Your Daily Dose of Hebrew | אצבעות - fingers
Your Daily Dose of Hebrew | fingers - fingers
אהלן חברים יקרים
Hello dear friends
כתבתי על אצבעות היד
I wrote about the fingers of the hand
escribí en mis dedos
שהן האגודל, האצבע
that are|the thumb|
which are the thumb, the index finger
cuales son el pulgar, el dedo
האמה
the mother
the middle finger
האמה - לא לבד...
the middle finger - not by itself...
הקמיצה
the pinky
the ring finger
והזרת
and the help
and little finger
האמת היא שלאגודל
The truth is that the thumb
אפשר לקרוא גם בוהן
|||thumb
can also be called בוהן
También se le puede llamar dedo del pie.
עכשיו המילה "אגודל"
Now, the word אגודל-thumb
היא בלשון זכר
|in the masculine form|
is grammatically masculine
למשל, אגודל אחד
For example, אגודל אחד-one (m) thumb
אגודל גדול, קטן
a big (m) thumb, small (m)
אבל בוהן
But בוהן (also thumb or big toe)
למרות שאפשר לקרוא לאותה אצבע
despite||||
even though we could call the same finger
Aunque puedes llamar al mismo dedo
גם אגודל וגם בוהן
both אגודל and בוהן
"בוהן" היא בלשון נקבה
thumb|||
בוהן is grammatically feminine
ולכן אומרים "בוהן גדולה", "בוהן קטנה"
and so we say "big (m) thumb/toe", "small..."
אותו דבר עם "רכב"
Same thing with רכב-car
"רכב" או "אוטו" זה בלשון זכר
רכב-car or אוטו-auto(mobile) is grammatically masculine
"Car" o "auto" es masculino
אבל אותו חפץ
||object
but the same object
Pero el mismo objeto
אם קוראים לו "מכונית"
if you call it מכונית-car
si se llama "auto"
אז פתאום היא הופכת לנקבה
|suddenly|||
then it suddenly becomes feminine
Entonces de repente se convierte en mujer.
טוב, זהו חברים, להתראות
Well, that's all friends, see you later