×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

The Israelis, The Ethiopian Community in Israel

The Ethiopian Community in Israel

הקהילה האתיופית בישראל.

בחלק הקודם דיברתי על מחאות קטנות יותר ופחות משמעותיות בישראל.

היום אני רוצה לספר לכם על הפגנות יוצאי אתיופיה.

הכל התחיל בעשורים הראשונים לעליית הקהילה האתיופית לישראל. יש רבנים ואנשים שלא הכירו בהם כיהודים וכבר אז התייחסו אליהם כאזרחים סוג ב', כלומר כאילו הם פחות חשובים מישראלים אחרים.

היום זה כבר השתנה וכולם יודעים שיוצאי אתיופיה הגיעו לישראל בזכות חוק השבות, כמו כל יהודי אחר שהגיע לישראל. חוק השבות משנת אלף תשע מאות חמישים מאפשר לכל יהודי שהביע את רצונו להשתקע בישראל את הזכות לעלות לישראל ולקבל תעודת עולה. אי-אפשר לקבל תעודת עולה אם האדם פועל נגד העם היהודי, עלול לסכן את בריאות הציבור או ביטחון המדינה, או בעל עבר פלילי העלול לסכן את הציבור. תעודה עולה מעניקה באופן אוטומטי אזרחות ישראלית.

זה יחסית פשוט להיעשות ישראלי "על הנייר" כשמסבירים את זה בצורה פשוטה ותיאורטית.

אל ישראל הגיעו יהודים מכל קצוות העולם - מדרום אמריקה, מארצות הברית, מאירופה, מרוסיה וממדינות ערב כמו תימן, מרוקו, עיראק, מצרים ועוד. יהודים ממזרח התיכון גם סבלו לאורך השנים ממידה רבה של חוסר קבלה לחברה, חוסר היטמעות בתרבות הישראלית. לאחר מכן אלו היו יוצאי ברית המועצות לשעבר(כיום רוסיה) שסבלו מגזענות וקשיים להשתלב בחברה הישראלית.

אין ספק, להיות מהגר במדינה זרה זה תמיד קשה בגלל הרבה סיבות: צריך ללמוד שפה חדשה, ללמוד תרבויות ומסורות מקומיות. ועם זאת, היהודים שעלו לישראל עשו זאת כי ידעו שזה הבית שלהם, המקום אליו הם שייכים. אבל למה הם לא מרגישים ככה? למה במדינה שלהם הם מרגישים שונים וזרים?

בסופו של דבר רוב היהודים שבאו ממדינות שונות ברחבי העולם הסתדרו ומצאו את המקום שלהם בחברה.

נראה שכיום, אלו שנותרו מאחור אלו יוצאי הקהילה האתיופית, למרות שכבר יש להם דור שני ודור שלישי בארץ. בשנים האחרונות עיקר ההפגנות הן כנגד הגזענות המופנית כלפיהם בכל המישורים של החיים וגם אלימות משטרתית בלתי-סבירה. נראה כי שוטרים רבים מאמינים בדעות קדומות וסטריאוטיפים שמקשים עליהם לבצע את עבודת הביטחון החשובה שלהם בצורה אובייקטיבית.

כאשר קורה מקרה של אלימות, גניבה או פשע אחר, נראה שהחשודים הראשונים הם אלה בעלי צבע העור הכהה יותר, בני העדה האתיופית. לאורך השנים נהרגו צעירים רבים בני הקהילה על ידי שוטרים וכוחות הביטחון. העובדה הזו מקוממת ומעציבה מאד.

ההפגנה הגדולה האחרונה של יוצאי אתיופיה הייתה בקיץ אלפיים ותשע עשרה, לאחר שבחודש יוני נהרג סלומון טקה מירי של קצין משטרה שהיה לבוש בבגדים אזרחיים, ולא במדים של משטרה. זו לא הפעם הראשונה שדבר כזה קורה. ההפגנות שבאו לאחר מכן היו עוצמתיות, אלימות והמשתתפים בהפגנות היו מלאים בזעם וכעס כלפי המשטרה שאמורה להגן עליהם, אך בפועל פוגעת בהם.

גזענות ואלימות משטרתית כלפי אנשים יוצאי מדינות אפריקה קיימת בכל העולם, וממש בימים אלו מתקיימות הפגנות ענק בארצות הברית שהתחילו בעקבות הרצח של ג'ורג' פלויד בזמן ששוטר ניסה לבצע מעצר ולעצור אותו.

מה נעשה בישראל כדי לשפר את המצב של יוצאי אתיופיה? מה בעצם הממשלה עושה כדי להביא את הקהילה למצב שוויוני יותר בחברה כמו שאר האוכלוסייה?

כבר בשנות השישים של המאה הקודמת נכנסה מדיניות של העדפה מתקנת לעולם המערבי. מדינת ישראל גם החליטה לאמץ אותה. המדיניות הזו למעשה מחייבת מוסדות לתת העדפה לקבוצות שנחשבות כמקופחות חברתית ועל ידי כך לפצות אותן על נקודת המוצא הנחותה והחלשה שלהן. בדרך כלל מדובר בהקלות מסוימות בקבלה למקומות עבודה או אוניברסיטאות.

ישראל קבעה בחוק חמש קבוצות חברתיות שצריך ליישם כלפיהן את המדיניות של העדפה מתקנת: בראש ובראשונה נשים, קבוצה שניה היא ערבים, דרוזים וצ'רקסים שמהווים מיעוט בישראל, קבוצה שלישית היא קהילת יוצאי אתיופיה, קבוצה רביעית היא אנשים בעלי מוגבלויות ונכויות מסוגים שונים והקבוצה האחרונה היא חרדים.

באותם מוסדות ציבוריים, מקומות עבודה ואוניברסיטאות חייבים על פי חוק לאייש למשרות את אותם אנשים ששייכים לאחת מחמש הקבוצות שהזכרתי לעיל. אני חושבת שזה רעיון נפלא אך עדיין צריך לשפר אותו ולהסביר לאותם מקומות עבודה למה זה כל כך חשוב לתת הזדמנות לאנשים האלו.

בוודאי שזה לא מספיק. יש צורך להגביר את המודעות לקשיים של אוכלוסיות מוחלשות וקבוצות מיעוט בכלל וביניהן הקהילה האתיופית. יש להושיט להם יד ולעזור כשצריך, ומצד שני להתנהג אליהם כרגיל כמו שאר אזרחי ישראל.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Ethiopian Community in Israel |Эфиопская|сообщество|| The|Ethiopian community|Ethiopian Community|in|Israel The Ethiopian Community in Israel La communauté éthiopienne en Israël Эфиопская община в Израиле

הקהילה האתיופית בישראל. |эфиопская| the community|the Ethiopian|in Israel Ethiopian community in Israel.

בחלק הקודם דיברתי על מחאות קטנות יותר ופחות משמעותיות בישראל. в части|предыдущем|||||||| in part|the previous|I spoke|about|protests|smaller protests|smaller|and less|significant|in Israel In the previous section I talked about smaller and less significant protests in Israel. Dans la section précédente, j'ai parlé de manifestations plus petites et moins importantes en Israël. В предыдущей части я говорил о меньших и менее значительных протестах в Израиле.

היום אני רוצה לספר לכם על הפגנות יוצאי אתיופיה. |||||||выходцы|Эфиопия today||||||protests|Ethiopian immigrants|Ethiopia Today I want to tell you about protests by Ethiopian Jews. Aujourd'hui, je veux vous parler des manifestations éthiopiennes. Сегодня я хочу рассказать вам о выступлениях выходцев из Эфиопии.

הכל התחיל בעשורים הראשונים לעליית הקהילה האתיופית לישראל. ||в десятилетиях|первые|восхождении||| everything|began|decades|the first|to the immigration|the community|Ethiopian community|to Israel It all started in the early decades of the Ethiopian community's immigration to Israel. Все началось в первые десятилетия миграции эфиопской общины в Израиль. יש רבנים ואנשים שלא הכירו בהם כיהודים וכבר אז התייחסו אליהם כאזרחים סוג ב', כלומר כאילו הם פחות חשובים מישראלים אחרים. |раввины|||знали||как евреев|||отнеслись||как гражданам|||||||важны|израильтянами| there are|rabbis|and people|who|recognized|them|as Jews|and already|then|referred|to them|as citizens|type|in the context of|that is|as if|they|less|important|Israelis|others There were rabbis and people who did not recognize them as Jews and already then referred to them as second-class citizens, as if they were less important than other Israelis. Есть раввины и люди, которые не признали их евреями, и уже тогда относились к ним как к гражданам второго сорта, то есть как будто они менее важны, чем другие израильтяне.

היום זה כבר השתנה וכולם יודעים שיוצאי אתיופיה הגיעו לישראל בזכות חוק השבות, כמו כל יהודי אחר שהגיע לישראל. |||изменилось|||что выходцы||||||возвращения|||еврей||| today|||changed|and everyone|know|from Ethiopia|Ethiopia|arrived in|to Israel|thanks to|the Law of|the Law of Return||||other|| Today, this has already changed and everyone knows that Ethiopian immigrants came to Israel thanks to the Law of Return, like any other Jew who arrived in Israel. Сегодня это уже изменилось, и все знают, что выходцы из Эфиопии прибыли в Израиль благодаря Закону о возвращении, как и любой другой еврей, который прибыл в Израиль. חוק השבות משנת אלף תשע מאות חמישים מאפשר לכל יהודי שהביע את רצונו להשתקע בישראל את הזכות לעלות לישראל ולקבל תעודת עולה. |||||||позволяет|||выразил||желание|осесть||||подняться||и получить|удостоверение| Law|the Law of Return|from the year|nineteen fifty|nine|hundreds|fifty|allows|every|Jew|expressed||his desire|to settle down|in Israel|the|the right|to immigrate|to Israel|and receive|immigrant certificate|immigrant The Law of Return from the year 1950 allows every Jew who has expressed his desire to settle in Israel the right to immigrate to Israel and receive an oleh certificate. Закон о возвращении 1950 года предоставляет любому еврею, который выразил желание поселиться в Израиле, право иммигрировать в Израиль и получить свидетельство о иммиграции. אי-אפשר לקבל תעודת עולה אם האדם פועל נגד העם היהודי, עלול לסכן את בריאות הציבור או ביטחון המדינה, או בעל עבר פלילי העלול לסכן את הציבור. ||||||человек|действует|||еврей|может|подвергать риску|||общество||безопасность|||имеет||уголовный|может|||общество not||receive|certificate|immigrant|if||acts|against|the people|the Jewish people|may endanger|endanger|(1) the|public health|the public|or|the security|the state||has a|criminal record|criminal|may|endanger||the public It is impossible to receive an oleh certificate if the person acts against the Jewish people, may endanger public health or national security, or has a criminal record that may endanger the public. Невозможно получить свидетельство о Алле, если человек действует против еврейского народа, может представлять угрозу общественному здоровью или безопасности государства, или имеет преступное прошлое, способное угрожать обществу. תעודה עולה מעניקה באופן אוטומטי אזרחות ישראלית. удостоверение||предоставляет||автоматически|гражданство| certificate||granting|in a manner|automatically|citizenship|Israeli An oleh certificate automatically grants Israeli citizenship. Свидетельство о Алле автоматически предоставляет израильское гражданство.

זה יחסית פשוט להיעשות ישראלי "על הנייר" כשמסבירים את זה בצורה פשוטה ותיאורטית. |||стать|||бумаге|когда объясняют|||||и теоретически |relatively|simple|to become||"on"|the paper|when explaining|||in a way|simple|theoretically It is relatively simple to become Israeli "on paper" when explaining it in a simple and theoretical way. Относительно просто стать израильтянином "на бумаге", когда это объясняется простым и теоретическим образом.

אל ישראל הגיעו יהודים מכל קצוות העולם - מדרום אמריקה, מארצות הברית, מאירופה, מרוסיה וממדינות ערב כמו תימן, מרוקו, עיראק, מצרים ועוד. |||евреи||уголков мира||с юга|Америка|||||и из стран|||Йемен|Марокко|Ирак|Египет| to||arrived|Jews|from all|corners|the world|from South|America|countries|the covenant|from Europe|from Russia|and from Arab countries|Arab||Yemen|Morocco|Iraq|Egypt|and more Jews from all corners of the world have come to Israel - from South America, the United States, Europe, Russia, and Arab countries like Yemen, Morocco, Iraq, Egypt, and more. В Израиль приехали евреи со всех концов света - из Южной Америки, из Соединенных Штатов, из Европы, из России и из арабских стран, таких как Йемен, Марокко, Ирак, Египет и другие. יהודים ממזרח התיכון גם סבלו לאורך השנים ממידה רבה של חוסר קבלה לחברה, חוסר היטמעות בתרבות הישראלית. |с востока|Ближнего Востока||страдали|на протяжении||меры|||недостаток|приемлемости|||встраивания|в культуре| Jews|from the east|the Middle East|also|suffered|over the years|the years|degree of|great|of|lack|acceptance|to society|lack|integration|the culture|Israeli culture Jews from the Middle East also suffered over the years from a great deal of social rejection, lack of integration into Israeli culture. Евреи с Ближнего Востока также на протяжении многих лет страдали от значительного недостатка принятия в обществе, нехватки интеграции в израильскую культуру. לאחר מכן אלו היו יוצאי ברית המועצות לשעבר(כיום רוסיה) שסבלו מגזענות וקשיים להשתלב בחברה הישראלית. после||эти|||Союз|Советов|Советского Союза||Россия|страдали|расизма|трудности|влиться|в обществе| after|afterwards|those who|were|the people from|alliance|councils|the former|today (1)|Russia|who suffered|racism|and difficulties|to integrate|in society|the Israeli Then there were former Soviet Union immigrants who suffered from discrimination and difficulties in integrating into Israeli society. После этого это были выходцы из бывшего Советского Союза (сегодня Россия), которые страдали от расизма и трудностей в интеграции в израильское общество.

אין ספק, להיות מהגר במדינה זרה זה תמיד קשה בגלל הרבה סיבות: צריך ללמוד שפה חדשה, ללמוד תרבויות ומסורות מקומיות. |сомнения||иммигрант||||||||причины||||||культуры|и традиции| there is no|doubt|being|migrant|in the country|foreign|it|always|hard|because of|many|reasons|it is necessary|learn|a language|new|to learn|cultures|and traditions|local Certainly, being an immigrant in a foreign country is always difficult for many reasons: learning a new language, learning local cultures and traditions. Нет сомнений, быть иммигрантом в чужой стране всегда сложно по многим причинам: нужно учить новый язык, изучать местные культуры и традиции. ועם זאת, היהודים שעלו לישראל עשו זאת כי ידעו שזה הבית שלהם, המקום אליו הם שייכים. ||евреи|которые поднялись|||||знали|||||||принадлежат and with|this|the Jews|who immigrated|to Israel|did|it|because|they knew|that|the house|theirs|the place|to it|they|belong to Nevertheless, the Jews who immigrated to Israel did so because they knew it was their home, the place they belong to. Тем не менее, евреи, приехавшие в Израиль, сделали это, потому что знали, что это их дом, место, к которому они принадлежат. אבל למה הם לא מרגישים ככה? but||||feel|like this But why don't they feel that way? Но почему они не чувствуют себя так? למה במדינה שלהם הם מרגישים שונים וזרים? ||||||и чужими why|in the country|their||feel|different|foreign Why in their country do they feel different and foreign?

בסופו של דבר רוב היהודים שבאו ממדינות שונות ברחבי העולם הסתדרו ומצאו את המקום שלהם בחברה. |||||пришедшие|||по всему|мир|устроились|нашли|||| ||end|most|the Jews|who came||different|across|the world|settled in|and found||||in society Eventually most of the Jews who came from different countries around the world got along and found their place in society. В конце концов, большинство евреев, пришедших из разных стран по всему миру, устроились и нашли свое место в обществе.

נראה שכיום, אלו שנותרו מאחור אלו יוצאי הקהילה האתיופית, למרות שכבר יש להם דור שני ודור שלישי בארץ. |что сейчас||остались|позади|это|||||уже|||поколение||и поколение|третий| it seems|that today|those|have remained|left behind||descendants of|the community|the Ethiopian|despite|already|||generation||generation|| It seems that today, those who are left behind are Ethiopian community members, even though they already have a second and third generation in the country. Похоже, что сегодня оставшиеся позади - это выходцы из эфиопской общины, хотя у них уже есть второе и третье поколение в стране. בשנים האחרונות עיקר ההפגנות הן כנגד הגזענות המופנית כלפיהם בכל המישורים של החיים וגם אלימות משטרתית בלתי-סבירה. ||основная часть||||расизм|направленная|к ним||плоскостях||||насилие|полицейское||разумной in the last (1) years|the last|main|the protests||against|the racism|directed|against them||areas||||police violence|police|unreasonable|unreasonable In recent years, the main demonstrations have been against racism directed at them on all walks of life and unreasonable police violence. В последние годы основные протесты направлены против расизма, направленного на них во всех сферах жизни, а также против чрезмерного полицейского насилия. נראה כי שוטרים רבים מאמינים בדעות קדומות וסטריאוטיפים שמקשים עליהם לבצע את עבודת הביטחון החשובה שלהם בצורה אובייקטיבית. ||полицейские||верят|в мнениях|предвзятости|стереотипы|которые усложняют||выполнить||||важная|||объективно ||police officers|many|believe|opinions|prejudices|stereotypes|that make it difficult|them|perform||work||important|||objectively Many police officers seem to believe in prejudice and stereotypes that make it difficult for them to carry out their important security work objectively. Кажется, что многие полицейские верят в предвзятости и стереотипы, которые мешают им выполнять свою важную работу по обеспечению безопасности объективно.

כאשר קורה מקרה של אלימות, גניבה או פשע אחר, נראה שהחשודים הראשונים הם אלה בעלי צבע העור הכהה יותר, בני העדה האתיופית. |||||кража||преступление|||что подозреваемые|||||||темной||сыновья|общины| when||incident||violence|theft||crime|||the suspects|first suspects|||||skin|darker|||community| When a case of violence, theft or other crime happens, the first suspects appear to be those with the darker skin color, members of the Ethiopian community. Когда происходит случай насилия, кражи или другого преступления, кажется, что первыми подозреваемыми являются те, у кого более темный цвет кожи, представители эфиопской общины. לאורך השנים נהרגו צעירים רבים בני הקהילה על ידי שוטרים וכוחות הביטחון. ||погибли|молодые люди|||||||| ||were killed|young people|||community||||security forces| Over the years, many young members of the community have been killed by police and security forces. На протяжении многих лет многие молодые люди из сообщества были убиты полицией и силами безопасности. העובדה הזו מקוממת ומעציבה מאד. факт||раздражает|и расстраивает| fact|this|is upsetting|and saddens| This is very outrageous and saddening. Этот факт вызывает большое возмущение и печаль.

ההפגנה הגדולה האחרונה של יוצאי אתיופיה הייתה בקיץ אלפיים ותשע עשרה, לאחר שבחודש יוני נהרג סלומון טקה מירי של קצין משטרה שהיה לבוש בבגדים אזרחיים, ולא במדים של משטרה. демонстрация||последняя||||||||||в месяце|июнь|был убит|Соломон|Тека|от руки||офицер|полиция|||в одежде|гражданской||в форме|| the demonstration|||||||||and nine|nineteen||in the month||killed|Salomon|Salomon Tekah|gunfire|of|police officer|police|was|dressed|in civilian clothes|civilian clothes||in uniform|| The last major demonstration of Ethiopian immigrants was in the summer of two thousand and nineteen, after in June Salomon Taka was killed by a police officer dressed in civilian clothes, not in police uniforms. Последняя большая демонстрация выходцев из Эфиопии состоялась летом 2019 года, после того как в июне был убит Саломон Такка от выстрела офицера полиции, который был одет в гражданскую одежду, а не в полицейскую форму. זו לא הפעם הראשונה שדבר כזה קורה. ||||вещь|| ||the time||thing|| This is not the first time such a thing has happened. Это не первый раз, когда такое происходит. ההפגנות שבאו לאחר מכן היו עוצמתיות, אלימות והמשתתפים בהפגנות היו מלאים בזעם וכעס כלפי המשטרה שאמורה להגן עליהם, אך בפועל פוגעת בהם. |||||мощными||участники|на митингах|||в ярости|и гнев|||которая должна|защищать||||| |||||powerful|violence|and the participants|the protests||filled with|with rage|and anger|toward||supposed to|protect|them|but|in practice|harming| The demonstrations that followed were powerful, violent and the participants in the demonstrations were full of anger and anger at the police who were supposed to protect them but in actuality hurt them. Протесты, которые последовали позже, были мощными, насильственными, а участники протестов были полны гнева и злости по отношению к полиции, которая должна была защищать их, но на самом деле причиняла им вред.

גזענות ואלימות משטרתית כלפי אנשים יוצאי מדינות אפריקה קיימת בכל העולם, וממש בימים אלו מתקיימות הפגנות ענק בארצות הברית שהתחילו בעקבות הרצח של ג'ורג' פלויד בזמן ששוטר ניסה לבצע מעצר ולעצור אותו. |и насилие||||||Африка|существует|||и именно|в эти дни|||||||которые начались|вследствие|убийство|||Флойд||полицейский||выполнить|арест|и арестовать| racism|and violence|||||countries|Africa|exists|||and really|these days|these days|are taking place|protests|massive|in countries|the alliance|that started||the murder|||George Floyd||a police officer|tried|perform|arrest|and to arrest|him Racism and police violence against people of African descent exists worldwide, and massive protests are currently taking place in the United States following the murder of George Floyd by a police officer while attempting to arrest him. Расизм и насилие со стороны полиции по отношению к людям, выходцам из стран Африки, существуют во всем мире, и прямо сейчас проходят масштабные протесты в Соединенных Штатах, которые начались после убийства Джорджа Флойда, когда полицейский пытался произвести арест и задержать его.

מה נעשה בישראל כדי לשפר את המצב של יוצאי אתיופיה? ||||улучшить||||| |done|||improve||||| What is being done in Israel to improve the situation of Ethiopian immigrants? Что делается в Израиле, чтобы улучшить положение выходцев из Эритреи? מה בעצם הממשלה עושה כדי להביא את הקהילה למצב שוויוני יותר בחברה כמו שאר האוכלוסייה? |||||||||равный|||||население |||||||||equal||||the rest|the population What is the government actually doing to bring the community to a more equitable position in society like the rest of the population? Что именно делает правительство, чтобы привести сообщество к более равноправному положению в обществе, как и остальное население?

כבר בשנות השישים של המאה הקודמת נכנסה מדיניות של העדפה מתקנת לעולם המערבי. |в годы|шестидесятые|||прошлого||политика||предпочтение|корректирующая||Запад |the 1960s|the sixties||century|previous century||policy||preference|affirmative action||the Western world Already in the 1960s of the previous century, a policy of affirmative action entered the Western world. Уже в шестидесятых годах прошлого века в западный мир вошла политика позитивной дискриминации. מדינת ישראל גם החליטה לאמץ אותה. государство|||решила|принять| |||has decided|adopt| The State of Israel also decided to adopt it. Государство Израиль также решило принять её. המדיניות הזו למעשה מחייבת מוסדות לתת העדפה לקבוצות שנחשבות כמקופחות חברתית ועל ידי כך לפצות אותן על נקודת המוצא הנחותה והחלשה שלהן. политика||на самом деле|обязывает|учреждения|||группам|которые считаются|как обделенные|||||компенсировать|||||низкое положение|| the policy||in fact|requires|institutions|||to groups|considered|as disadvantaged|||||to compensate|||point|origin|lower|weakness| This policy actually requires institutions to give preference to groups that are considered socially disadvantaged and thus compensate them for their inferior and weak starting point. Эта политика фактически обязывает учреждения предоставлять предпочтение группам, которые считаются социально обделенными, и таким образом компенсировать их неблагоприятное и уязвимое положение. בדרך כלל מדובר בהקלות מסוימות בקבלה למקומות עבודה או אוניברסיטאות. |||об облегчениях||приемом||||университеты ||it is about|accommodations|certain|admission process|places|work||universities There are usually some eases in admissions to workplaces or universities. В основном речь идет о некоторых льготах при приеме на работу или в университеты.

ישראל קבעה בחוק חמש קבוצות חברתיות שצריך ליישם כלפיהן את המדיניות של העדפה מתקנת: בראש ובראשונה נשים, קבוצה שניה היא ערבים, דרוזים וצ'רקסים שמהווים מיעוט בישראל, קבוצה שלישית היא קהילת יוצאי אתיופיה, קבוצה רביעית היא אנשים בעלי מוגבלויות ונכויות מסוגים שונים והקבוצה האחרונה היא חרדים. |установила|||группы|||применять|по отношению к ним|||||||и прежде всего|||вторая|||Друзы|и черкесы|которые составляют|меньшинство|||третья||сообщество||||четвертая||||ограничения|и инвалиды|из видов||и группа|||Харедим Israel|established|in the law||groups|||implement|toward them||the policy||preference|affirmative||first of all|women||||Arabs|Druze|Circassians|who constitute|minority|||third group||community|of Ethiopia|||fourth group||people|with disabilities|disabilities|disabilities|types|various|the group|the last|she|Haredim Israel has laid down five social groups to implement the policy of affirmative action: first, women, the second group is Arabs, Druze and Circassians who constitute a minority in Israel, a third group is a community of Ethiopian immigrants, a fourth group is people with disabilities and disabilities of various types, and the last group She is anxious. Израиль установил в законе пять социальных групп, к которым следует применять политику позитивной дискриминации: прежде всего женщины, вторая группа - арабы, друзы и черкесы, являющиеся меньшинством в Израиле, третья группа - выходцы из Эфиопии, четвертая группа - люди с ограниченными возможностями и различными инвалидностями, и последняя группа - ультраортодоксы.

באותם מוסדות ציבוריים, מקומות עבודה ואוניברסיטאות חייבים על פי חוק לאייש למשרות את אותם אנשים ששייכים לאחת מחמש הקבוצות שהזכרתי לעיל. в тех же|||||и университеты|||||занять|на должности||||которые принадлежат||из пяти|групп|которые я упомянул| in those|institutions|public|places|work|universities||||law|fill|for positions||||belonging to||of five|the groups|that I mentioned|mentioned above In those public institutions, workplaces and universities are required by law to staff the same people who belong to one of the five groups I mentioned above. В тех общественных учреждениях, местах работы и университетах по закону обязаны нанимать на вакансии тех людей, которые принадлежат к одной из пяти групп, о которых я упоминала выше. אני חושבת שזה רעיון נפלא אך עדיין צריך לשפר אותו ולהסביר לאותם מקומות עבודה למה זה כל כך חשוב לתת הזדמנות לאנשים האלו. ||||замечательная||||||и объяснить|тем (1)||||||||||| ||||wonderful|but|still||improve||and to explain|to those||||||||||| I think it's a wonderful idea but it still needs improvement and to explain to those workplaces why it is so important to give these people a chance. Я думаю, что это замечательная идея, но ее все еще нужно улучшить и объяснить тем местам работы, почему так важно предоставить возможность этим людям.

בוודאי שזה לא מספיק. certainly||| Surely it's not enough. Конечно, этого недостаточно. יש צורך להגביר את המודעות לקשיים של אוכלוסיות מוחלשות וקבוצות מיעוט בכלל וביניהן הקהילה האתיופית. |необходимость|увеличить||осведомленность|к трудностям||населения|уязвимых|и группы|||и среди них|| |need|increase||awareness|difficulties||populations|disadvantaged|groups|minority|in general|among them|| There is a need to increase awareness of the difficulties faced by vulnerable populations and minority groups, including the Ethiopian community. Необходимо повысить осведомленность о трудностях маргинализированных групп и меньшинств в целом, включая эфиопскую общину. יש להושיט להם יד ולעזור כשצריך, ומצד שני להתנהג אליהם כרגיל כמו שאר אזרחי ישראל. |протянуть|||и помочь|когда нужно|||||как обычно|||| |extend|||to help|when needed|on the other hand||behave||as usual|like|other|citizens of Israel|Israel They should reach out and help when needed, and on the other hand, treat them as normal as other Israeli citizens. Нужно протянуть им руку помощи, когда это необходимо, и в то же время обращаться с ними как с обычными гражданами Израиля.