ברכת האילן
Der Segen des Baumes
The blessing of the tree
A bênção da árvore
Благословение дерева
איש הָלך בַּמִדבָּר.
A man walked in the desert.
הלך יום אחד, הלך יומיים, הלך שלושה ימים, הלך עשָׂרה ימים – ולא מצא לא עיר ולא פּוּנְדָק, לא אילן ולא מים.
He walked one day, walked two days, walked three days, walked ten days - and found neither a city nor an inn, neither a tree nor water.
עשׂרה ימים הלך האיש ולא ראה סביבו נֶפש חיה.
The man walked for ten days and did not see a living soul around him.
והִנֵה, לאחַר עשׂרה יְמֵי הליכה, פתאום, בַּמֶרחָק, ראה האיש אילן.
And here, after ten days of walking, suddenly, in the distance, the man saw Ilan.
האיש חשב: בַּמָּקום שֶבּוֹ צומח אילן, אולי יהיה גם מַעיָין.
The man thought: in the place where a tree grows, maybe there will also be a spring.
ואמנם, לְאוֹשְרו של האיש, בְּצֵל האילן מצא מעיין.
And indeed, to the man's happiness, in the shade of the tree he found a spring.
ולא רק מעיין מצא האיש אֶלָא גם צל וְשֶפע של פירות.
And not only did the man find a spring, but also shade and an abundance of fruit.
האיש היה מאושָר.
The man was happy.
הוא שָתה לִרְוָויה, רחץ אֶת פָּניו, אכל מִפּירות העץ ושָכב לָנוּח בְּצִלו.
He drank to his fill, washed his face, ate the fruit of the tree and lay down to rest in its shade.
נח שעה, נח שְעתיים, נח שלוש שעות, ואז הֶחליט כי יש בו כוח להמשיך בְּמַסָעו.
He rested for an hour, rested for two hours, rested for three hours, and then decided that he had the strength to continue his journey.
שיחה עם האילן
Conversation with the tree
אך לִפנֵי שיִפְנֶה לְדַרכּו וילך, פָּנה האיש אל האילן ואמר לו בקול נרגש:
But before he turned on his way and left, the man turned to the tree and said to him in an excited voice:
"אילן יקר!
"Dear Ilan!
אתה עזרת לי, וכעת אף אני רוצֶה להודות לךָ וּלברך אותךָ.
You helped me, and now I also want to thank you and congratulate you.
אך לךָ כבר יש מִכּל טוּב.
But you already have everything good.
הוֹ, אילן אילן, בְּמה אֲבָרֶכְךָ?
Oh, Ilan Ilan, what will I bless you with?
לברך שתִהיה עץ גדול ונאֶה?
Bless you for being a big and handsome tree?
אתה כבר גדול ונאֶה!
לברך שיהיה לךָ צל רחב ונאֶה?
Bless you for having a wide and handsome shade?
כבר יש לךָ צל רחב ונאֶה!
לברך שיהיו לךָ פירות מתוקים?
To bless that you will have sweet fruits?
כבר יש לךָ פירות מתוקים!
לברך שיהיה תחתֶיךָ מַעיין?
To bless that there will be a spring under you?
כבר יש תחתֶיךָ מעיין!
You already have a spring under you!
לברך שיהיה המקום שֶבּו אתה עומד חביב?
Bless to be the place where you stand kindly?
הוא כבר חביב!
He is already kind!
כל מה שאני רוצֶה להעניק לךָ בְּבִרכָתי כבר יש לךָ.
Everything I want to give you in my blessing you already have.
מה אוֹמַר וּמה אגיד?"
What do you say and what will I say? "
חשב האיש עוד רֶגע קט ואמר: "אני יודע בְּמה אברך אותךָ!
The man thought for a moment and said, "I know what I will bless you with!
אברך אותךָ שֶכּל האילנות הקטנים שיַעלו וְיִצמחו מתוך הזרעים שלךָ, יִגְדְלו לִהיות כמוךָ!"
I will bless you that all the little trees that will grow and grow out of your seeds, will grow to be like you! "
ברכה לאברהם אבינו
A blessing to Abraham our father
ואף אלוהים, כְּשֶבּיקש לברך אֶת אַבְרָהָם חשב:
And even God, when he wanted to bless Abraham, thought:
בְּמה אברך אֶת אַבְרָהָם?
לברך אותו שיהיה צדיק?
הוא כבר צדיק!
לברך שאִשתו, שָׂרָה, תִהיה צַדֶקת?
To bless that his wife, Sarah, would be righteous?
היא כבר צַדֶקת!
לברך שילדיו יהיו צדיקים?
To bless that his children will be righteous?
הם כבר צדיקים!
אלוהים חשב עוד רֶגע קט ואמר: "אַבְרָהָם!
God thought for a moment and said: "Abraham!
אני יודע בְּמה אברך אותךָ!
אברך אותךָ שגם הנכדים שלךָ, הנינים שלךָ, בְּנֵי הנינים וכל בְּנֵי הדורות הבָּאים שיֵצאו מִזַרעֲךָ יִגְדְלו לִהיות כמוךָ!"
I will bless you so that your grandchildren, your great-grandchildren, great-great-grandchildren and all the children of the next generations who come from your seed will grow up to be like you!"