×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

כאן דעה, כאן דעה | למה כל כך קשה לנו לשמוע רוסית?

כאן דעה | למה כל כך קשה לנו לשמוע רוסית?

תגבירו רמקולים, ואל תגללו.

אם אתם לא מבינים את השפה שבה אני מדברת,

הסרטון הזה בשבילכם.

אל תדאגו, אני אומרת בול מה שבכתוביות,

לא מתנשאת ולא מרכלת עליכם.

לא מאמינים?

הנה, יותר קל לכם עכשיו?

אז למה כל כך קשה לנו לשמוע רוסית?

אני נולדתי להורים שהגיעו מברית המועצות והכירו כאן.

בכיתה ג', חן-שם-בדוי קראה לי "רוסיה מסריחה",

ואז הבנתי שלושה דברים:

אני רוסיה.

לא כולם רוסים.

ואני לא חושבת שלהיות רוסייה זה דבר טוב במיוחד.

העברתי את החטיבה והתיכון כשאני מתרחקתמה"רוסיות" שביומ"הרוסים",

ולא מבינה את החבר'ה שממשיכים לדבר רוסית במסדרונות.

למה הם אפילו לא מנסים להשתלב?

כשגדלתי והפכתי לפחות מושפעת חברתית,

הבנתי איזה נכס זה לדעת עוד שפה, להכיר עוד תרבות,

וכמה הפסדתי עד עכשיו.

הרי תמיד אהבתי שפות זרות ותרבויות רחוקות,

ורק את זו של ההורים שלי הדחקתי הצידה.

אז התחלתי לעבוד במרץ על הרוסית שלי, אבל הייתה בעיה:

המבטא שלי היה גרוע.

בתור אחת שאוהבת שפות זרות ודי טובה במבטאים,

לא הבנתי את הקטע.

לא משנה כמה התאמנתי, תמיד נשארה לי...

רי"ש גרונית, שבניגודלרי"ש המתגלגלת של הוריי,

אותתה לכולם: אל תדאגו, אני משלכם.

הרי"ש הזו נתנה לי סוג של גלימות היעלמות.

רואה אבל בלתי נראית.

כך שמתי לב איך הרוסית מתקבלת במרחב הציבורי.

למשל כשאני עומדת בתחנת אוטובוס ושתי נשים מפטפטות ברוסית,

אני קולטת את הציקצוקים ואת האפים שמתעקמים,

והתלונות על "כמה שהן מתנשאות",

ו"איך שהשפה צורמת",

ו"שיחזרו לרוסיה".

איך אני יודעת?

כי התלונות הללו נאמרו בקול

היישר לתוך האוזן הלא מאיימת שלי.

אז אפשר לומר שקשה לשמוע כל שפה זרה במרחב הציבורי.

הנטייה הטבעית היא לא לאהוב את מה שאנחנו לא מכירים.

אבל בואו נהיה כנים.

איך תרגישו אם ידברו לידנו אנגלית או ספרדית?

אנגלית, אף אחד לא יעיר על כך,

כשמדברים רוסית, בהחלט, יש עדיין אנשים

שיעיזו להגיב בצורה תקיפה יותר.

ואחרת גם מערבית...

"מאמי, את יכולה להביא חלב מהחנות?"

מה מפחיד במשפט הזה?

או מאמהרית...

עלינו אומרים הרבה דברים.

נכון, תמשיכי עם הרוסים.

לכל שפהמה"צורמות", יש את הסיבות משלה לגזענות.

לדעתי, קשה לנו עם הרוסית

כי אנחנו לא רגילים שעליות שומרות באדיקות כזאת על תרבות המוצא.

האם זה טוב או לא? אפשר להתווכח.

אבל יש כמה דברים שיותר קשה להתווכח עליהם.

הדור המבוגר שעלה לארץ בגיל מאוחר

באזור ה-50, 60 ומעלה,

לא יכול ללמוד עברית.

גם אם הם למדו אותה, הם מרגישים יותר נוח לדבר בשפת האם שלהם

וגם אנחנו, קורה מעצמו שאנחנו עוברים לרוסית.

נגיד אם אני מדבר עם הכלבלב שלי

אני אתן לו מילות חיבה ברוסית

יפיוף שלי

הרוסית גם מעניקה להם פריבילגיה עצומה

הם מסוגלים לתקשר עם סבא וסבתא בלי קושי

פריביליגה שלצערי לא כל העליות זכו לה

יש סבתות וסבים ששתקו מול הנכדים שלהם

כי אלו למשל לא ידעו ערבית

ולמרות שהעליות מרוסיה ומאתיופיה התרחשו בערך באותו הזמן

המון צעירים יוצאי אתיופיה כבר לא מדברים אמהרית

יש ליוצאי רוסיה כמובן גם דברים להשתפר בהם

למשל לשים לב לא לדבר ברוסית כשיש בשיחה דוברי עברית שלא מבינים

אבל אי אפשר לפטור את השנאה לרוסית עם תירוצים כאלה

יש גבול לכמות הניסיונות של ילד להשתלב

מתישהו, אנחנו רוצים להיות איפה שמקבלים אותנו

וכאן, כולנו נכנסים לתמונה

לא ראיתי סרטים או אמנות רוסית

לא חשתי גאווה עם זה

אני "ישראלי"

גם אני שנים הייתי בקטע של: "רק לדבר עברית"

ולא להשתמש במונחים אחרים

חבר'ה מספרים שכשהם היו קטנים

וההורים היו מגיעים לבית הספר

הם נורא פחדו שההורים ידברו ברוסית

חזרתי הביתה ואמרתי לאמא שלי שמחר יש יום עדות

ואם אני יכול לספר לכולם שאני מרוקאי

הייתי איפשהו בשיח עם כל הצדדים

זאת אומרת, לא... זה לא שהתנכרתי לאלה שדוברים רוסית

אני כן זוכר שהגיע פעם ילד רוסי לתיכון

עולה חדש יותר ממני

והייתי מאוד מתנשא כלפיו

אבל אני חושבת שזה שאנשים התכנסו לתוך חבורות

זה גם נתן להם...

גם נחמה וגם כוח

והם כבר מקוטלגים בתור "הרוסים"

אנחנו כבר מזמן לא בשלב השתקת התרבויות מהן הגענו

להיפך, כולנו עושים יותר ויותר את מהש"הרוסים" עשו בשנות ה-90

אנחנו חוגגים את הייחוד את המסורות המגוונות

ואת התרומה של כל אחת ואחת מהן לתרבות שלנו

אבל אי אפשר לעשות את זה רק כשנוח לנו

אני לא פונה רק אליכם אני מדברת גם אל עצמי

עברו שלושים שנה מאז העלייה הרוסית

שלושים שנה

הם, אנחנו, חלק מהמדינה

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

כאן דעה | למה כל כך קשה לנו לשמוע רוסית? Here is an opinion Why is it so hard for us to hear Russian?

תגבירו רמקולים, ואל תגללו. turn up|speakers||scroll down

אם אתם לא מבינים את השפה שבה אני מדברת,

הסרטון הזה בשבילכם.

אל תדאגו, אני אומרת בול מה שבכתוביות, ||||||in the subtitles

לא מתנשאת ולא מרכלת עליכם. |condescending||gossip|

לא מאמינים?

הנה, יותר קל לכם עכשיו?

אז למה כל כך קשה לנו לשמוע רוסית?

אני נולדתי להורים שהגיעו מברית המועצות והכירו כאן. ||||the Soviet|the Soviet Union|recognized|

בכיתה ג', חן-שם-בדוי קראה לי "רוסיה מסריחה", ||||fake||||stinky Russia

ואז הבנתי שלושה דברים:

אני רוסיה.

לא כולם רוסים. ||Russians

ואני לא חושבת שלהיות רוסייה זה דבר טוב במיוחד. |||being|Russian||||

העברתי את החטיבה והתיכון כשאני מתרחקת מה"רוסיות" שבי ומ"הרוסים", I transferred||the division|and the high school||moving away|the Russians||

ולא מבינה את החבר'ה שממשיכים לדבר רוסית במסדרונות. |||the guys|who continue|||the hallways

למה הם אפילו לא מנסים להשתלב?

כשגדלתי והפכתי לפחות מושפעת חברתית, |I became|||

הבנתי איזה נכס זה לדעת עוד שפה, להכיר עוד תרבות, ||asset|||||||

וכמה הפסדתי עד עכשיו. |I have lost||

הרי תמיד אהבתי שפות זרות ותרבויות רחוקות, ||||foreign||

ורק את זו של ההורים שלי הדחקתי הצידה. ||||||pushed aside|to the side

אז התחלתי לעבוד במרץ על הרוסית שלי, אבל הייתה בעיה: |||in March||||||

המבטא שלי היה גרוע.

בתור אחת שאוהבת שפות זרות ודי טובה במבטאים, ||who loves|||quite||with accents

לא הבנתי את הקטע.

לא משנה כמה התאמנתי, תמיד נשארה לי... |||I trained|||

רי"ש גרונית, שבניגוד לרי"ש המתגלגלת של הוריי, Rish||that contrasts||the uvular||

אותתה לכולם: אל תדאגו, אני משלכם. signaled|||||with you

הרי"ש הזו נתנה לי סוג של גלימות היעלמות. |||||of|cloaks|

רואה אבל בלתי נראית.

כך שמתי לב איך הרוסית מתקבלת במרחב הציבורי. |||||is received||

למשל כשאני עומדת בתחנת אוטובוס ושתי נשים מפטפטות ברוסית, |||||||are chatting|

אני קולטת את הציקצוקים ואת האפים שמתעקמים, |||the snorts||snorts|that are curling

והתלונות על "כמה שהן מתנשאות", the complaints||||are condescending

ו"איך שהשפה צורמת", |that the language|

ו"שיחזרו לרוסיה". and they will return|

איך אני יודעת?

כי התלונות הללו נאמרו בקול |||were said|

היישר לתוך האוזן הלא מאיימת שלי. straight|||||

אז אפשר לומר שקשה לשמוע כל שפה זרה במרחב הציבורי.

הנטייה הטבעית היא לא לאהוב את מה שאנחנו לא מכירים. the tendency|||||||||

אבל בואו נהיה כנים. |||honest

איך תרגישו אם ידברו לידנו אנגלית או ספרדית? |||||||Spanish

אנגלית, אף אחד לא יעיר על כך, ||||will comment||

כשמדברים רוסית, בהחלט, יש עדיין אנשים when speaking||definitely|||

שיעיזו להגיב בצורה תקיפה יותר. dare|||assertive|

ואחרת גם מערבית...

"מאמי, את יכולה להביא חלב מהחנות?"

מה מפחיד במשפט הזה? ||the sentence|

או מאמהרית... |or Amharic

עלינו אומרים הרבה דברים.

נכון, תמשיכי עם הרוסים. |you continue||

לכל שפה מה"צורמות", יש את הסיבות משלה לגזענות.

לדעתי, קשה לנו עם הרוסית

כי אנחנו לא רגילים שעליות שומרות באדיקות כזאת על תרבות המוצא. ||||to immigration|preserve|diligently||||the origin

האם זה טוב או לא? אפשר להתווכח. ||||||argue

אבל יש כמה דברים שיותר קשה להתווכח עליהם.

הדור המבוגר שעלה לארץ בגיל מאוחר

באזור ה-50, 60 ומעלה,

לא יכול ללמוד עברית.

גם אם הם למדו אותה, הם מרגישים יותר נוח לדבר בשפת האם שלהם

וגם אנחנו, קורה מעצמו שאנחנו עוברים לרוסית. |||by itself|||

נגיד אם אני מדבר עם הכלבלב שלי |||||the puppy|

אני אתן לו מילות חיבה ברוסית ||||affectionate words|

יפיוף שלי my cutie|

הרוסית גם מעניקה להם פריבילגיה עצומה ||||privilege|

הם מסוגלים לתקשר עם סבא וסבתא בלי קושי

פריביליגה שלצערי לא כל העליות זכו לה privilege||||||

יש סבתות וסבים ששתקו מול הנכדים שלהם |grandmothers|grandfathers|who were silent|||

כי אלו למשל לא ידעו ערבית

ולמרות שהעליות מרוסיה ומאתיופיה התרחשו בערך באותו הזמן |the immigration||and from Ethiopia||||

המון צעירים יוצאי אתיופיה כבר לא מדברים אמהרית |||||||Amharic

יש ליוצאי רוסיה כמובן גם דברים להשתפר בהם |the Russian emigrants|||||to improve|

למשל לשים לב לא לדבר ברוסית כשיש בשיחה דוברי עברית שלא מבינים

אבל אי אפשר לפטור את השנאה לרוסית עם תירוצים כאלה |||excuse|||||excuses|

יש גבול לכמות הניסיונות של ילד להשתלב

מתישהו, אנחנו רוצים להיות איפה שמקבלים אותנו

וכאן, כולנו נכנסים לתמונה

לא ראיתי סרטים או אמנות רוסית

לא חשתי גאווה עם זה |felt|||

אני "ישראלי"

גם אני שנים הייתי בקטע של: "רק לדבר עברית"

ולא להשתמש במונחים אחרים ||terms|

חבר'ה מספרים שכשהם היו קטנים ||when they||

וההורים היו מגיעים לבית הספר

הם נורא פחדו שההורים ידברו ברוסית

חזרתי הביתה ואמרתי לאמא שלי שמחר יש יום עדות |||||that tomorrow|||testimony day

ואם אני יכול לספר לכולם שאני מרוקאי

הייתי איפשהו בשיח עם כל הצדדים |somewhere|discussion|||the parties

זאת אומרת, לא... זה לא שהתנכרתי לאלה שדוברים רוסית |||||I alienated||speak|

אני כן זוכר שהגיע פעם ילד רוסי לתיכון |||||||to high school

עולה חדש יותר ממני

והייתי מאוד מתנשא כלפיו ||condescending|

אבל אני חושבת שזה שאנשים התכנסו לתוך חבורות |||||||groups

זה גם נתן להם...

גם נחמה וגם כוח |comfort||

והם כבר מקוטלגים בתור "הרוסים" ||categorized||

אנחנו כבר מזמן לא בשלב השתקת התרבויות מהן הגענו |||||silencing|||

להיפך, כולנו עושים יותר ויותר את מה ש"הרוסים" עשו בשנות ה-90

אנחנו חוגגים את הייחוד את המסורות המגוונות |||||the traditions|diverse

ואת התרומה של כל אחת ואחת מהן לתרבות שלנו

אבל אי אפשר לעשות את זה רק כשנוח לנו |||||||when it's convenient|

אני לא פונה רק אליכם אני מדברת גם אל עצמי

עברו שלושים שנה מאז העלייה הרוסית

שלושים שנה

הם, אנחנו, חלק מהמדינה