×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

סיפורים קצרים של יואב בלום, הילדה שלא אהבה צדפים 3

הילדה שלא אהבה צדפים 3

ואז, ממש במקרה, הילד שהיה בוגר נפשית ראה אותה בזווית העין, עומדת ומסתכלת עליהם מהטיילת. והוא חשב לעצמו קצת, ואז החליט ללכת. הוא אמר לילד שאהב לשתוק ולחייך לעצמו בשקט שהוא צריך כבר ללכת כי מאוחר. והילד שאהב לשתוק ולחייך לעצמו בשקט אמר שהוא חושב שהוא יישאר רק בשביל לסיים את הארמון ואז גם הוא ילך. ואז הוא נשאר לבד, והילדה שלא אהבה צדפים הבינה, חלצה את הסנדלים וירדה לחוף. היא עמדה לידו איזה שתי דקות עד שהוא שם לב ואז הציעה לעזור לו לבנות את הארמון.

וככה הם היו להם על החוף, והשמש כבר התחילה לרדת. והילד שאהב לשתוק ולחייך לעצמו בשקט הציע לעשות תעלה מסביב לארמון החול שלהם והם חפרו תעלה מסביב, ופעם אחת, כשהאצבעות שלהם כמעט נפגשו בטעות בתוך החול, הילדה שלא אהבה צדפים שמעה את הלב שלה פועם פעימה אחת או שתיים חזקות יותר מכל השאר.

הילדה שלא אהבה צדפים 3 The girl who did not like seashells 3

ואז, ממש במקרה, הילד שהיה בוגר נפשית ראה אותה בזווית העין, עומדת ומסתכלת עליהם מהטיילת. Then, just in case, the boy who was mentally mature saw her in the corner of his eye, standing and watching them from the boardwalk. 然後,很偶然的機會,這個心智成熟的男孩用眼角的餘光看到了她,她站在木板路上看著他們。 והוא חשב לעצמו קצת, ואז החליט ללכת. And he thought to himself a little, then decided to go. 他想了想,還是決定走。 הוא אמר לילד שאהב לשתוק ולחייך לעצמו בשקט שהוא צריך כבר ללכת כי מאוחר. He told the boy he liked to shut up and smile to himself quietly that he should go that late. 他告訴那個喜歡保持安靜、靜靜地對自己微笑的男孩,他現在應該走了,因為已經很晚了。 והילד שאהב לשתוק ולחייך לעצמו בשקט אמר שהוא חושב שהוא יישאר רק בשביל לסיים את הארמון ואז גם הוא ילך. And the boy who liked to shut up and smile to himself quietly said he thought he would stay just for the palace finish and then he would go too. 那個喜歡保持安靜、靜靜地對自己微笑的男孩說,他以為他只會留下來完成宮殿,然後他也會離開。 ואז הוא נשאר לבד, והילדה שלא אהבה צדפים הבינה, חלצה את הסנדלים וירדה לחוף. Then he was left alone, and the girl who didn't like seashells understood, took off her sandals and went down to the beach. 然後就剩下他一個人了,不喜歡貝殼的女孩明白了,脫掉涼鞋,下到了海灘。 היא עמדה לידו איזה שתי דקות עד שהוא שם לב ואז הציעה לעזור לו לבנות את הארמון. She stood by him for about two minutes until he noticed and then offered to help him build the palace. 她在他旁邊站了大約兩分鐘,直到他注意到,然後主動提出幫助他建造宮殿。

וככה הם היו להם על החוף, והשמש כבר התחילה לרדת. And so they had them on the beach, and the sun was already setting. 他們就在海灘上,太陽已經開始下山了。 והילד שאהב לשתוק ולחייך לעצמו בשקט הציע לעשות תעלה מסביב לארמון החול שלהם והם חפרו תעלה מסביב, ופעם אחת, כשהאצבעות שלהם כמעט נפגשו בטעות בתוך החול, הילדה שלא אהבה צדפים שמעה את הלב שלה פועם פעימה אחת או שתיים חזקות יותר מכל השאר. And the boy who liked to shut up and smile to himself quietly offered to make a canal around their sand palace and they dug a canal around, and once, when their fingers almost accidentally met in the sand, the girl who didn't like seashells heard her heart beating one or two louder than the rest. 那個喜歡安靜地對自己微笑的男孩提議在他們的沙堡周圍挖一條溝,他們在它周圍挖了一條溝,有一次,當他們的手指幾乎不小心在沙子里相遇時,那個不喜歡的女孩砲彈聽到她的心跳聲比其他人響一兩拍。