בין השורות מסביב לעולם - חוף השנהב
Between the lines around the world - the Ivory Coast
שלום לכם. אני ניצן הורוביץ,
Hello to you. I am Nitzan Horowitz,
והיום ב"בין השורות - מסביב לעולם"
And today in "Between the Lines - Around the World"
על מדינה חשובה במערב אפריקה, חוף השנהב,
about an important country in West Africa, the Ivory Coast,
ועל הטראומה שרובצת על האזור הזה כבר מאות שנים:
And about the trauma that has plagued this area for hundreds of years:
הקולוניאליזם והעבדות.
Colonialism and slavery.
במשך תקופה של 400 שנה
for a period of 400 years
נחטפו, נקנו ונשלחו אל מעבר לאוקיינוס
Kidnapped, bought and shipped across the ocean
יותר מ-12 מיליון אפריקאים.
More than 12 million Africans.
שליש מהם מתו בדרך בגלל התנאים המחרידים.
A third of them died on the way because of the appalling conditions.
אלה ששרדו הפכו לעבדים
Those who survived became slaves
במושבות שהקימו האירופים בדרום וצפון אמריקה
In the colonies established by the Europeans in South and North America
ובאיים הקריביים. העבדים, דור אחר דור,
and in the Caribbean. The slaves, generation after generation,
היו רכוש לכל דבר, כמו סוס או עגלה, ונמכרו בשווקים.
They were property for anything, like a horse or a cart, and were sold in markets.
הם עבדו במטעים ובשדות, סללו דרכים,
They worked in the orchards and fields, paved roads,
ושירתו באחוזות הגדולות של הלבנים.
And served in the large estates of the whites.
רבים טוענים שאת יסוד הגזענות כלפי האדם השחור
Many claim that the foundation of racism is against the black person
אפשר למצוא בימים ההם,
can be found in those days,
שבהם הלבנים לא ראו בהם בני אדם, אלא סחורה.
where the whites did not see them as human beings, but as goods.
סחר העבדים פגע קשות באפריקה.
The slave trade hit Africa hard.
זה היה סוג של שואה אפריקאית, השואה השחורה.
It was a kind of African holocaust, the black holocaust.
באפריקה כיום מכנים אותה "מאפה",
In Africa today it is called "pasta",
שפירושה בסווהילית: האסון הגדול.
which means in Swahili: the great disaster.
הטראומה הגדולה של העבדות משפיעה על אפריקה עד היום.
The great trauma of slavery affects Africa to this day.
לאחר שסחר העבדים הוצא אל מחוץ לחוק,
After the slave trade was outlawed,
השתלטו המעצמות האירופיות על שטחים עצומים ביבשת.
The European powers took over vast areas of the continent.
חוף השנהב למשל הייתה בשליטת צרפת,
The Ivory Coast, for example, was under the control of France,
וקיבלה עצמאות רק בשנות ה-60.
and gained independence only in the 1960s.
פעם היא הייתה מרכז לסחר בחטי פילים, שנהב,
It was once a center for trade in elephant tusks, ivory,
ומכאן השם שלה.
hence her name.
אבל הפילים הושמדו מזמן, ורק השם נשאר.
But the elephants were destroyed long ago, and only the name remains.
היום חוף השנהב, כמו מדינות אחרות במערב אפריקה,
Today, Ivory Coast, like other countries in West Africa,
מתמודדות עם מלחמות אזרחים, ובעיקר עם עוני וקשיים כלכליים.
are dealing with civil wars, and especially with poverty and economic difficulties.
שלום להרי, לעמנואלה, לאלירן, למוריה ולסופיה.
Hello to Hari, Emmanuela, Aliran, Moriah and Sofia.
נושא קשה, העבדות.
A difficult subject, slavery.
לא דבר חדש, מלווה את האנושות מאז שחר ימיה,
Not a new thing, accompanying humanity since the dawn of time,
אבל כנראה העבדות הזאת שאנחנו מדברים עליה,
But apparently this slavery we are talking about,
העבדות של האפריקאים מימי הביניים והלאה
The slavery of Africans from the Middle Ages onwards
הייתה מיוחדת במינה.
was one of a kind.
למה אתם חושבים שזה היה שונה, שזה היה חריג?
Why do you think it was different, that it was unusual?
גם כמו בשואה זה היה על רקע גזענות,
As in the Holocaust, it was based on racism,
שלא חושבים שהשחורים,
who don't think that the blacks,
יש להם זכויות כמו ללבנים,
They have the same rights as whites.
ובשואה חשבו ככה על היהודים.
And in the Holocaust they thought of the Jews that way.
ואני חושבת שכל עבדות
And I think all slavery
זה נורא, כי...
It's terrible because...
זה לא פייר
It's not fair
בגלל שאיך שבן אדם נראה
Because how a person looks
להפלות אותו ולגרום לו לסבול,
abort him and make him suffer,
כי הוא לא עשה שום דבר.
Because he didn't do anything.
למרות שאתם יודעים שאז,
Even though you know that then,
למשל כשהביאו
For example when they brought
את האפריקאים, את העבדים
The Africans, the slaves
לאמריקה למשל,
for America for example,
הם לא נחשבו אנשים בכלל,
They were not considered people at all,
לא ראו בהם בני אדם שווים,
They were not considered equal human beings,
לא נתנו להם זכויות,
We didn't give them rights,
הם לא נחשבו בני אנוש.
They were not considered human.
אתם יכולים להיכנס לראש
You can enter the head
של סוחרי העבדים ולהבין
of the slave traders and understand
שבעיניהם האנשים האלה
in the eyes of these people
בכלל לא היו אנשים? -כן.
There were no people at all? -Yes.
הם פשוט היו חפץ בעיניהם,
They were just an object in their eyes,
זה מדהים.
This is amazing.
הם ראו רק את המטרה.
They saw only the target.
אני אישית, בתור עמנואלה,
I personally, as Emmanuela,
אני חושבת שזה דבר נוראי,
I think it's a terrible thing.
קשה לי לדמיין את זה,
It's hard for me to imagine,
קשה לי לחשוב על זה.
It's hard for me to think about it.
אבל אם רגע להיכנס לתוך הראש
But if you take a moment to get inside the head
של סוחר עבדים אפריקאי,
of an African slave trader,
אני חושבת שנדרש ממנו ניתוק
I think he needs to be disconnected
ואפילו "חוסר לב"
and even "heartlessness"
בשביל להצליח לבצע את העבודה שלו.
To be able to do his job.
אני חושבת שבעצם מה שקרה, זה שהמצפון היה כל כך קטן,
I think that actually what happened was that the conscience was so small,
שהם התחילו לשכנע את עצמם שמה שהם עושים זה בסדר,
that they began to convince themselves that what they were doing was okay,
אם זה בלהגיד: טוב, החיים שלהם גם ככה לא טובים.
If it's by saying: well, their life isn't good anyway.
טוב, גם ככה הם לא נראים טוב. אני לא יודעת,
Well, they don't look good anyway. I do not know,
אני לא יודעת מה הסיבות שהם מצאו לזה,
I don't know what reasons they found for this,
אבל לאט לאט הם גיבשו לעצמם דעה
But little by little they formed an opinion
כאילו להצדיק את מה שהם עושים, שזה בסדר.
As if to justify what they do, which is fine.
טוב, תראו, זה...
Well, look, it's...
מדובר פה בעצם על תופעה שנמשכה מאות שנים,
This is actually a phenomenon that has lasted hundreds of years,
מדובר פה על מיליוני אנשים,
This is about millions of people.
יותר מ-12 מיליון איש.
More than 12 million people.
תחשבו, אנחנו במדינת ישראל
Think, we are in the State of Israel
רק שמונה מיליון,
only eight million,
12 מיליון איש שנחטפו
12 million people kidnapped
מהכפרים שלהם, מהבתים,
from their villages, from their homes,
הובילו אותם בספינות,
They were transported in ships,
במשך מאות שנים.
for hundreds of years.
וכל הדבר הזה לא היה יכול לקרות
And all this could not happen
בלי שיתוף פעולה
without cooperation
של אנשים במקום,
of people in place,
של ראשי שבטים, של מלכים,
of chiefs of tribes, of kings,
של מנהיגים אפריקאים,
of African leaders,
שבעצם הם שיתפו פעולה
that they actually cooperated
עם סוחרי העבדים האירופיים,
with the European slave traders,
תפסו את האנשים והעבירו אותם
Grab the people and move them
לסוחרים תמורת כסף.
to merchants for money.
זאת אומרת, היה כאן סחר
I mean, there was trade here
עצום ממדים,
enormous dimensions,
שפשוט רוקן יבשת שלמה
that just emptied an entire continent
מהאנשים הכי טובים.
one of the best people
כי את מי לקחו?
Because who did they take?
את הגברים החזקים,
the strong men,
הבריאים, הטובים,
the healthy, the good,
את הנשים הפוריות,
the fertile women,
את מי שיכול היה לעבוד,
who could work,
והשאירו את החולים
And leave the sick
והזקנים והמסכנים.
and the old and the poor.
כן, סופיה. -הם לקחו אותם,
Yes, Sophia. - They took them,
אני לא חושבת ברצון, את האנשים האלה,
I do not think willingly, these people,
כי האנשים האלה
Because these people
כן רוצים לחיות בסביבה שלהם
Yes want to live in their environment
ועם המשפחה שלהם
and with their family
ועם החברים שלהם,
and with their friends,
וזה שהם לוקחים אותם
And they take them
ומבטלים להם בעצם את כל הזכויות
And essentially they are deprived of all their rights
זה מזעזע וזה לא אמור להיות ככה.
It's shocking and it shouldn't be like this.
ולמה לקח כל כך הרבה שנים עד ששחררו את העבדים
And why did it take so many years for the slaves to be freed
באמריקה או בדרום אמריקה למשל?
In America or South America for example?
איך זה יכול להיות שחברות שלמות, למשל בברזיל או בארצות הברית,
How can it be that entire societies, for example in Brazil or the United States,
דור אחרי דור, היה עבד,
Generation after generation, there was a slave,
נולד לו ילד הוא עבד,
he had a child he worked
נולד לו ילד הוא עבד,
he had a child he worked
ורק אחרי מאות שנים של עבודה
And only after hundreds of years of work
שחררו אותם.
set them free.
איך זה לא קרה קודם?
How did this not happen before?
כי רק אז הם הבינו,
because only then did they realize,
רק אז הם הבינו כנראה
Only then did they probably understand
שהם היו לא בסדר.
that they were wrong.
מה שעוד יותר גרוע מזה שהם
Which is even worse than they are
חטפו אותם והפכו אותם לעבדים, זה ש...
Kidnapped them and made them slaves, the one who...
יש כאלה שלקחו
Some have taken
אנשים מבני המשפחה שלהם
People from their family
והפכו אותם לעבדים.
and turned them into slaves.
זאת אומרת, הם היו סוחרים,
I mean, they were traders,
והם לקחו אנשים שהם מכירים,
And they took people they know,
אנשים מבני המשפחה שלהם,
their family members,
אנשים שאולי הם אוהבים,
people they may love,
והם פשוט
And they are simple
אמרו: אתה לא חשוב לי. לך.
They said: You are not important to me. to you.
תגידו, יכול להיות פיצוי
Say, there can be compensation
על דבר כזה כמו עבדות?
About such a thing as slavery?
על דבר כזה לא, כי בתכלס,
Not about something like that, because in general,
מי שהביא לסוחר העבדים
who brought to the slave trader
את אותו עבד,
the same slave,
את אותו בן אדם,
you are the same person
אז הוא שילם עליו רק פעם אחת.
So he only paid for it once.
זה כאילו, העבד הזה פשוט אומר:
It's like, this slave just says:
או-קיי, משלמים עליי פעם אחת,
ok i get paid once
אני לא שווה כלום,
I'm worth nothing
אני לא מקבל כלום,
I get nothing,
פשוט אם אני אתנגד לזה, אז...
It's just that if I oppose it, then...
יהרגו אותי. -כשדיברתי על פיצוי,
they will kill me - When I talked about compensation,
התכוונתי למשהו יותר גדול. נגיד האם הארצות שנהנו מהעבדים,
I meant something bigger. Let's say whether the countries that benefited from the slaves,
מכוח העבודה הזול הזה,
from this cheap labor,
שבנו את עצמן
built themselves
על הגב של העבדים, תרתי משמע,
On the backs of the slaves, literally,
צריכות לדעתכם לפצות
should in your opinion compensate
את המדינות האפריקאיות
the African countries
שמהן יצאו העבדים?
Where did the slaves come from?
אפשר לנסות לפצות כמובן,
You can try to compensate of course,
שזה גם מה שצריך לעשות,
which is also what should be done,
אבל אי אפשר באמת לפצות,
But you can't really compensate,
לקחת כל כך הרבה דורות,
took so many generations,
חיים של אנשים.
people's lives
אי אפשר לפצות על דבר כזה,
You can't make up for something like that.
אבל כן אפשר
But yes it is possible
לנסות וכן אפשר להתנצל.
try and yes you can apologize.
זה לא מחפה על זה אף פעם,
It never hides it.
אבל עדיין.
But still.
כן, מוריה. -אני חושבת
Yes, Moriah. -I think
שזה אפשרי לפצות אותם,
that it is possible to compensate them,
אבל אני לא חושבת שזה יקרה,
But I don't think that will happen.
כי אני לא בטוחה
Because I'm not sure
שכולם בטוחים
that everyone is safe
שמה שהיה זה היה לא צודק,
that what it was was unjust,
יכול להיות ש...
it might be that...
הם פשוט ראו שהמטרה מקדשת את האמצעים
They simply saw that the end justifies the means
וזה מה יש,
And that's what there is,
וזה מה שצריך לעשות כדי ש...
And that's what needs to be done so that...
אני אצליח, וזה לא משנה
I will make it, and it doesn't matter
על מי אני צריך לדרוך
Who should I step on?
או מה אני צריך לעשות בדרך
Or what should I do on the way
כדי שאני אצליח.
for me to succeed
אתם חושבים שמה שקרה
You think that what happened
בארה"ב ובדרום אמריקה
in the USA and South America
ובאיים הקריביים עם העבדים האלה,
And in the Caribbean with those slaves,
האופן שבו
the way in which
התייחסו אליהם כמו סחורה
They were treated like commodities
במשך מאות שנים,
for hundreds of years,
גרם לזה שעד היום
caused that to this day
האיש הלבן, האדם הלבן,
the white man the white man
המדינות הלבנות,
white states,
מתייחסות בגזענות לשחורים?
Do you treat blacks with racism?
בוודאי.
for sure.
זה נתן להם את הלגיטימציה
It gave them the legitimacy
להתנהג ככה.
act like that
אני חושבת שגם... באופן כללי,
I think also... in general,
אתה שאלת מקודם
You asked earlier
והתייחסת לזה ש...
And you mentioned that...
זה המשיך ככה במשך כמה מאות,
It went on like this for several centuries,
איך זה יכול להיות
How can it be
שזה לקח כל כך הרבה זמן?
that took so long?
אני חושבת שלאמריקה
I think for America
זה היה מאוד נוח.
It was very comfortable.
היו אנשים שעשו את עבודת הכפיים,
There were people who did the handiwork,
היו אנשים
There were people
שהם היו באמת יכולים
that they really could
להוציא עליהם את העצבים,
Get the nerves out of them,
להתנהג אליהם ממש כאל חפץ,
Treat them really like an object,
אני חושבת שזה היה להם מאוד נוח,
I think it was very convenient for them,
ובגלל זה זה לא נעצר
And that's why it didn't stop
באותה קלות.
With the same ease.
ואתם יודעים שגזענות
And you know racism
היא לאו דווקא רק כלפי שחורים
It is not necessarily only towards blacks
או אנשים בעלי עור כהה,
or dark-skinned people,
גם העם שלנו
Our people too
שילם מחיר נורא על גזענות,
paid a terrible price for racism,
והיהודים היו באירופה לבנים
And the Jews in Europe were white
והיו דומים
and were similar
לאנשים האחרים באותה ארץ,
to the other people in that country,
ולמרות זאת,
and still,
רצחו בהם וטבחו בהם.
They murdered them and massacred them.
ז"א שיש משהו בגזענות
There is something about racism
כלפי מישהו שהוא אחר
towards someone who is different
שיכול להביא
can bring
אותנו, את האדם,
us, the person,
למעשים הכי רצחניים.
for the most murderous acts.
אנשים לא חושבים
People don't think
שכל בני האדם שווים,
all men are equal,
אנשים רואים בן אדם שהוא שונה
People see a person who is different
אוטומטית כלא שווה, לא שייך אליי,
automatically worthless, doesn't belong to me,
שלא מגיע לו את אותן זכויות.
who does not deserve the same rights.
אם זה היה עם השחורים,
If it was with the blacks,
אם זה היה איתנו,
If it was with us,
אם זה עכשיו עם הסורים.
If it's now with the Syrians.
פשוט אנשים לא חושבים.
People just don't think.
כן. זאת אומרת,
Yes. I mean,
מה שאנחנו בעצם אומרים כאן,
What we are actually saying here,
שהלקח מכל הסיפור
That is the lesson from the whole story
הקשה הזה של העבדות
This hardship of slavery
הוא לקח אוניברסלי,
is a universal lesson,
הוא לא נכון רק לאפריקה
It is not true only for Africa
או רק לאנשים שחורים,
or only for black people,
הוא נכון לכל בני האדם,
It is true for all humans.
וכל קבוצה בעצם בעולם
And basically every group in the world
עלולה להיות קורבן
could be a victim
למעשים כאלה ולשלם מחיר
for such actions and pay a price
פשוט נוראי,
just awful
אני חושב שזה מה שצריך ללמוד
I think this is what needs to be learned
מהסיפור הקשה של אפריקה.
From the difficult story of Africa.
טוב. אנחנו מייד נשוחח כאן
Good. We will immediately chat here
עם אליזה אקוונדו,
with Eliza Aquendo,
מוזיקאי, יליד חוף השנהב,
Musician, born in Ivory Coast,
על הצדדים היותר עליזים, בכל זאת, של אפריקה.
On the more cheerful sides, however, of Africa.
שלום לאליזה אקוונדו מלהקת "שגרירי הגרוב",
Hello to Eliza Equendo from the band "Ambassadors of the Grove",
ויליד חוף השנהב.
And a native of Ivory Coast.
איך אומרים שלום בבאולה, זאת השפה שאתה
How do you say hello in Baola, that's your language
מדבר? -השפה של אימא שלי, ניאמור.
Speak? - My mother's language, Nyamor.
ניאמור.
Nyamor.
או-קיי. אז ניאמור לך.
OK. So we'll tell you.
תגיד, איך נראים החיים בחוף השנהב?
Tell me, what is life like in Ivory Coast?
החיים שלך, איך היו? -יפים. כיף.
How was your life? - Beautiful. fun.
משפחה, אוכל טוב, טעים.
Family, good food, delicious.
וכיף פשוט, והרבה מוזיקה.
And simple fun, and lots of music.
מה אוכלים? כל מיני דברים.
what are we eating? all kinds of things.
יש איזה משהו, אצ'קה, עשוי ממניוקה.
There's something, Achka, made of manioc.
יש אלוקו, עשוי מבננה פלנטיין אבל.
There is Aluko, made from a plantain banana.
וכל מיני, פופו...
And all sorts, Popo...
לזה אתה מתגעגע? -אני מאוד מתגעגע.
Is that what you miss? -I really miss.
מה עוד? איך הטבע, איך נראה המקום שגדלת בו?
What more? What is nature like, what does the place where you grew up look like?
ירוק, הרבה טבע. האמת, גדלתי בעיר,
Green, lots of nature. The truth is, I grew up in the city,
אבל מה שמגניב בחוף השנהב, שבאמצע עיר יש פתאום איזה טבע,
But what's cool about the Ivory Coast, that in the middle of a city there is suddenly some nature,
הרבה עצים, אתה יודע, ירוק ו... כן.
Lots of trees, you know, green and...yeah.
אתה יודע, מה שהכי תמיד ככה
You know, which is always the case
גרם לי לתהות כשביקרתי באפריקה במדינות האלה, כולל בשלך,
Made me wonder when I visited Africa in these countries, including yours,
כל כך עשירות, יש שם הכול, יש את כל המשאבים,
So rich, everything is there, there are all the resources,
באמת, לא חסר באפריקה שום דבר, אבל גם כל כך ענייה,
Really, nothing is missing in Africa, but also so poor,
כל כך לא מצליחה להסתדר. למה זה בעיניך?
so can't manage. Why do you think this is?
אמרת הכול. יש... יש לנו הכול,
You said everything. have... we have everything,
אבל המנהיגים. -מה הבעיה איתם?
But the leaders. - What's the problem with them?
כל אחד חושב על הכיס שלו,
Everyone thinks of their own pocket,
במקום לחשוב...
Instead of thinking...
לרצות לעשות טוב לעם, לכולם.
To want to do good for the people, for everyone.
דיברנו קודם על העבדות ואחר כך על הקולוניאליזם שהיכה באפריקה
We talked first about slavery and then about the colonialism that struck Africa
ועל הגזענות. אתה, בתור אפריקאי, אתה מרגיש
and racism. You, as an African, you feel
גזענות כלפי שחורים כשאתה מסתובב בעולם, אולי פה?
Racism against blacks when you go around the world, maybe here?
גזענות, יש גזענות בכל מקום,
Racism, there is racism everywhere,
ואני חושב ש...
And I think that...
האפריקאים שילמו את המחיר,
Africans paid the price,
וגם כמה...
And how many...
מדינות אחרות,
other countries,
אנשים אחרים גם,
other people too
אבל באפריקה זה היה ממש קשה,
But in Africa it was really hard,
וכשאני טס,
And when I fly,
זה תלוי איפה אני נמצא.
It depends where I am.
אני מרגיש יותר גזענות פה
I feel more racism here
מאשר באמריקה למשל.
than in America for example.
הייתי לא מזמן בקזחסטן,
I was recently in Kazakhstan,
ושם אין שחורים.
And there are no blacks there.
זו לא הייתה גזענות, זה פשוט
It wasn't racism, it just was
משהו חדש,
something new,
אף פעם לא ראו איזה שחור.
Never seen a black one.
אז מה, רצו לגעת בך,
So what, they wanted to touch you,
לראות? -לגעת, לצלם
See? -Touch, take pictures
וכאלה, כי הם אף פעם
And such, because they are never
לא ראו שחורים, משהו כזה.
Didn't see black people, something like that.
אני חושב פשוט שיש גזענות
I just think there is racism
בכל מקום, ומה שחשוב לדעת:
Everywhere, and what is important to know:
מה ששנוא עליך
What is hated about you
אל תעשה לחברך.
Don't do to your friend.
מאז אחוז. אתם שומעים?
Since then percent. do you hear
זה הכי חשוב. מה ששנוא עליך
this is the most important. What is hated about you
אל תעשה לחברך,
Do not do to your friend,
זהו כלל גדול בתורה.
This is a great rule in the Torah.
טוב, אז מה אתם רוצים
Well, so what do you want?
לשאול את אליזה? כן, סופיה.
Ask Eliza? Yes, Sophia.
מה ההשראה שלך
what is your inspiration
למוזיקה שאתה מייצר?
For the music you produce?
מאיפה אתה לוקח אותה?
where do you get it from?
תכף, אגב, נשמע אותך
We'll hear from you soon, by the way
שר ומנגן, אבל... תסביר.
Sings and plays, but... explain.
התחלתי עם המוזיקה,
I started with the music,
התחלנו ממש בבית.
We started right at home.
אימא שלי ממש נוצרייה,
My mother is really a Christian,
וכל בוקר היינו קמים
And every morning we would get up
בבית, מתפללים,
at home, praying,
ואחד מהדברים החשובים
And one of the important things
זה המוזיקה, שירות,
it's the music, service,
ריקודים והרבה תפילות.
dancing and lots of prayers.
והתחלתי ממש עם המוזיקה
And I really started with the music
בכנסיות ומהגוספל, כן.
In churches and from the gospel, yes.
מוריה. -באיזה גיל הבנת
Moriah -At what age did you understand?
שזה מה שאתה רוצה לעשות בחיים, מוזיקה?
Is that what you want to do in life, music?
וואו, שאלה טובה.
Wow, good question.
נראה לי מגיל קטן,
I think from a young age,
כי כל פעם בבית כשהיינו שרים
Because every time at home when we sang
הייתי כל הזמן, אני ואח שלי,
I was all the time, me and my brother,
מתופף על השולחנות ו...
Drumming on the tables and...
מנסה לעשות קולות,
trying to make sounds,
הרמוניות וזה,
harmonies and that,
והתחלתי כמקצוען במוזיקה
And I started as a music professional
בגיל 15,
at the age of 15,
אימא שלי מההתחלה
My mother from the beginning
הביאה אותנו לבית ספר
Brought us to school
ללמוד תווים והכול.
learn notes and all.
לא הלך לי,
I didn't do well
אבל למדתי אחר כך,
But I learned later,
הבנתי שזה ממש חשוב
I realized that this is really important
לדעת תווים והכול.
knowing characters and all.
תגיד, אליזה, אתה חושב
Say, Eliza, you think
שהמוזיקה שיוצאת באפריקה,
מאפריקה, הדברים שאתה עושה,
from africa the things you do
שעושים במדינות אפריקאיות אחרות,
that are done in other African countries,
עוזרים לשנות את התדמית
Help change the image
של אפריקה בעולם?
of Africa in the world?
משפרים את מה ש...
Improve what...
אולי אנחנו חושבים על היבשת?
Maybe we are thinking about the continent?
מה שהבנתי,
what i understood
כשיש ערבוב של תרבויות
When there is a mixing of cultures
זה יוצא מגניב
It turns out cool
ומעניין.
and interesting.
ואנשים שאף פעם לא שמעו
And people who have never heard
כל מיני סגנונות מאפריקה,
All kinds of styles from Africa,
כששומעים פעם ראשונה מוזיקאים, כאילו,
When you hear musicians for the first time, like,
אפילו שאתה לא מוזיקאי,
Even if you're not a musician,
זה משהו שונה, צלילים שונים.
It's something different, different sounds.
"מה זה הדבר הזה?
"What is this thing?
"אני רוצה להכיר את זה יותר ויותר".
"I want to get to know it more and more."
אז... אתה יודע, זה...
So... you know, it's...
אתה מביא משהו חדש
You bring something new
לאנשים שלא מכירים,
For people who don't know
ובשני הצדדים, אתה גם לומד
And on both sides, you also learn
דברים חדשים ו... כן.
New stuff and... yes.
או-קיי, אז מייד נשמע אותך.
Okay, so we'll hear from you right away.
הפסקה קצרה, ואחריה כאמור אליזה אקוונדו והמוזיקה שלו
A short break, followed by Eliza Aquendo and his music
עם "שגרירי הגרוב". מייד.
with the "Ambassadors of the Grove". immediately
חזרנו אל חוף השנהב,
We returned to the Ivory Coast,
ועכשיו הצטרף אל אליזה עדן ניר.
And now Eliza was joined by Eden Nir.
ובואו נשמע קצת צלילים. להקת "שגרירי הגרוב", בבקשה.
And let's hear some sounds. The Grove Ambassadors band, please.
על מה השיר, אליזה?
What is the song about, Eliza?
השיר על הסגנון האפריקאי
The song is about the African style
ועל אלוהים, בעיקר, להגיד ש...
And for God, above all, to say that...
יש את הציפורים ב... אנחנו רואים את הציפורים שחיות
There are the birds in... we see the birds living
והן לא הולכות לעבוד, וכל הזמן יש להן משהו לאכול.
And they don't go to work, and they always have something to eat.
אז אלוהים שבשמיים הוא ההוא שנותן לנו מה לאכול,
So God in heaven is the one who gives us something to eat,
הוא נותן לנו את החיים, הוא נותן לנו כל מה שאנחנו צריכים,
He gives us life, he gives us everything we need,
דרך ההורים שלנו, דרך כל מיני...
Through our parents, through all kinds of...
אז על זה השיר.
So that's what the song is about.
תגיד, עדן, כישראלי שלא גדל שם,
Say, Eden, as an Israeli who did not grow up there,
איך אתה מתחבר לכל זה?
How do you connect to all this?
מוזיקלית אני מאוד מתחבר לזה, זה מזיז לי את העכוז.
Musically I really relate to it, it moves my butt.
ולתכנים, למילים, לרעיונות שמאחורי? -כן, זה...
And the content, the words, the ideas behind it? -Yes this...
זה השיר הזה ספציפית הוא כזה, ויש שירים שהם פשוט כיף.
This song specifically is like that, and there are songs that are just fun.
אז אני חושב שמה שנורא יפה במוזיקה האפריקאית
So I think that what is terribly beautiful in African music
זה שהיא ברובה... השירים עושים לי שמחה
The fact that she is mostly... the songs make me happy
והודיה לקיים, ו...
And thanksgiving to sustain, and ...
עושה שמח, זה בעיקר
Makes you happy, that's mostly it
הדבר הכי אטרקטיבי.
The most attractive thing.
תגיד, אליזה, אולי זאת הדרך של אפריקה
Say, Eliza, maybe that's the way of Africa
להרים את הראש
raise your head
מהעוני, מהסבל, מהמצוקה,
from poverty, from suffering, from hardship,
ודרך המוזיקה והשירים האלה
And through these music and songs
פשוט להרגיש יותר טוב,
just feel better
קצת לברוח מהמצוקה?
A little escape from adversity?
נראה לי שלא רק, זה...
It seems to me that not only, it...
כשיש דברים שמחים,
when there are happy things,
באפריקה יש תמיד שירות,
In Africa there is always service,
ריקודים כמובן, מוזיקה.
Dancing of course, music.
כשיש דברים גם פחות שמחים
When there are also less happy things
יש תמיד שירה, אתה מבין?
There's always poetry, you know?
אז בעיקר דברים שמחים
So mostly happy things
אנחנו אוהבים,
we love,
כי סבלנו הרבה,
because we suffered a lot,
אז כשיש לנו את הרגע הזה
So when we have this moment
לשיר, לרקוד
sing, dance
ולהוציא את האנרגיות,
and spend the energies,
אנחנו נותנים בראש.
We give head.
איך אתה מסביר את זה
how do you explain it
שהמוזיקה הזאת בעצם
that this music actually
משפיעה על כל העולם?
affects the whole world?
היום בכל סגנון מוזיקלי
Today in every musical style
אתה כבר מזהה
You already recognize
את היסודות האפריקאיים.
The African elements.
כי זה כיף, פשוט כיף.
Because it's fun, just fun.
אני רואה שאתה נהנה. -הוא מצטנע,
I see you're having fun. - He is condescending,
יש המון מורכבות ריתמית
There is a lot of rhythmic complexity
במוזיקה אפריקאית, זו מורכבות ש...
In African music, it is a complexity that...
כשהיא נכנסה למוזיקה המערבית,
When she got into western music,
אז היא די השתלטה על העסק שם.
So she pretty much took over the business there.
זה מאוד מורגש. -יש לכם שאלות?
It is very noticeable. - Do you have any questions?
אתם מופיעים בארץ? -כן. מופיעים בכל הארץ.
Do you perform in Israel? -Yes. appear all over the country.
בעזרת השם, בקרוב בחו"ל. -איפה בחו"ל?
God willing, soon abroad. - Where abroad?
איך? -איפה בחו"ל?
how? - Where abroad?
החלום שלי ושל ה... או-קיי, חשוב להגיד ש...
My dream and the... OK, it's important to say that...
"שגרירי הגרוב", ההרכב, בהרכב יש לנו ישראלים
"Ambassadors of the Grove", the group, we have Israelis in the group
וכמה אפריקאים, אחד מניגריה, מגאנה, אתיופים,
and some Africans, one from Nigeria, from Ghana, Ethiopians,
ואיזה 12 נגנים,
and some 12 musicians,
והחלום של כל החבר'ה הוא להופיע באפריקה.
And the dream of all the guys is to perform in Africa.
כן. כי אנחנו רוצים להראות לאפריקאים שאנחנו גם פה,
Yes. Because we want to show Africans that we are here too,
ועושים את הדברים של שם כמו אנשים משם.
and do the things of there like people from there.
או-קיי, אני משם, אבל החבר'ה האחרים,
Okay, I'm out of there, but the other guys,
עדן ניר, גיטריסט אלוף, מנגן כמו...
Eden Nir, champion guitarist, plays like...
השמעתי את השירים שלנו לאיזה חבר שלי מוזיקאי מחוף השנהב,
I played our songs to a musician friend of mine from the Ivory Coast,
הוא אמר לי: הגיטריסט הזה הוא אפריקאי?
He said to me: Is this guitarist African?
ואמרתי: לא. -סופיה, כן?
And I said: No. - Sofia, yes?
אם הייתה לך עכשיו אפשרות לחזור לחוף השנהב,
If you now had the opportunity to return to Ivory Coast,
היית עושה את זה?
would you do it
פעם בשנה אני טס לחוף השנהב לבקר את המשפחה,
Once a year I fly to the Ivory Coast to visit the family,
וחשוב לי להגיד, כל פעם שאני שם, אחרי שבוע אני מתגעגע לפה.
And it's important for me to say, every time I'm there, after a week I miss it.
כן. -אתה מנגן על משהו?
Yes. -Are you playing something?
אני מתופף.
I'm a drummer.
תגיד, באפריקה, כשלומדים לנגן זה באופן מסודר?
Say, in Africa, when you learn to play it in an orderly fashion?
לומדים תווים, יש ככה השכלה מוזיקלית? איך זה עובד?
Learning sheet music, is there a musical education like that? How It Works?
לא, זה כישרון. כישרון, ודברים ש...
No, it's talent. Talent, and things that...
מעבירים כאילו לדור הבא... -הזקנים לדור הבא.
Passing on as if to the next generation... -The old ones to the next generation.
בדיוק, כן. -מאב לבן.
Exactly, yes. - From father to son.
גם במשפחה שלך זה ככה עבר, מאבא, מסבא?
Is it the same in your family, from father, grandfather?
לא היו מוזיקאים, אבל היו שרים הרבה. כן.
There were no musicians, but there was a lot of singing. Yes.
-למה עלית לארץ?
- Why did you immigrate to Israel?
סליחה. כן? -למה עלית לארץ?
Sorry. Yes? - Why did you immigrate to Israel?
באתי לפה עם ההרכב מהכנסייה,
I came here with the group from the church,
אז בגלל המוזיקה באתי לפה,
So because of the music I came here,
והייתי אמור להיות פה לאיזו תקופה,
And I was supposed to be here for a while,
איזו שנה לעזור לילדים מבחינה מוזיקלית,
What a year to help children musically,
ואחרי התקופה התאהבתי במקום, הכרתי אנשים פשוט מגניבים,
And after the period I fell in love with the place, I met some really cool people,
אמרתי: אני אוהב את המקום הזה.
I said: I love this place.
טוב, אני חייב לשאול משהו, אני מסתכל על הדבר הזה,
Well, I have to ask something, I'm looking at this thing,
עדן, מה, יש משהו בפנים? -יש שם קן ציפורים...
Eden, what, is there something inside? - There's a bird's nest there...
פירות החבאתי. -תגיד,
I hid fruit. -Say,
אם אתה פותח את זה, עד איפה זה מגיע?
If you open it, how far does it go?
עד הברכיים כמעט. -מה הסוד, איך זה גודל ככה?
Almost to the knees. -What is the secret, how is it size like that?
אתה יודע, חיה ותן לחיות... בעיקר, נראה לי, לא?
You know, live and let live... mostly, I guess, right?
אני יכול לגדל גם. -אתה גם יכול.
I can grow too. -You can too.
טוב, שאלה לסיום:
Well, a final question:
כשאתה שומע מוזיקה של שבטים שונים, סגנונות,
When you hear music of different tribes, styles,
אתה יודע לזהות, אתה יודע להגיד מאיפה כל אחד בא?
Can you recognize, can you tell where everyone comes from?
למשל, בחוף השנהב יש הרבה עמים במדינה.
For example, in the Ivory Coast there are many nations in the country.
כן, בחוף השנהב יש איזה... יותר משישים שפות, ושבטים,
Yes, in the Ivory Coast there are some... more than sixty languages, and tribes,
ולכל שבט יש את הסגנון שלו. אני מכיר כמה,
And each tribe has its own style. I know some,
וכן, אני יכול לזהות.
And yes, I can identify.
אז אתה בעצם, אתם סוג של גשר
So you are basically, you are a kind of bridge
בין ישראל לאפריקה, בין אפריקה לישראל.
Between Israel and Africa, between Africa and Israel.
נכון. -כן? יש לכם תרומה?
Right. -Yes? Do you have a donation?
זו לא רק מוזיקה מחוף השנהב, זה גם ממערב אפריקה
It's not just music from the Ivory Coast, it's also from West Africa
וגם ממזרח אפריקה, כי אנחנו שרים גם
And also from East Africa, because we sing too
בבאולה, השפה של אימא שלי,
In Baola, my mother's language,
שרים גם בסווהילית, שזו שפה שמדברים בקניה,
They also sing in Swahili, which is a language spoken in Kenya.
בלינגלה, בשפה שמדברים בקונגו, ובצרפתית כמובן,
In Lingala, the language spoken in the Congo, and in French of course,
בחוף השנהב כולם מדברים צרפתית.
In the Ivory Coast everyone speaks French.
תודה רבה לכם שבאתם אלינו.
Thank you very much for coming to us.
ועד כאן "בין השורות - מסביב לעולם".
And so far "between the lines - around the world".
תודה להרי, עמנואלה, מוריה, סופיה ואלירן.
תודה לכם שם בבית, ולהתראות בתוכנית הבאה.
אנחנו נמשיך קצת לדבר, שומעים אותנו.
תשמע, ממש אתם נראים שגם אתם נהנים ממה שאתם עושים.
Listen, you really look like you're enjoying what you're doing too.
אי אפשר בלי.
It is impossible without.
ההרכב המלא זה עם הרקדניות,
The full line-up is with the dancers,
מתופפים... -אז קדימה, בואו,
Drummers... - So come on, come on,
עוד כמה צלילים, לכו על זה. כן.
A few more sounds, go for it. Yes.
שיר בעברית. -בבקשה.
תכתוב: יוסי אלימלך
ייעוץ לשון לכתוביות: מיה בסטר קינן
הבאה לשידור: שרון דולב
הפקת כתוביות: אולפני אלרום
"ואמרו,
"אמרו אמן".
"They said Amen."