליונר הזה? Where's that millionaire? - הוא הלך אליך הביתה. - He went home to you. - מה זה – שיפוץ חיצוני, פנימי, איזה סדר גודל? - What is it - Exterior, interior, what size? - חכה, קודם צריך לדבר על השיפוץ בעירייה. - Wait, you have to talk about the renovation in the municipality first. - לא לא לא, אני בלחץ, אולי בפעם אחרת. - No no, I'm under pressure, maybe another time. - לא לא, שב, אתה לא הולך לשום מקום. - No no, sit down, you're not going anywhere. אני כבר מביאה אותו, שב, נו. I'm already bringing it, sit down, come on. - ניסים? - Miracles? התחלתם להרים את הריצוף? Have you started picking up the flooring? - יבגניי, אתה שומע? - Yevgeny, you hear? תחזור מיד, הוא כאן. Come back right away, he's here. - הפועלים הרומנים הגיעו? - The Romanian workers arrived? טוב, אני בא. Well, I'm coming. - אוקי, לא... - ביי, ענת! - Okay, no ... - Bye, Anat! - שמוליק, שמוליק! - נו, הוא היה כאן, תגיע מהר, הוא עכשיו ירד. - Well, he was here, get there fast, he came down now. - שלום, מדבר יבגניי. - Hello, Yevgeny speaks. - כן, מהווילה בסביון! - Yes, from the villa in Savyon! - האמת לי שאני... אין לי שום ווילה בסביון. - Truth be told I ... I have no villa in Savyon. אני שיקרתי. I lied. - מה?! - אני אסביר הכל, אני פשוט חייב להיפגש איתך. - I'll explain everything, I just got to meet you. - אני מצטער, אני לא שומע אותך, יש הפרעות על הקו. - I'm sorry, I can't hear you, there are interruptions on the line. - אבל אני שומע אותך טוב מאד. - But I hear you very well. - אני מצטער, אני לא שומע, אני חייב לנתק. - I'm sorry, I can't hear, I have to hang up. - למה אתה צועק? - Why are you shouting? שלום, אני יבגניי. Hello, I will understand. אתה שמוליק? - נו? - Well? - אתה בן אדם זר? - Are you a stranger? נפגשנו? We met? תודה רבה לך. - זה הכל? - that's it? - כן. - אתה ירדת מה פסים? - Did you come down from the tracks? יש לי מאתיים מטר ריצוף להרים עד הלילה, בשביל מה קראת לי? I covered two hundred meters of flooring by the mountains until the night, why did you call me? - את בסדר גמור! - You are completely fine! שמחתי להכיר אותך. I was glad to meet you. - אתה עוד תצטער שהכרת אותי. - You will still regret that you knew me. - לא יודע, אתה יודע, זה... - יש לנו הרבה על מה לדבר, שמוליק. - I don't know, you know, this ... - We have a lot to talk about, Shmulik.