×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Classic songs, modern talent, Katie James canta El Regreso, por Efraín Orozco. Letra versión de Katie James.

Katie James canta El Regreso, por Efraín Orozco. Letra versión de Katie James. El Regreso, de Efraín Orozco; arreglado por Katie James. Ha alterado un poco la letra de la versión tradicional. El bambuco es un género musical tradicional de Colombia, en compás de 3/4 o 6/8. Normalmente, una pieza de bambuco acompaña a un baile de grupo.

Un día tras larga ausencia volví a mis lares,

cabalgando al lomo de mis lejanos recuerdos

y al mirar, otra vez, la belleza de sus praderas.

En mis ojos quedó grabado el paisaje azul de la edad primera.

Un día tras larga ausencia volví a mis lares

cabalgando al lomo de mis lejanos recuerdos

y al mirar otra vez la belleza de sus praderas

En mis ojos quedó grabado el paisaje azul de la edad primera.

Qué lindo es volver al solar nativo

Y poder recordar con los viejos amigos la dulce infancia:

la pelota de trapo, el barquito Ilusión.

La encumbrada cometa coqueteándole al sol.

He vuelto a escuchar la voz del riachuelo

la mirla gorjeando en la copa florida del arrayán

y en la torre del pueblo sus campanitas

que cruzaron el cielo en las notas de mi cantar.

[Música]

Qué lindo es volver al solar nativo

y poder recordar con los viejos amigos la dulce infancia:

la pelota de trapo, el barquito de papel.

La encumbrada cometa pide y pide carretel.

He vuelto a escuchar la voz del riachuelo

la mirla gorjeando en la copa florida del arrayán

y en la torre del pueblo sus campanitas

que cruzaron el cielo en las notas de mi cantar.

[Música]

la, la, la, la

con las notas de mi cantar

[Música]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Katie James canta El Regreso, por Efraín Orozco. Letra versión de Katie James. Katie|||||||Orozco||||| Katie|James|sings||Return||Efraín|Orozco||version||Katie|James Katie James singt El Regreso, von Efraín Orozco. Liedtext-Version von Katie James. Η Katie James τραγουδά το El Regreso, του Efraín Orozco. Έκδοση στίχων από την Katie James. Katie James sings El Regreso, by Efraín Orozco. Lyrics version by Katie James. Katie James chante El Regreso, d'Efraín Orozco. Version paroles de Katie James. Katie James canta El Regreso, di Efraín Orozco. Versione con testo di Katie James. ケイティ・ジェイムスがエフライン・オロスコの『エル・レグレソ』を歌う。作詞:ケイティ・ジェイムス 케이티 제임스가 에프라잉 오로스코의 엘 레그레소를 부릅니다. 케이티 제임스의 가사 버전. Katie James zingt El Regreso, van Efraín Orozco. Tekstversie door Katie James. Katie James śpiewa El Regreso, autor: Efraín Orozco. Wersja z tekstem autorstwa Katie James. Katie James canta El Regreso, de Efraín Orozco. Versão da letra por Katie James. Katie James исполняет песню El Regreso, авторство Efraín Orozco. Тексты песен в исполнении Кэти Джеймс. Кеті Джеймс виконує пісню El Regreso, автор Efraín Orozco. Текст пісні у виконанні Кеті Джеймс. El Regreso, de Efraín Orozco; arreglado por Katie James. Ha alterado un poco la letra de la versión tradicional. |||Efraín||fixed|||James|Has|altered|||the|lyrics||||traditional Die Rückkehr, von Efraín Orozco; arrangiert von Katie James. Sie hat den Text der traditionellen Version leicht verändert. The Return, by Efraín Orozco; arranged by Katie James. It has slightly altered the lyrics of the traditional version. Le Retour, d'Efraín Orozco; arrangé par Katie James. Il a légèrement modifié les paroles de la version traditionnelle. El Regreso, автор Ефраїн Ороско; аранжування Кеті Джеймс. Вона дещо змінила текст пісні у порівнянні з традиційною версією. El bambuco es un género musical tradicional de Colombia, en compás de 3/4 o 6/8. Normalmente, una pieza de bambuco acompaña a un baile de grupo. |bambuco|||genre|musical|traditional||||beat|||Normally||piece||bambuco|accompanies||a|dance||group Bambuco ist ein traditionelles Musikgenre aus Kolumbien im 3/4- oder 6/8-Takt. Normalerweise begleitet ein Bambusstück einen Gruppentanz. Bambuco is a traditional musical genre from Colombia, in 3/4 or 6/8 time. Normally, a bambuco piece accompanies a group dance. Le bambuco est un genre musical traditionnel de Colombie, en mesure 3/4 ou 6/8. Un morceau de bambuco accompagne généralement une danse de groupe. Бамбуко - це традиційний музичний жанр з Колумбії, який виконується в розмірі 3/4 або 6/8. Твір бамбуко зазвичай супроводжує груповий танець.

Un día tras larga ausencia volví a mis lares, A||after|long|absence|I returned||my|homes Eines Tages kehrte ich nach langer Abwesenheit in meine Heimatstadt zurück, One day after a long absence I returned to my hometown, Un jour, après une longue absence, je suis rentré chez moi, Одного разу, після тривалої відсутності, я повернувся додому,

cabalgando al lomo de mis lejanos recuerdos riding||back|||distant|memories auf dem Rücken meiner fernen Erinnerungen reitend riding on the back of my distant memories Sur le dos de mes souvenirs lointains Їдучи на спині моїх далеких спогадів

y al mirar, otra vez, la belleza de sus praderas. |||||||||Prärien and|to the||another||the|beauty|||meadows und wieder auf die Schönheit seiner Prärien schauend. and looking, again, at the beauty of its prairies. et de regarder, une fois de plus, la beauté de ses prairies. і знову дивиться на красу його луків.

En mis ojos quedó grabado el paisaje azul de la edad primera. ||||eingraviert||||||| In||eyes|remained|engraved||landscape|||the|age|first Die blaue Landschaft der frühen Jahre hat sich in meine Augen eingraviert. The blue landscape of the first age was engraved in my eyes. Le paysage bleu du premier âge est resté gravé dans mes yeux. Блакитний пейзаж першого віку закарбувався в моїх очах.

Un día tras larga ausencia volví a mis lares ||||||||Heimstätte ||||||||homeland Eines Tages kehrte ich nach langer Abwesenheit in meine Heimatstadt zurück One day after a long absence I returned to my home Одного разу після тривалої відсутності я повернувся на батьківщину

cabalgando al lomo de mis lejanos recuerdos reite|||||fernen| riding||back|||distant| Reiten auf dem Rücken meiner fernen Erinnerungen riding on the back of my distant memories Їдучи на спині моїх далеких спогадів

y al mirar otra vez la belleza de sus praderas |||||||||prairies und wieder die Schönheit seiner Prärien betrachtend and looking again at the beauty of its meadows і знову дивиться на красу його лугів

En mis ojos quedó grabado el paisaje azul de la edad primera. |||blieb|||||||| In|my|||etched||||||| The blue landscape of the first age was engraved in my eyes. Блакитний пейзаж першого віку закарбувався в моїх очах.

Qué lindo es volver al solar nativo |||||Heimstätte| What|pretty||to return||backyard|native Wie schön ist es, in den heimatlichen Boden zurückzukehren How lovely it is to return to native soil Qu'il est bon de revenir à la terre natale Як приємно повертатися на рідну землю

Y poder recordar con los viejos amigos la dulce infancia: |to be able|to remember|||old|friends||sweet|childhood Und mit alten Freunden in Erinnerungen an die süße Kindheit schwelgen zu können: And to be able to remember sweet childhood with old friends: Et de pouvoir se remémorer la douce enfance avec de vieux amis : І мати можливість згадати зі старими друзями про солодке дитинство:

la pelota de trapo, el barquito Ilusión. |||||das Bötchen| |ball||rag||boat|Illusion der Lumpenball, das Illusionsboot. the rag ball, the Illusion boat. le ballon de chiffon, le petit bateau de l'illusion. ганчір'яний м'яч, маленький човник ілюзії.

La encumbrada cometa coqueteándole al sol. |hoch erhobene||flirtend mit|| The|lofty|kite|flirting with||sun Der erhabene Drachen, der mit der Sonne flirtet. The lofty kite flirting with the sun Le grand cerf-volant flirte avec le soleil. Високий повітряний змій заграє з сонцем.

He vuelto a escuchar la voz del riachuelo |||||||Bach I|returned|||the|voice||stream Ich habe wieder die Stimme des Stroms gehört I have heard again the voice of the stream J'ai réentendu la voix du ruisseau Я знову почув голос струмка

la mirla gorjeando en la copa florida del arrayán ||singend||||blühenden|| the|blackbird|warbling||the|cup|flowering|of the|myrtle die Amsel zwitschert im Blütenkelch der Myrte the blackbird chirping in the flowering top of the myrtle tree le chant du myrte dans la couronne fleurie du myrte цвірінькання мирта в квітучій кроні миртового дерева

y en la torre del pueblo sus campanitas |in||tower|||their|little bells und im Turm der Stadt ihre kleinen Glocken and in the town tower its little bells et dans la tour du village ses petites cloches а на вежі села його маленькі дзвіночки

que cruzaron el cielo en las notas de mi cantar. that|they crossed|||in||notes|||to sing die in den Noten meines Gesangs den Himmel überquerten. that crossed the sky in the notes of my singing. qui traversait le ciel dans les notes de mon chant. що перетинали небо в нотах мого співу.

[Música] [Music]

Qué lindo es volver al solar nativo What|cute||||home| Wie schön ist es, in die Heimat zurückzukehren How nice it is to return to the native land Як приємно повертатися на рідну землю

y poder recordar con los viejos amigos la dulce infancia: ||||||friends|||childhood and to be able to remember sweet childhood with old friends:

la pelota de trapo, el barquito de papel. the|||rag||boat||paper der Lumpenball, das kleine Papierschiffchen. the rag ball, the paper boat. ганчір'яний м'яч, маленький паперовий кораблик.

La encumbrada cometa pide y pide carretel. The|high|kite|asks||asks|spool Der hoch aufsteigende Drachen verlangt nach mehr und mehr Schnur The lofty kite asks and asks for a reel. Le cerf-volant haut demande et demande une bobine. Високий повітряний змій просить і просить котушку.

He vuelto a escuchar la voz del riachuelo I||a||the|voice|of the|stream Ich habe wieder die Stimme des Stroms gehört I have heard the voice of the stream again

la mirla gorjeando en la copa florida del arrayán |||||||des| the|blackbird|warbling|in||crown|flower||myrtle the blackbird chirping in the flowering top of the myrtle tree цвірінькання мирта в квітучій кроні миртового дерева

y en la torre del pueblo sus campanitas |in||tower|of the||their|little bells and in the town tower its little bells

que cruzaron el cielo en las notas de mi cantar. |they crossed|||||||| that crossed the sky in the notes of my singing.

[Música] [Music]

la, la, la, la

con las notas de mi cantar with the notes of my singing

[Música] [Music] [Music