חדשות מהעבר: אלנבי, גירוש התורכים, המנדט הבריטי
||Alnabi||the Turks||
News from the past: Allenby, the expulsion of the Turks, the British mandate
אהלן לכולם. כיף שאתם אתנו!
||||with us
ברוכים הבאים לתכנית נוספת של "חדשות מהעבר" בחינוכית.
|||||||on Educational TV
Welcome to another program of "News from the Past" on Educational TV.
היום נקפוץ ישר לתוך התקופה שבה השלטון בארץ שלנו
|we will jump|||||||
Today we will jump straight into the period when the government in our land
עבר מהטורקים, שהיו חבורת אנשים עם שפמים וטורבן,
|||||||turban
passed from the Turks, who were a group of people with mustaches and turbans,
לבריטים, שהיו חבורת אנשים עם שפמים וסתם כובעים רגילים.
to the Brits||||||just||
To the Brits, who were a bunch of people with mustaches and just regular hats.
אבל תחילה, הכותרות.
|first|the headlines
But first, the headlines.
הגנרל הבריטי, אדמונד אלנבי,
the general||Edmund|
The British general, Edmund Allenby,
באתי, ראיתי, כבשתי
||I conquered
I came, I saw, I conquered
וישבתי לשתות תה עם עוגיות.
||||cookies
And I sat down to drink tea with cookies.
ארץ ישראל מחליפה אימפריות כמו גרביים.
||replaces|empires||
The Land of Israel changes empires like socks.
הטורקים בחוץ - הבריטים בפנים.
the Turks|||
המנדט הבריטי.
הכיבוש המנומס שבלכתו
|polite|in his walking
The polite occupation in its departure
סלל את הדרך לעצמאות המדינה.
paved||||
paved the way for the state's independence.
שוב שלום. כולנו יודעים שאלנבי זה רחוב בתל-אביב
||||Alnabi||||
Hello again. We all know that Allenby is a street in Tel Aviv.
שיש בו המון אוטובוסים ובגדים זולים. היום נכיר את אלנבי האיש
|||||||we will meet|||
There are a lot of buses and cheap clothes. Today we will get to know Allenby the man
ומה בדיוק הוא עשה כדי שיהיה ראוי לרחוב מרכזי בתל-אביב?
||||||worthy||||
And what exactly did he do to be worthy of a central street in Tel Aviv?
לדיווח מפורט נעבור לכתבנו
to the report|detailed||
For a detailed report, we turn to our correspondent
לענייני האימפריה הבריטית,
regarding the matters of||the British
הלוא הוא עידן אלתרמן!
after all|||
טוב. בהחלט תה טוב.
אלוהים ינצור את המלכה. בלונדון יש טלוויזיה מצוינת,
|will protect||the queen||||
God will preserve the queen. There is excellent television in London.
קייט מידלטון רזה. -עידן, עידן, אתה שומע אותנו?
Kate|Middleton||||||
Kate Middleton is slim. -Eden, Eden, can you hear us?
אנחנו מחכים לדיווח שלך על הגנרל הבריטי
|are waiting|||||
We are waiting for your report on the British general.
שעשה כאן היסטוריה בארץ ישראל. -תאטרון מדהים. אוכל מזעזע.
|||||theater|||terrible
He made history here in the land of Israel. -Amazing theater. Terrible food.
אה! אנחנו ממש בשידור עכשיו? אה. סליחה.
|||on air|||
Oh! Are we live right now? Oh. Sorry.
שלום לכם. כמה נפלא שאתם אתנו בתכנית.
||||||in the program
Hello to you. How wonderful that you are with us in the program.
אז איך קרה שהטורקים ששלטו כאן כל כך הרבה שנים
|||that the Turks||||||
So how did it happen that the Turks who ruled here for so many years
סולקו מכאן לטובת המנדט הבריטי?
were removed||||
were removed from here in favor of the British mandate?
הכול התחיל כשגנרל גיבור בשם אדמונד הנרי היימן אלנבי
||when General||||Henry|Hyman|
It all started when a heroic general named Edmund Henry Hyman Allenby
קצין בצבא הוד מלכותו מונה למפקד העליון
officer|||His Majesty|was appointed||
An officer of His Majesty's Army was appointed as the Supreme Commander
של הכוחות הבריטים במזרח התיכון
|the forces|||
of the British forces in the Middle East
וכמו שאתם רואים בתמונת הפרופיל שלו,
|||in the picture|the profile|
and as you can see in his profile picture,
היו לו כבר כמה אותות הצטיינות.
|||||of excellence
He already had several commendations.
המטרה שלו הייתה להרחיק את הטורקים מתעלת סואץ המצרית
|||to distance||||Suez|the Egyptian
His goal was to keep the Turks away from the Egyptian Suez Canal.
כי האימפריה הבריטית רצתה לשלוט באזור מבלי שיציקו לה
|||||||they would annoy|
Because the British Empire wanted to control the area without being disturbed.
ותעלת סואץ היתה נתיב מעבר האניות החשוב ביותר באזור.
and the canal||||passage|the ships|||
The Suez Canal was the most important shipping route in the area.
תראו את המפה. היא משמשת כמעבר הימי היחיד
|||||as a passage|maritime|
Look at the map. It serves as the only maritime passage
מאפריקה לים התיכון.
from Africa||
from Africa to the Mediterranean Sea.
אלנבי, שכבר היה בעל ניסיון קרבי רב בעקבות מלחמת העולם הראשונה,
|||||combat||following|||
Allenby, who already had extensive combat experience from World War I,
בנה צבא מאורגן. הוא הצליח לכבוש את עזה ואת באר-שבע
he built||||||||||
built an organized army. He managed to conquer Gaza and Beersheba
בעזרת כוחות צבא אוסטרליים ומשם התקדם לכיוון ירושלים
|||Australian||||
with the help of Australian military forces and then advanced towards Jerusalem
וכל זה היה בערב חג החנוכה בשנת 1917.
And all of this happened on the evening of Hanukkah in 1917.
הגנרל אלנבי ירד מהסוס שלו ונכנס לירושלים.
|||||and entered|
General Allenby got off his horse and entered Jerusalem.
יש גם וידאו של זה שמסתובב ברשת.
There is also a video of this that is circulating on the internet.
כמו שאפשר לראות, הוא נכנס ברגל
As you can see, he entered on foot
כדי לתת כבוד לעיר הקודש,
||||the Holy City
to honor the holy city,
למרות שהוא היה ספץ
|||a genius
even though he was a specialist
ברכיבה על סוסים
||horses
Horseback riding
וידע לעשות איתם
and he knew||
And knew how to do various
כל מיני תרגילים מגניבים כאלה.
|||cool|
Cool tricks like those.
כן, היום החבר'ה היו אומרים על זה 'דפק כניסה!'
|||||||screwed|
Yes, today the guys would say about this 'made an entrance!'
אז כך יצא שבתשעה באוקטובר 1917
|||on the ninth|
So it turns out that on October 9, 1917
הכריז אלנבי על כיבוש ירושלים באופן רשמי.
announced||||||
Allenby declared the official conquest of Jerusalem.
הוא נתן נאום נחמד שבו הוא קובע
||||||determines
He gave a nice speech in which he states
שירושלים תהיה תחת שלטון האימפריה הבריטית
Jerusalem|||||
that Jerusalem will be under the rule of the British Empire
אבל מובן שהבריטים יכבדו שם את כולם ויתנהגו יפה ויהיה בסדר
||that the Brits|will honor||||will behave|||
but of course the British will respect everyone there and behave nicely and everything will be fine
ולא צריך לדאוג. הוא נתן כבוד לכל הדתות
And there's no need to worry. He respected all religions.
והבטיח בפוסט, שהיה מיועד לכל תושבי העיר,
and promised|||intended|||
And he promised in a post, which was intended for all the residents of the city,
שמעכשיו יהיה העתיד קצת יותר אירופאי:
from now on|||||European
that from now on the future will be a little more European:
"בל יחשוש איש מכם לאור הניסיון שהיה לכם בידי היריב שהסתלק,
|should worry|||||||in the hands of|the rival|
"Let no one of you be concerned about the experience you had at the hands of the adversary who has withdrawn,
"הריני להודיעכם כי ברצוני שיעסוק כל אדם בעסקיו החוקיים
|to inform you|||to engage|||in his business|legal
"I hereby inform you that I wish for each person to engage in his legal business
"ללא חשש וללא מפריע."
"without fear and without interruption."
הקיצר, מירי, מה שזה אומר זה
the shortening|||||
In short, Miri, what this means is
אל חשש, יהיה לכם כיף עם השלטון החדש.
Don't worry, you will have fun with the new government.
בטוח שהרבה יותר כיף מאשר עם הטורקים.
Surely it will be much more fun than with the Turks.
משם והלאה כוחו של אלנבי רק הלך וגדל.
|and beyond||||||
From there onward, Allenby's power only grew.
הוא קרקס את הטורקים בקרב במגידו ב-1918.
|||||in Megiddo|
He outmaneuvered the Turks in the Battle of Megiddo in 1918.
הנה, כאן הוא נראה לאחר שקיבל תואר אצולה על הישגו בקרב.
|||||receiving||nobility|||
Here, he is seen after receiving a noble title for his achievement in the battle.
לאחר תבוסת האימפריה העותומאנית
|defeat||the Ottoman
After the defeat of the Ottoman Empire
שחייליה הטורקים חזרו עם הזנב בין הרגליים לטורקיה,
||||||legs|to Turkey
when its Turkish soldiers returned with their tails between their legs to Turkey,
נשאר אלנבי במזרח התיכון עד 1925 ואז חזר לבריטניה,
|||||||to Britain
Allenby remained in the Middle East until 1925 and then returned to Britain,
שם התמנה לחבר בבית הלורדים ובזמנו החופשי
||||the Lords|and in his free time|the free
There he was appointed a member of the House of Lords, and in his free time
פשוט עסק בדיג וצפרות, שזה נשמע תחביבים פשוט...
|||and birdwatching|||hobbies|
he simply engaged in fishing and birdwatching, which sound like simple hobbies...
תודה, עידן. אני רק אוסיף שאלנבי עצמו,
Thank you, Idan. I will just add that Alonby himself,
זמן קצר לפני מותו ב-1936 בלונדון,
|||his death||
חזר לירושלים כדי להיות אורח הכבוד בטקס הנחת אבן הפינה
||||guest|||laying||the cornerstone
Returned to Jerusalem to be the guest of honor at the cornerstone laying ceremony
לאוניברסיטה העברית בהר הצופים. בהמשך התכנית,
|||the Mount of Olives||the program
at the Hebrew University on Mount Scopus. Following the program,
הטורקים ששלטו בארץ ישראל
the Turks who ruled the Land of Israel
400 שנה מגורשים מהארץ.
400 years exiled from the land.
השלטון שהביא לנו את הפסקת התה
|that brought||||
The rule that brought us the tea break.
הבריטים כובשים
|conquer
The British conquerors.
את המדינה שבדרך.
והחידה היומית:
|daily
And the daily riddle:
התשובה בסוף התכנית,
The answer at the end of the program,
או בתחילתה של תל-אביב. מיד חוזרים.
|at the beginning|||||
Or at the beginning of Tel Aviv. We'll be right back.
שוב שלום ותודה שחזרתם אלינו לחינוכית.
|||you returned||to the educational program
Hello again and thank you for returning to us for educational purposes.
אז כמו שראינו קודם, הבריטים ברשות הגנרל אלנבי הגיעו.
|||||under the authority of|||
As we saw earlier, the British under General Allenby have arrived.
מירי? -מה? -נכון שהדיווח שלי קודם על אלנבי
|||that the report||||
Miri? -What? -Isn't my earlier report about Allenby correct?
היה מנומס ומאופק בסגנון בריטי? -כן, כן, עידן.
||and reserved|||||
Was he polite and reserved in a British style? -Yes, yes, Idan.
הוא היה מנומס, מאופק מאוד. -כן.
|||reserved||
He was polite, very reserved. -Yes.
אבל אנחנו באמת חייבים להמשיך ולדבר על השלטון העותומאני
||||||||the Ottoman
But we really have to continue talking about the Ottoman rule.
כדי להבין בדיוק איך הגנרל אלנבי גירש אותו מכאן.
||||||drove away||
אה, אז זה, למשל, לא היה בצורה מנומסת ומאופקת בכלל!
|||||||polite||
Ah, so this, for example, was not in a polite and restrained manner at all!
למעשה, הצבא הבריטי, שכמו שאמרנו שם עין על תעלת סואץ
in fact||||||||the canal|
In fact, the British army, which as we said, had its eye on the Suez Canal
אמר לעצמו: "היי, אם אני כבר בסביבה,
thought to itself: "Hey, if I'm already in the area,
"אז בואו נכבוש גם את ארץ הקודש ונראה לטורקים מה זה."
||||||||the Turks||
"So let's conquer the Holy Land and show the Turks what it's all about."
אז הם הלכו על זה ובדיוק כמו משה רבנו
||||||||our teacher
So they went for it, and just like Moses our teacher,
עשו יציאת מצרים לכיוון ישראל. -כן, רק שלמשה רבנו
|exit||||||for Moses|
they made the Exodus from Egypt towards Israel. -Yes, only for Moses our teacher.
הווייז תזמן 40 שנה, היו המון פקקים בכיוון הנסיעה שלהם.
|timed|||||in the direction of||
The Waze estimated 40 years, there were many traffic jams in their direction of travel.
לבריטים זה תזמן הרבה פחות, בסך-הכול כמה חודשים.
||timing||||||
For the Brits, it estimated much less, only a few months.
בהתחלה הבריטים ניסו לכבוש את ירושלים, לא הצליחו.
At first, the Brits tried to conquer Jerusalem, but they did not succeed.
אז הם החליפו מפקדים.
||changed|commanders
אחרי שני קרבות רציניים מאוד על עזה ועל באר-שבע,
||battles|||||||
After two very serious battles for Gaza and Beersheba,
קרבות שעלו בחייהם של עשרות אלפי חללים משני הצדדים
||in their lives||||casualties||
battles that cost the lives of tens of thousands of casualties from both sides,
הצליחו הבריטים להכניע את הטורקים.
||to subdue||
the British managed to defeat the Turks.
נכון, ואל תשכחי שהבריטים, יחד עם כוחות אוסטרליים,
||forget|||||
Correct, and don't forget that the British, along with Australian forces,
עשו לטורקים תרגיל בקרב על באר-שבע.
||a trick||||
performed a drill on the Turks in the Battle of Beersheba.
תראי מה מצאתי ביו-טיוב. את השחזור שהאוסטרלים עשו
|||in|YouTube|||that the Australians|
Look what I found on YouTube. The reconstruction that the Australians did
לפני כמה שנים לקרב במיקום המקורי.
||||at the location|
A few years ago to the battle at the original location.
אני עכשיו אתקצר בעבורכם את העלילה. אז ככה, הם אמרו:
||I will summarize|for you||the plot||||
I will now shorten the plot for you. So here it goes, they said:
אוי, איבדנו איזה תיק סודי לגבי המתקפה הבאה שלנו בעזה,
||||secret|||||in Gaza
Oh, we lost some secret file about our next attack in Gaza,
והטורקים כאילו, חחחח וואללק, מצאנו את התיק הזה.
||hahaha|by God||||
And the Turks are like, haha, we found this bag.
הם באים לתקוף בעזה ולא יודעים שאנחנו יודעים.
||to attack|||||
They are coming to attack in Gaza and don’t know we know.
והבריטים כאילו, הם חושבים שאנחנו נתקוף בעזה,
and the Brits|||||will attack|
And the Brits are like, they think we will attack in Gaza,
אבל הם לא יודעים שאנחנו נתקוף בבאר-שבע.
|||||will attack|in the well|
But they don't know that we will attack Beersheba.
והטורקים כאילו, יאללה, תבואו לעזה ונראה לכם מה זה.
||||to Gaza||||
And the Turks, like, come on, come to Gaza and we'll show you what it is.
והבריטים, כאילו, נראה לכם?
And the Brits, like, do you think so?
אנחנו תכף גומרים עליכם בבאר-שבע, יא פריירים.
|||you|||yo|suckers
We are about to finish you off in Be'er Sheva, you fools.
והטורקים, כאילו, אוי לא, מה נעשה עכשיו? אנחנו בצרות.
||||||||in trouble
And the Turks are like, oh no, what are we going to do now? We are in trouble.
עדיף שניכנע ונברח. -אה, כן, אפשר להגיד שזה מה שהיה.
|that we surrender|and we will run away|||||||
It's better that we surrender and run away. - Ah, yes, you could say that was what happened.
אכן, תרגיל ההטעיה של הבריטים עבד יפה מאוד,
||the deception|||||
Indeed, the British deception exercise worked very well,
אבל בואו לא נשכח שהבריטים הגיעו לפה במטרה להפוך
but let's not forget that the British came here with the aim of transforming
את כל המזרח התיכון
the entire Middle East
לחלק מהאימפריה הבריטית.
|from the empire|
To part of the British Empire.
מהמפרץ הפרסי ועד לים התיכון.
from the Gulf|the Persian|||
From the Persian Gulf to the Mediterranean Sea.
ואז הטורקים גילו, או-קיי,
And then the Turks discovered, okay,
תנו לנו רק לארוז את המזוודות ולהתחפף מכאן.
|||to pack|||and get moving|
Just let us pack our bags and get the hell out of here.
והבריטים כאילו, או-קיי, לפחות ארזתם לבד?
|||||you packed|
And the Brits are like, okay, at least you packed on your own?
אתם לא רוצים בעיות במכס, אז הטורקים כאילו...
||||at customs|||
You don't want any trouble at customs, so the Turks are like...
וכך תמו להן 400 שנים של שלטון טורקי בארץ ישראל.
|ended|||||Turkish||
And so ended 400 years of Turkish rule in the land of Israel.
ואחרי שהטורקים סגרו את שערי האימפריה וחזרו לטורקיה,
||||gates of||and returned|
And after the Turks closed the gates of the empire and returned to Turkey,
נשארו כאן הבריטים. אנחנו כבר יודעים
the British remained here. We already know.
איך הם נלחמו כדי לכבוש את הארץ.
How did they fight to conquer the land.
אבל מה בדיוק הם עשו בה אחרי שכבשו אותה?
|||||||they conquered|
But what exactly did they do with it after they conquered it?
וכמה זמן הם נשארו כאן? נשוב לכתבנו
|||||we will return|
And how long did they stay here? Let's return to our writing.
לענייני האימפריה הבריטית, מיסטר עידן אלתרמן.
|||Mister||
Regarding the British Empire, Mr. Idan Alterman.
יפה מאוד, מירי. יפה מאוד. בכל אופן, בואי נגיד ככה,
Very nice, Miri. Very nice. Anyway, let's put it this way,
אחרי שהבריטים סוף-סוף
After the British finally
סילקו מכאן את הטורקים,
they removed|||
They removed the Turks from here,
עשו מסיבת תה ושמחו מאוד,
|||and they were happy|
They held a tea party and were very happy,
הם בעצם גילו
They actually discovered
שכבשו ארץ שיש בה שני עמים, יהודים וערבים,
|||||nations||
That conquered a land that has two nations, Jews and Arabs,
ושבהחלט אפשר לומר שהם לא כל כך מחבבים זה את זה.
and definitely||||||||||
And it can definitely be said that they do not so much like each other.
תקלטו את הפוסט הזה שנכתב בדף של הנציב העליון הבריטי,
|||||||the Commissioner||
Get a load of this post written on the page of the British High Commissioner,
הרברט סמואל, מיום הכרזת המנדט:
Herbert|Samuel||the declaration of|
Herbert Samuel, from the day the mandate was declared:
"יהודי ארץ ישראל ואיתם העם העברי בכל העולם
|||and with them||||
"The Jews of the Land of Israel and with them the Hebrew people all over the world
"רואים במינוי אחינו סר הרברט סמואל לנציב העליון...
|in the appointment||Sir||||
"See the appointment of our brother Sir Herbert Samuel as High Commissioner...
"צעד ראשון להגשמת הצהרת בלפור".
||to the fulfillment of||Balfour
"First step towards the fulfillment of the Balfour Declaration."
היהודים קיוו שמינוי הרברט סמואל היהודי
|hoped|that the appointment|||
The Jews hoped that the appointment of the Jewish Herbert Samuel
יעזור להם מול הערבים. אבל כשהעלייה היהודית לארץ,
|||||when the immigration||
would help them against the Arabs. But when the Jewish immigration to the land,
שבשנות העשרים כבר מנתה כ-100,000 איש,
in the years|||counted||
In the 1920s, it already numbered about 100,000 people.
עשתה לבריטים כאב ראש אחד גדול הם החליטו להגביל אותה.
||||||||to limit|
It gave the British a big headache, and they decided to limit it.
מובן שהיהודים התאכזבו והתעצבנו. אבל מה?
|that the Jews|were disappointed|and they got upset||
Of course, the Jews were disappointed and upset. But so what?
גם הערבים התעצבנו. כי הם לא רצו עלייה יהודית בכלל!
||got upset|||||||
ואתם יודעים מה קורה כשיש מתח בין יהודים לערבים בארץ ישראל.
||||||||to the Arabs||
מתחיל בלגן. אז כן, היו קרבות, היו פרעות.
|||||battles||riots
בהתחלה דווקא הערבים התקוממו נגד הבריטים
|||rose up||
At first, it was actually the Arabs who rebelled against the British.
במה שכונה "המרד הערבי הגדול".
||the revolt||
In what was called "The Great Arab Revolt."
הם דרשו להפסיק את עליית היהודים לארץ
They demanded to stop the Jewish immigration to the land.
ולאסור מכירת קרקעות ליהודים. הם מרדו בבריטים,
and to prohibit|selling||to the Jews||rebelled|the British
And to prohibit the sale of land to Jews. They rebelled against the British,
אבל על הדרך הם ניסו לפגוע בכמה שיותר יהודים.
But along the way, they tried to harm as many Jews as possible.
לשרוף שדות, לחבל בהתפתחות של היישוב בארץ
|||in the development||the settlement|
To burn fields, to sabotage the development of the settlement in the country.
במה שקיבל את השם: מאורעות תרצ"ו-תרצ"ט.
||||events||
In what became known as the events of 1929-1939.
התוצאה של שלוש שנות המרד הערבי הייתה 200 הרוגים בריטים,
||||||||British
The result of three years of Arab revolt was 200 British dead,
400 הרוגים יהודים ו-5,000 הרוגים ערבים.
400 Jewish dead, and 5,000 Arab dead.
לפחות התנופה של ההתיישבות היהודית בארץ לא נפגעה.
|the momentum||||||was harmed
At least the momentum of Jewish settlement in the country was not harmed.
מי שכן ניסה לעצור את ההתפתחות היו דווקא הבריטים
Those who did try to stop the development were actually the British
שהוציאו את הספר הלבן
who issued the White Paper
של מקדונלד
|McDonald
שממש לא דיבר על המבורגר וצ'יפס
|||||and chips
אלא הגביל את מספר העולים היהודים לארץ
|limited|||the immigrants||
But he limited the number of Jewish immigrants to the country
וכמו שאתם רואים בסטטוס היבש הזה בדף של מקדונלד,
|||in the status|the dry||||
And as you can see in this dry status on McDonald's page,
גם אסר על קניית נדל"ן. -הספר הלבן היה רחוק מאוד
|forbade||||||||
He also banned real estate purchases. - The white paper was very far away
מהצהרת בלפור שקדמה לו שהייתה קצת יותר לטובת היהודים.
from the declaration||preceded||||||
From the Balfour Declaration that preceded it, which was somewhat more favorable to the Jews.
אבל מכיוון שבמלחמת העולם השנייה הבריטים היו החומה
||in the war of|||||
But since in World War II the British were the wall
שעצרה את הצבא הנאצי מלכבוש את ארץ ישראל
stopped||||from conquering|||
that stopped the Nazi army from conquering the Land of Israel.
מרבית היהודים בארץ תמכו בבריטים וסייעו להם,
|||||and helped|
Most of the Jews in the country supported the British and assisted them,
למרות האיסורים והמגבלות שהם הטילו.
||and the limitations||
despite the prohibitions and restrictions they imposed.
הנה, כאן, בפוסט המפורסם של לא אחר מאשר דוד בן גוריון:
Here, in the famous post of none other than David Ben-Gurion:
וזה לא הכול.
אחרי מלחמת העולם השנייה הוקמה בבריטניה ממשלה חדשה.
||||was established|||
After World War II, a new government was established in Britain.
היהודים בארץ קיוו שהיא תבטל את הספר הלבן.
||hoped||will cancel|||
The Jews in the country hoped it would cancel the white paper.
לאכזבתם, גם הממשלה הזאת החליטה
to their disappointment||||
To their disappointment, this government also decided
שיש להתחשב בדעת הקהל הערבית.
|to consider|of the opinion||
One must take into account the opinion of the Arab public.
זה די עצבן את המחתרות היהודיות שקמו לפני קום המדינה,
||annoyed||the underground organizations||that arose||establishment|
It quite annoyed the Jewish underground movements that arose before the establishment of the state,
ההגנה, האצ"ל והלח"י.
the Haganah, the Irgun, and Lehi.
האצ"ל והלח"י החלו לעשות פעולות צבאיות נגד הבריטים
The Irgun and Lehi began to carry out military actions against the British
וככה החלו כמה שנים של קרבות בין היהודים לבריטים
And so began several years of battles between the Jews and the British
וגם, תקשיבו לזה, בין הערבים לבריטים.
And also, listen to this, between the Arabs and the British.
בקיצור, כולם נלחמו בכולם
|||everyone
וכל אחד טען שהוא צודק והאחרים טועים.
||||||are wrong
And everyone claimed that they were right and the others were wrong.
אלן קנינגהם, שהיה הנציב הבריטי האחרון בארץ ישראל
|Cunningham||||||
Alan Cunningham, who was the last British High Commissioner in the Land of Israel
לא ידע איך להתמודד עם המורכבות הזאת
|||||the complexity|
did not know how to deal with this complexity.
וההוכחה היא הסטטוס הזה: "האווירה בארץ הייתה טעונה טינה
|||||||charged with|hatred
And the proof is this status: "The atmosphere in the country was charged with animosity
"וחשש שאנו ננקוט באמצעים דרסטיים ביותר.
and we are concerned||will take||drastic|
"and there was concern that we would take extremely drastic measures.
"יום אחד נכנס בן גוריון למשרדי כרוח סערה ואמר:
|||||||storm|
"One day Ben Gurion entered the offices like a storm and said:
הבנתם? בסוף הוא הבין עם מי יש לו עסק.
Did you understand? In the end, he realized who he was dealing with.
ללא ספק, בן גוריון היה בחור רציני.
Without a doubt, Ben Gurion was a serious guy.
ובסוף בניסיון אחרון למצוא פתרון,
And in the end, in a last attempt to find a solution,
בריטניה פנתה לאו"ם שהקים
|turned||
Britain approached the UN that established
ועדה שנקראה ועדת אונסקו"פ
committee|||
a committee called the UNESCO committee
אשר קבעה שהארץ תחולק
||that the land|
which determined that the land would be divided
לשתי מדינות, ערבית ויהודית,
|||and Jewish
ובירתן המשותפת העיר ירושלים.
|joint||
And their joint capital is the city of Jerusalem.
נשמע לכם מוכר? לא סתם.
Does it sound familiar to you? Not for nothing.
רוב היהודים תמכו בתכנית, אבל הערבים התנגדו
||||||opposed
Most Jews supported the plan, but the Arabs opposed it.
וזו הייתה ראשיתה של מלחמת העצמאות.
||the beginning|||
And this was the beginning of the War of Independence.
ההחלטה על הקמת מדינת ישראל, שנקראת גם החלטה 181,
The decision to establish the State of Israel, also known as Resolution 181,
התקבלה על-ידי האו"ם ב-29, או כ"ט בנובמבר 1947.
was received|||||||
was made by the UN on the 29th of November 1947.
ככה זה נראה ונשמע בקטע שכבר זכה למיליוני צפיות.
|||and sounds||||millions|views
This is what it looks and sounds like in the segment that has already received millions of views.
בריטניה - נמנע. ארה"ב - כן.
|prevented||
Britain - the US - yes.
הבריטים, כמו שראיתם בקטע, נמנעו בנימוס בריטי בהצבעה.
|||||||in the vote
The Brits, as you saw in the segment, politely abstained with British decorum in the vote.
וב-14 במאי 1948 הוכרזה הקמתה של מדינת ישראל.
|||its establishment|||
On May 14, 1948, the establishment of the State of Israel was proclaimed.
וזהו. זה היה סופו של המנדט הבריטי.
|||end|||
And that was it. This was the end of the British mandate.
התשובה לחידה
|to the riddle
The answer to the riddle
ששאלנו בתחילת התכנית:
we asked||
רחוב אלנבי נקרא
Allenby Street is named
במקור "דרך הים".
in the original||
originally "Via Maris".
האמת, שם קצת יותר יפה.
Honestly, that name is a bit more beautiful.
זהו, סיימנו.
תודה שהצטרפתם אלינו.
|that you joined|
חפשו אותנו גם באתר
הטלוויזיה החינוכית.
|the educational
ועד אז, אל תשכחו,
יש לנו היסטוריה נהדרת.
We have a great history.
תמלול: יעל שלו
transcription||
Transcription: Yael Shalev
ייעוץ לשון לכתוביות: מיה בסטר-קינן
|language|||Bester|
Language consultation for subtitles: Maya Baster-Kinan
הפקת כתוביות: אולפני אלרום
|||Alrom
Subtitle production: Alrom Studios