Your Daily Dose of Hebrew | קרם עור וגידים - took shape
|||||||flesh and blood||
Your Daily Dose of Hebrew | Skin and tendon cream - took shape
אהלן חברים
אני גדלתי בחוץ לארץ
I grew up abroad
אבל שנה אחת, עשינו, בתור משפחה
but one year, we did, as a family
בישראל, גרנו בארץ, ברעננה
in Israel, we lived in Israel, in Raanana and
ושם למדתי ביולוגיה
there I studied biology
ליתר דיוק, ישבתי בשיעורי ביולוגיה
more precisely, I sat in biology classes
לא כל כך למדתי
I didn't learn too much
אבל דבר אחד כן למדתי
but one thing I did learn
בין היתר למדתי שיש "קרום התא"
||||membrane|cell
among other things I learned that there is a "cell membrane" which
שזה כמו בביטוי "קרם עור וגידים"
|||cream|skin|and sinews
is like in expression קרם עור וגידים - took shape
קרום
a membrane (same root as in the expression)
למדתי גם ביטוי שקצת הפתיע אותי
I also learned an expression that surprised me a bit
קוראים לזה בעברית "קרוסינג אובר"
it's called in Hebrew קרוסינג אובר - crossing over
זה אומר שיש איזו פרוצדורה שחלקים מהתא
||||procedure|of the cell|of the cell
it refers to a procedure that parts of the cell
עוברים לתא אחר או משהו כזה
move to another cell or something like that
"קרוסינג אובר" - אולי זה נשמע לכם קצת מוכר
"crossing over "- maybe it sounds a bit familiar
בעברית תקנית באמת
|standard|
in truly proper standard Hebrew
האקדמיה נתנה לזה שם
the Academy (of the Hebrew Language) has given it a name
שחלוף
substitution
שִחלוף
אבל לא משתמשים בזה
but people don't use it
לא רק בגלל שזה ביולוגיה
not only because it is biology
ואנשים שלא ביולוגים בדרך כלל לא משתמשים במילה הזאת
and people who are not biologists don't typically use this word
גם ככה
anyway
טוב, זהו חברים, להתראות
well, that's all friends, see you later