×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

מסעותי המופלאים - מאת יגאל עשת, פרק 1 - רעיון נולד

פרק 1 - רעיון נולד

הכל התחיל כאשר קיבלתי צו מילואים. חודש טרטורים אי שם. השכמתי לפני זריחת החמה, נפרדתי מבגדי האזרחיים, ולבוש מדים יצאתי למשימה. בריצה הגעתי לתחנת האוטובוס. חלפתי על פני הנהג בהציגי שובר נסיעהצה"לי וצנחתי במושב פנוי ליד החלון. מהר מאוד איבדתי עניין בנוסעים והתרכזתי בעיתון מיום אתמול שנמצא דחוק בין המושב לדופן האוטובוס. לאחר עיון ממושך בנושאים המעניינים עברתי למודעות הפרסום כשמודעה קטנה ומוצנעת עוררה את סקרנותי וזאת לשונה:

"המעונין אתה לשלב עבודה במסעות?

צעד אופק אחד קדימה! התנדב לצי הסוחר".

היות ואני מהמתנדבים בעם וחלום על הפלגות ניקר במוחי מילדות, מודעה זאת אכן פתחה בפני אופק קדימה. למדתי מהעיתון שמגמת סיפון מתאימה לי עד מאוד ובחניית ביניים בחיפה, לפני המשיכיל"אי שם", ניגשתי למשרד התחבורה – אגף הנמלים- ונרשמתי לקורס צוערים בצי-הסוחר. ההרשמה לא גזלה זמן רב ונאמר לי לחזור אחרי שירות המילואים לקבלת חומר לבחינות. חודש המילואים עבר עלי כרגיל, תוך שירות בלתי אפשרי המלווה עימותים עם הפיקוד הבלתי מתחשב ברצון שלי למנוחה. בדרך הביתה עצרתי בחיפה לקבל את חומר הבחינות. למעשה היו רק שתי בחינות. אנגלית ומתמטיקה. כיוון שהידע הנרחב שלי באנגלית שאף לאפס, הרי נותרו לי שבועיים להתכונן לבחינה במתמטיקה. בהגיע המועד ניגשתי לבחינות. את הבחינה במתמטיקה עברתי בקלות. לבחינה באנגלית לא ניגשתי. חזרתי הביתה כשאני נפרד מחלום הים והמשכתי בעבודתי הרגילה במטע התמרים שבקיבוץ. שבוע נוסף חלף וקיבלתי זימון למשרד התחבורה. מאחר ולא עשיתי את הבחינה באנגלית לא ראיתי בו טעם, אך יום חופש ויציאה מהשגרה קרצו לי והחלטתי להענות לו. נסעתי לחיפה למשרדי אגף- התחבורה - מחלקת הנמלים (שם מפוצץ לבניין משרדים אפור).

הוכנסתי לחדר קודר המרוהט בשולחן כפרי ארוך ומאויש בחמישה ברנשים קשוחים למראה. הברנשים הציגו את עצמם כרבי חובלים בכירים. המעמד לא עשה עלי רושם עז. הייתי בחור בן עשרים וחמש וחשבתי את עצמי לבוגר. ידעתי שאין לי סיכוי להתקבל ללא אנגלית לכן עניתי בקלילות לשאלות שנשאלתי.

כשנשאלתי: ''איך רואה אתה את עצמך כחבר קיבוץ וקצין ימי''?

עניתי בשאלה: ''האם אתה רב חובל נכבד, פתרת כבר את כל הבעיות שלך?''

כשנענתי בשלילה, סיכמתי שכדאי שכל אחד מאיתנו יתמודד עם הבעיות שלו.

בסיום השיחה נאמר לי שעברתי בהצלחה את הבחינה במתמטיקה ונשאלתי על הבחינה באנגלית. האם אינני שולט בשפה? שאלה זאת בידרה אותי, לכן חמדתי לצון ועניתי כנעלב: ''השפה האנגלית כשפת אם היא בשבילי, ולא ניגשתי לבחינה רק בגלל מיחושי ראש''.

לאחר בילוי בחיפה העיר, סרט קולנוע ומסעדה טובה, חזרתי לקיבוצי בידיעה שהפעם חלום הים נגוז לתמיד. חלום ומציאות.

עוד לא עבר שבוע והתחלתי מקבל זימונים נוספים לבדיקות רפואיות, בדיקת עיניים, מבחן פסיכומטרי, הוצאת פנקס ימאי ובסוף אף זומנתי לקורס מפקדי סירות הצלה.

פרק 1 - רעיון נולד ||誕生 Kapitel|Idee|eine Idee entsteht 章|アイデア|生まれる الفصل 1 - ولدت فكرة Kapitel 1 – Eine Idee ist geboren Chapter 1 - Idea Born Capítulo 1 - Nace una idea Capitolo 1 - Nasce un'idea 第 1 章 - アイデアが生まれる Hoofdstuk 1 - Een idee is geboren Rozdział 1 — Rodzi się pomysł Capítulo 1 - Nasce uma ideia Глава 1 - Идея рождается Bölüm 1 - Bir fikir doğuyor

הכל התחיל כאשר קיבלתי צו מילואים. ||||повестка|военные сборы everything|"started"|when|"I received"|call-up order|Reserve duty ||當...時||徵召令|後備役 alles|began|als|ich erhielt|Befehl|Ersatzdienst すべて|始まった|ときに|受け取った|召集令|予備役勤務 ||||orden de reserva| بدأ كل شيء عندما تلقيت أمر حجز. It all started when I got a reserve order. Todo empezó cuando recibí un pedido de reserva. Tutto è iniziato quando ho ricevuto un ordine di riserva. Все началось с того, что я получил резервный заказ. חודש טרטורים אי שם. |Месяц мучений где-то.|где-то| month|"endless hassles month"|somewhere|"somewhere" |折磨月。|| Monat|Turbulenzen|irgendwo|Ort 1ヶ月|嫌がらせの月|どこかの|名前 |Mes de molestias|| شهر من الاضطراب في مكان ما. The month of Tertorim somewhere. Un mes de agitación en alguna parte. Un mese di tumulti da qualche parte. Где-то месяц домогательств. השכמתי לפני זריחת החמה, נפרדתי  מבגדי האזרחיים, ולבוש מדים יצאתי למשימה. Я встал рано.||восхода солнца|солнце|||civil|||| I woke up||||I parted with|my civilian clothes|civilian clothes||||on a mission |在...之前||太陽升起|告别了|平民衣服|平民服装|穿著|制服|出發了|執行任務 früh aufgestanden|||||||||| 早起きしました|前に|日の出|太陽|別れを告げた|民間の服装|民間の服装|制服を着て|制服|出発した|任務へ Me desperté|||el sol|Me despedí|de mi ropa|ropa civil||||a la misión استيقظت قبل شروق الشمس ، وداعًا لملابسي المدنية ، وذهبت في مهمة مرتدية زيًا رسميًا. I arose before sunrise, parted with my civilian clothes, and dressed in uniform for the mission. Me desperté antes del amanecer, me despedí de mi ropa de civil y vestido de uniforme me fui a una misión. Mi sono svegliato prima dell'alba, ho detto addio ai miei abiti civili e, indossando l'uniforme, sono andato in missione. Проснулся до восхода солнца, попрощался с гражданской одеждой и в форме отправился на задание. בריצה הגעתי לתחנת האוטובוס. |到达了|到车站| 走って|到着しました|駅へ|バス停 ركضت إلى محطة الحافلات. By running I reached the bus station. Corrí hasta la parada del autobús. Я побежал к автобусной остановке. חלפתי על פני הנהג בהציגי שובר נסיעה צה"לי וצנחתי במושב פנוי ליד החלון. 经过了||面前||出示时|旅行凭证|軍用旅行證|以色列国防军|跌坐在|座位上|空的|旁边的|窗户旁边 "I passed by"||past|the driver|"as I presented"|Travel voucher|military travel voucher|IDF travel voucher|and I sank|in the seat|vacant|next to|the window 通り過ぎた|通り過ぎて|運転手の前|運転手|提示して|クーポン|乗車券|軍用の|座った|座席に|空いている|窓のそば|窓のそば Pasé por delante|||el conductor|al mostrar mi||||me desplomé en|||| مررت بالسائق مع قسيمة سفر للجيش الإسرائيلي وجلست على مقعد فارغ بجانب النافذة. I passed the driver presenting an IDF travel voucher and fell into a vacant seat by the window. Pasé al conductor con un bono de viaje de las FDI y me dejé caer en un asiento vacío junto a la ventana. Ho superato l'autista con un voucher di viaggio dell'IDF e mi sono seduto in un posto vuoto vicino al finestrino. Я миновал водителя, предъявившего путевку ЦАХАЛа, и упал на свободное место у окна. מהר מאוד איבדתי עניין בנוסעים והתרכזתי בעיתון מיום אתמול שנמצא דחוק בין המושב לדופן האוטובוס. 很快||失去了|興趣|乘客们|集中於|報紙||昨天的|被发现的|夾在一起||座位|車壁| ||"I lost"||||||||wedged|||to the side| すぐに|とても|失いました|興味|乗客たち|集中しました|新聞|昨日の|昨日の新聞|見つかった|押し込まれた|間に|座席|側面|バス ||||los pasajeros|me concentré en||||que se encontraba|apretado entre|||al costado de|el autobús سرعان ما فقدت الاهتمام بالركاب وركزت على صحيفة الأمس المحصورة بين المقعد وجانب الحافلة. Very quickly I lost interest in the passengers and concentrated on the newspaper from yesterday which was sandwiched between the seat and the side of the bus. Rápidamente perdí el interés por los pasajeros y me concentré en el periódico del día anterior, que estaba encajado entre el asiento y el costado del autobús. Ho perso subito interesse per i passeggeri e mi sono concentrato sul giornale di ieri che è incastrato tra il sedile e la fiancata dell'autobus. Очень быстро я потерял интерес к пассажирам и сосредоточился на вчерашней газете, зажатой между сиденьем и бортом автобуса. לאחר עיון ממושך בנושאים המעניינים עברתי למודעות הפרסום כשמודעה קטנה ומוצנעת עוררה את סקרנותי וזאת לשונה: 之後||長時間的||有趣的|我转到|廣告意識|廣告宣傳|如廣告|小小的|低调的|引起了||好奇心||如下所述 "After" or "following"|careful consideration|prolonged|"on topics"|the interesting topics||"advertising section"|the advertisement|as an ad|small and discreet|and discreet|"aroused" or "sparked"|"the"|my curiosity|"and this is"|Its wording is 検討の後||長時間の|トピックに関して|興味深いもの|移りました|広告の欄|広告|広告として|小さな|控えめな|引き起こした|その|好奇心を引きました|その内容は|その内容は ||||||anuncios publicitarios|la publicidad||||||mi curiosidad|| بعد دراسة طويلة للموضوعات الشيقة ، انتقلت إلى الإعلانات المبوبة عندما أثار إعلان صغير ومتواضع فضولي ، وهذا: After a long study of the interesting topics, I switched to the ads when a small and hidden ad aroused my curiosity and this is different: Después de un largo estudio de los temas interesantes, pasé a los anuncios clasificados cuando un pequeño y modesto anuncio despertó mi curiosidad, y este: Dopo un lungo studio degli argomenti interessanti, sono passato agli annunci economici quando un annuncio piccolo e modesto ha stuzzicato la mia curiosità, e questo: После долгого изучения интересных тем я переключился на рекламу, когда у меня возникла небольшая скрытая реклама, а это другое:

"המעונין אתה לשלב עבודה במסעות? 有興趣||||旅行中 "interested"||combine||in travels 興味がある|あなたは|仕事を組み合わせる|仕事|旅の中で ¿Interesado en?||||en viajes "هل أنت مهتم بالجمع بين العمل والسفر؟ "Are you interested in combining work with travel? "¿Estás interesado en compaginar trabajo con viajes? "Sei interessato a conciliare il lavoro con il viaggio? «Вы заинтересованы в совмещении работы с путешествиями?

צעד אופק אחד קדימה! ||一步向前| Step|Horizon||Step forward 一歩|地平線|一歩前進|前へ أفق واحد خطوة إلى الأمام! Step one horizon forward! ¡Un horizonte paso adelante! Un passo avanti all'orizzonte! На один горизонт шаг вперед! התנדב לצי הסוחר". Volunteered for the merchant navy.|to the navy|the merchant navy 商船隊に志願した|商船隊に|商船隊 Se ofreció voluntario|a la marina|La marina mercante تطوع للبحرية التجارية ". He volunteered for the merchant navy. " Se ofreció como voluntario para la marina mercante." Si offrì volontario per la marina mercantile." Пошёл добровольцем в торговый флот».

היות ואני מהמתנדבים בעם וחלום על הפלגות ניקר במוחי מילדות, מודעה זאת אכן פתחה בפני אופק קדימה. "being" or "since"||"of the volunteers"|among the people|dream||cruises|"lingered"|"in my mind"|since childhood|||indeed|opened up|before me|horizon|ahead であること|そして私|ボランティアの一員|国民の中で|夢|について|航海|浮かんでいる|私の心に|子供の頃から|広告|この広告|確かに|開かれた|私の前に|将来の展望|前方へ Dado que soy||de los voluntarios|en el pueblo|sueño||viajes en barco|notable|en mi mente|Desde la infancia||||||| منذ أن كنت أحد المتطوعين في الوطن وكان حلم الإبحار في ذهني منذ الطفولة ، فقد فتح هذا الإعلان لي الآفاق. As one of the volunteers among the people and with a dream of naval fleets ingrained in my mind since childhood, this awareness indeed opened up a horizon ahead of me. Como soy uno de los voluntarios de la nación y el sueño de navegar ha estado en mi mente desde la infancia, este anuncio me abrió un horizonte. Dato che sono uno dei volontari della nazione e il sogno di andare in barca a vela è stato nella mia mente fin dall'infanzia, questo annuncio mi ha davvero aperto un orizzonte. Поскольку я - один из добровольцев в стране, и мечта о круизах клюнула меня с детства, эта реклама действительно открыла горизонты для Кадимы. למדתי מהעיתון שמגמת סיפון מתאימה לי עד מאוד ובחניית ביניים בחיפה, לפני המשיכי ל"אי שם", ניגשתי למשרד התחבורה – אגף הנמלים- ונרשמתי לקורס צוערים בצי-הסוחר. I learned|from the newspaper|deck officer|deck|suitable||until|very much|and in the parking|intermediate|||continue|to|there|I approached||transport|department|the ports|||cadets in the merchant navy|in the fleet| 学びました|新聞から|傾向性質|デッキ|適している|私にとって|非常に|とても|途中停車中|中継地点|ハイファで|前に|続ける前に|どこかへ|名前|近づいた|事務所へ|交通省|部門|港湾局|登録しました|コース|士官候補生|商船隊|商船隊 |Del periódico|tendencia de cubierta|cubierta de barco|||||en la escala||en Haifa||continuar hacia "allí"|||me acerqué a|||||me inscribí||cadetes de marina|la marina mercante| علمت من الصحيفة أن دورة الملاحة البحرية تناسبني جيدًا وفي توقف في حيفا ، قبل أن أكمل في "Ishem" ، اتصلت بوزارة النقل - قسم الموانئ - وقمت بالتسجيل في دورة تدريب في البحرية التجارية. I learned from the newspaper that a career in the navy suited me very much, and during my interim break in Haifa, before being labeled "nowhere," I approached the Transportation Office - Port Division - and registered for a sailors course in the merchant navy. Supe por el periódico que un curso de navegación me viene muy bien, y en una escala en Haifa, antes de la escuela "I'shem", me acerqué al Ministerio de Transportes - División de Puertos - y me inscribí en un curso de cadetes en el Mercante. Armada. Ho saputo dal giornale che un corso di navigazione marittima mi si addice molto e in uno scalo ad Haifa, prima di proseguire per "Ishem", mi sono rivolto al Ministero dei Trasporti - Divisione Porti - e mi sono iscritto ad un corso per cadetti della marina mercantile. Я узнал из газеты, что палубный тренд мне очень подходит, и во время остановки в Хайфе, прежде чем продолжить «куда-то», я пошел в министерство транспорта - департамент портов - и записался на курс курсантов в торговом центре. военно-морской. ההרשמה לא גזלה זמן רב ונאמר לי לחזור אחרי שירות המילואים לקבלת חומר לבחינות. The registration||took up|||||||||||exams 登録|いいえ|奪う|時間|長い時間|と言われました|私に|戻る|後で|サービス|予備役勤務|受け取るために|資料|試験のための La inscripción||robbed|||me dijeron|||||el servicio militar||| لم يستغرق التسجيل الكثير من الوقت وتم إخباري بالعودة بعد خدمة الحجز لتلقي المواد الخاصة بالامتحانات. The registration did not take much time, and I was told to come back after my military service to receive study materials. La inscripción no tomó mucho tiempo y me dijeron que regresara después del servicio de reserva para recibir material para los exámenes. La registrazione non ha richiesto molto tempo e mi è stato detto di ritornare dopo il servizio di riserva per ricevere il materiale per gli esami. חודש המילואים עבר עלי כרגיל, תוך שירות בלתי אפשרי המלווה עימותים עם הפיקוד הבלתי מתחשב ברצון שלי למנוחה. ||||As usual|during|service|unbelievable|possible|the lender|||the command|unreasonable|considerate|with my desire|my|for rest 月|予備役勤務|過ぎた|私にとって|いつものように|中で|勤務|不可能な|不可能な|伴う|対立|との|指揮官|無視する|配慮しない|願望|私の|休息のため |||||||||acompañado de|||el mando|||deseo de descansar||descanso مرّ شهر الاحتياط كعادتي ، خلال خدمة مستحيلة مصحوبة بتعارض مع الأمر الذي لم يأخذ في الاعتبار رغبتي في الراحة. The month of reserve passed for me as usual, with an impossible service accompanied by confrontations with the reckless command of my desire for rest. El mes de reserva transcurrió como de costumbre, durante un servicio imposible acompañado de conflictos con el mando que no tenía en cuenta mi deseo de descanso. Il mese di riserva è passato da me come al solito, durante un servizio impossibile accompagnato da conflitti con il comando che non teneva conto del mio desiderio di riposo. Месяц сдержанности прошел для меня, как обычно, с невозможной службой, сопровождавшейся столкновениями с безрассудным командованием моего желания отдохнуть. בדרך הביתה עצרתי בחיפה לקבל את חומר הבחינות. 途中で|家に帰る途中|立ち寄った|ハイファで|受け取る|その||試験の資料 ||Me detuve|||||los exámenes On the way home I stopped in Haifa to receive the exam material. De camino a casa me detuve en Haifa para conseguir el material del examen. למעשה היו רק שתי בחינות. in fact|||| 実際には|ありました|実際にはただ|2つの|試験 In fact there were only two exams. En realidad sólo hubo dos exámenes. אנגלית ומתמטיקה. 英語|英語と数学 |y matemáticas English and math. כיוון שהידע הנרחב שלי באנגלית שאף לאפס, הרי נותרו לי שבועיים להתכונן לבחינה במתמטיקה. since|that the knowledge|extensive||in English|even|zero|since|remained||two weeks|prepare|for the exam|in mathematics ため|知識|広範な|私の|英語で|ほとんどなかった|ゼロにする|したがって|残された|私に|2週間|準備する|試験|数学の試験 |Dado que el|amplio||||||||||examen de matemáticas| نظرًا لأن معرفتي الواسعة باللغة الإنجليزية كانت تقترب من الصفر ، فقد بقي لي أسبوعان للتحضير لامتحان الرياضيات. Since my extensive knowledge of English was close to zero, I had two weeks left to prepare for the math exam. Como mi amplio conocimiento del inglés era casi nulo, me quedaban dos semanas para prepararme para el examen de matemáticas. Поскольку мои обширные знания английского были близки к нулю, у меня оставалось две недели на подготовку к экзамену по математике. בהגיע המועד ניגשתי לבחינות. |the time|| 期日が来たら|期日|受けました|試験に Al llegar||| When the time came, I took the exams. Cuando llegó el momento, hice los exámenes. את הבחינה במתמטיקה עברתי בקלות. |the exam||| その|試験|数学の試験|合格しました|簡単に I passed the math exam easily. Aprobé el examen de matemáticas fácilmente. לבחינה באנגלית לא ניגשתי. |||I attended 試験に|英語の|いいえ|受けなかった لم أحضر الامتحان باللغة الإنجليزية. I did not take the English exam. No hice el examen en inglés. חזרתי הביתה כשאני נפרד מחלום הים והמשכתי בעבודתי הרגילה במטע התמרים שבקיבוץ. ||||||and continued|in my work||date grove|the date|in the kibbutz 戻った|家に|ときに|別れを告げ|夢から|海|続けた|仕事に|通常の||| ||||||y continué|||en la plantación|las palmeras datileras| عدت إلى المنزل وأودع حلم البحر وأكمل عملي المعتاد في مزرعة التمور في الكيبوتس. I returned home when I said goodbye to the dream of the sea and continued my normal work in the palm grove in the kibbutz. Regresé a casa despidiéndome del sueño del mar y continué con mi trabajo habitual en la plantación de dátiles del kibutz. Я вернулся домой, попрощавшись с мечтой о море, и продолжил свою обычную работу в пальмовой роще в кибуце. שבוע נוסף חלף וקיבלתי זימון למשרד התחבורה. ||passed||summons|| ||||Citación|| Another week passed and I received a summons to the Ministry of Transportation. Pasó otra semana y recibí una citación al Ministerio de Transporte. מאחר ולא עשיתי את הבחינה באנגלית לא ראיתי בו טעם, אך יום חופש ויציאה מהשגרה קרצו לי והחלטתי להענות לו. since|||||||||taste|but|day||||appealed to me|||to accept it|to him |||||||||||||salir de la rutina|de la rutina|me atrajeron|a mí|decidí aceptar|aceptar la oferta| نظرًا لأنني لم أخوض الامتحان باللغة الإنجليزية ، لم أجد أي فائدة فيه ، لكن يوم عطلة والخروج من الروتين أوعز إليّ وقررت الإجابة عليه. Since I did not do the English exam I did not see any point in it, but a day off and getting out of the routine winked at me and I decided to answer it. Como no hice el examen en inglés no le vi ningún sentido, pero un día libre y salir de la rutina me llamaba y decidí responderle. Поскольку я не сдавал экзамен по английскому, я не видел в этом никакого смысла, но выходной день и выход из рутины подмигнули мне, и я решил ответить на него. נסעתי לחיפה למשרדי אגף- התחבורה - מחלקת הנמלים (שם מפוצץ לבניין משרדים אפור). |||department||department||there|fancy-sounding|to the building|offices|gray |a Haifa|a mi oficina||||||||| ذهبت إلى حيفا إلى مكاتب قسم النقل - إدارة الموانئ (اسم مفجر لمبنى مكاتب رمادي). I went to Haifa to the offices of the Department of Transportation - the Ports Department (a blown-up name for a gray office building). Fui a Haifa a las oficinas de la División de Transporte - Departamento de Puertos (nombre en despiece de un edificio de oficinas gris). Я поехал в Хайфу в офис Департамента транспорта - Департамент портов (там взорванное административное здание).

הוכנסתי לחדר קודר המרוהט בשולחן כפרי ארוך ומאויש בחמישה ברנשים קשוחים למראה. I was placed||gloomy|furnished||rustic||furnished with|by five|tough-looking men|tough-looking|appearance Me metieron|||amueblado||||ocupado por||hombres duros|duros| تم دخولي إلى غرفة قاتمة مؤثثة بطاولة ريفية طويلة ومزودة بخمسة نقالات ذات مظهر قاسي. I was ushered into a gloomy room furnished with a long country table manned by five tough-looking guys. Me condujeron a una habitación lúgubre amueblada con una larga mesa rústica y atendida por cinco barnhams de aspecto rudo. Меня провели в мрачную комнату, обставленную длинным деревенским столом, за которым сидели пять крутых парней. הברנשים הציגו את עצמם כרבי חובלים בכירים. the men|presented|||as senior captains|ship captains|senior officers Los tipos||||como capitanes principales|Capitanes de barco|altos cargos قدم الرجال أنفسهم على أنهم حمالون كبار. The guys introduced themselves as senior captains. Los hombres se presentaron como porteadores veteranos. Ребята представились старшими капитанами. המעמד לא עשה עלי רושם עז. the status||made|on me|impression|strong La ceremonia||||| لم يترك الفصل انطباعًا قويًا عني. The class did not make a strong impression on me. La clase no me causó una gran impresión. הייתי בחור בן עשרים וחמש וחשבתי את עצמי לבוגר. ||||||||mature ||||||||adult كنت شابًا في الخامسة والعشرين من العمر وكنت أعتبر نفسي بالغًا. I was a twenty-five-year-old guy and I considered myself an adult. Yo era un chico de veinticinco años y me consideraba un adulto. ידעתי שאין לי סיכוי להתקבל ללא אנגלית לכן עניתי בקלילות לשאלות שנשאלתי. |||||without|||||| |||||||||con facilidad||me hicieron كنت أعلم أنه ليس لدي أي فرصة لقبول بدون اللغة الإنجليزية ، لذلك أجبت بخفة على الأسئلة التي طرحت علي. I knew I had no chance of being accepted without English so I answered lightly the questions I was asked. Sabía que no tenía posibilidades de ser aceptado sin inglés, así que respondí a la ligera las preguntas que me hicieron.

כשנשאלתי: ''איך רואה אתה את עצמך כחבר קיבוץ וקצין ימי''? ||||||as a member|collective community|and officer|naval Cuando me preguntaron||||||||Oficial naval| عندما سُئلت: "كيف تنظر إلى نفسك كعضو كيبوتس وضابط بحري؟" When I was asked: "How do you see yourself as a member of a kibbutz and a naval officer"? Cuando me preguntaron: "¿Cómo se ve usted como miembro de un kibutz y oficial naval?"

עניתי בשאלה: ''האם אתה רב חובל נכבד, פתרת כבר את כל הבעיות שלך?'' ||whether||||honorable|solved|||||yours ||¿Acaso?|||Capitán de barco|respetado|resolviste||||| أجبت بالسؤال: "هل أنت قبطان محترم ، هل حلت بالفعل كل مشاكلك؟" I answered with the question: "Are you a respectable captain, have you already solved all your problems?" Respondí con la pregunta: "¿Es usted un capitán respetado, ya resolvió todos sus problemas?"

כשנענתי בשלילה, סיכמתי שכדאי שכל אחד מאיתנו יתמודד עם הבעיות שלו. |negatively|concluded|||||||| cuando me negaron|negativamente|concluí|||||enfrente||| عندما أجبت بالنفي ، خلصت إلى أن كل واحد منا يجب أن يتعامل مع مشاكله الخاصة. When I answered in the negative, I concluded that each of us should face our own problems. Cuando respondí negativamente, llegué a la conclusión de que cada uno de nosotros debería afrontar sus propios problemas.

בסיום השיחה נאמר לי שעברתי בהצלחה את הבחינה במתמטיקה ונשאלתי על הבחינה באנגלית. Al final de||||||||||||en inglés At the end of the conversation I was told that I had successfully passed the math exam and was asked about the English exam. Al final de la conversación me dijeron que había aprobado con éxito el examen de matemáticas y me preguntaron sobre el examen de inglés. האם אינני שולט בשפה? |I do not|control|in the language |¿No domino?|| هل أنا لا أتحدث اللغة بطلاقة؟ Am I not fluent in the language? ¿No domino el idioma? שאלה זאת בידרה אותי, לכן חמדתי לצון ועניתי כנעלב: ''השפה האנגלית כשפת אם היא בשבילי, ולא ניגשתי לבחינה רק בגלל מיחושי ראש''. ||amused|||"desired" or "craved"|joke||like offended||||||||||||headaches|headaches ||Me preocupó|||Me burlé|||como ofendido||||||||||||Dolores de cabeza| كان هذا السؤال مسليًا ، لذلك كنت جشعًا لتسون وأجبته بإهانة: "اللغة الإنجليزية كلغة أم هي بالنسبة لي ، ولم أتقدم للامتحان لمجرد شعور في رأسي". This question entertained me, so I was greedy and replied as if offended: "The English language as a mother tongue is for me, and I did not take the exam just because of head palpitations." Esta pregunta me divirtió, así que estaba codicioso por Tsun y respondí con un insulto: "El idioma inglés como lengua materna es para mí, y no hice el examen solo por un sentimiento en mi cabeza". Меня этот вопрос развлекал, поэтому я пожадничал и ответил как бы обиженный: «Английский язык как родной для меня, и я не сдал экзамен только из-за учащенного сердцебиения».

לאחר בילוי בחיפה העיר, סרט קולנוע ומסעדה טובה, חזרתי לקיבוצי בידיעה שהפעם חלום הים נגוז לתמיד. |outing|||||||||with the knowledge||||vanished forever|forever ||||||restaurante bueno||||con la certeza||||Se desvaneció|para siempre بعد قضاء بعض الوقت في مدينة حيفا ، فيلم ومطعم جيد ، عدت إلى الكيبوتس الخاص بي وأنا أعلم أن حلم البحر هذه المرة ذهب إلى الأبد. After spending time in Haifa, the city, a movie and a good restaurant, I returned to my kibbutz knowing that this time the dream of the sea had vanished forever. Después de pasar un tiempo en la ciudad de Haifa, una película y un buen restaurante, regresé a mi kibutz sabiendo que esta vez el sueño del mar se había ido para siempre. חלום ומציאות. |reality |Sueño y realidad. الحلم والواقع. Dream and reality. Sueño y realidad.

עוד לא עבר שבוע והתחלתי מקבל זימונים נוספים לבדיקות רפואיות, בדיקת עיניים, מבחן פסיכומטרי, הוצאת פנקס ימאי ובסוף אף זומנתי לקורס מפקדי סירות הצלה. ||||||invitations||||||||issuing|seaman's book|sailor|||summoned||||rescue boats ||||||Citas médicas||Para exámenes médicos|||||||libreta de marino||||fui convocado||comandantes de barcos|| مر أقل من أسبوع وبدأت في تلقي استدعاءات إضافية للفحوصات الطبية وفحص العين واختبار القياس النفسي وإصدار سجل بحار وأخيراً تم استدعائي إلى دورة قادة قوارب النجاة. Less than a week later, I started receiving additional summonses for medical examinations, an eye examination, a psychometric test, the issuance of a seaman's notebook, and at the end I was even invited to a lifeboat commanders course. Ha pasado menos de una semana y comencé a recibir citaciones adicionales para exámenes médicos, examen oftalmológico, prueba psicométrica, emisión de registro de marinero y finalmente incluso me citaron al curso de comandantes de botes salvavidas.