×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Unlimited Spanish, 4 - Las propinas. El vocabulario pasivo

4 - Las propinas. El vocabulario pasivo

Este es el podcast de Unlimited Spanish, con Òscar. Episodio 4.

¡Hola a todos! Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. Hablar español es más fácil de lo

que parece.

En este episodio voy a hablar de:

 Las propinas

 La mini-historia.

 La pregunta que es sobre el vocabulario pasivo.

LAS PROPINAS

De acuerdo, empecemos con las propinas:

Viajas a España. El primer día disfrutas del buen tiempo y vas a la playa. Tomas el sol, nadas en

el agua...y decides ir al restaurante que está cerca. Comes una paella muy buena, y pagas.

Pero...te preguntas...¿Qué propina dejo? ¿10 euros, 5 euros, ¿nada?

Estoy hablando de propina. Te lo explico si no lo sabes. Imagina que tienes que pagar 10 euros

por la comida. Si quieres pagar un poco más, por ejemplo 1 euro, eso es la propina. En inglés

se dice "tip".

El tema de las propinas es siempre delicado, sensible. Si no dejas propina, puede ser bueno o

malo dependiendo del país. Si dejas mucho dinero, quizás también pueda ser malo. Hay países

que no es bueno dejar propina, porque ellos pueden pensar que es un insulto: Por ejemplo en

Japón.

Otros países, como Dinamarca o Finlandia, la propina está incluida en la cuenta, y no la

esperan. Sin embargo no pasa nada si la das.

En cambio, Estados Unidos por ejemplo, es casi obligatorio dejar propina. Allí los camareros

ganan poco y completan el salario con las propinas. Un 15% está bien.

En el caso de España, no hay reglas muy estrictas. Normalmente la gente deja una pequeña

propina. Es muy común dejar el cambio (en inglés "change"). Por ejemplo. si pagas 9 eur por la

comida, dejas el resto hasta 10 euros.

Si la cuenta del restaurante es mayor, la propina aumenta, pero no mucho más. Por ejemplo,

con una cuenta de 100 euros, 4-5 euros está bien.

Si vas a un restaurante de lujo, allí sí que puedes dejar buenas propinas. Por ejemplo 10-15

euros por comer por 100 euros.

En caso de duda, un 5% está bien. ¡Sin embargo, si dejas más propina, siempre es bienvenida!

Recuerdo un día con mi amigo Dmitry, de Rusia, que vino a Barcelona. En una terraza, creo que

él dejó 6 o 7 euros de propina. Vino el camarero y abrazó a Dimitry, diciendo ¡¡¡muchas

gracias, muchas gracias!!! Fue muy gracioso.

LA MINI-HISTORIA: LA SUPERPROPINA.

Fantástico. Vamos a hacer una mini-historia, ¿no?

Recuerda: voy a decir una frase. Luego voy a hacer preguntas. Después de cada pregunta,

puedes contestar tú en voz alta. Luego diré la respuesta. ¡Así puedes practicar como en una

conversación!

David fue a una terraza en Barcelona.

¿Fue David a un restaurante o a una terraza?

A una terraza. David fue a una terraza.

¿Fue David al zoo?

No. David no fue al zoo. David fue a una terraza.

¿Quién fue a una terraza? ¿Messi el jugador de fútbol?

No, no, Messi no. Messi no fue a una terraza. David fue a una terraza.

¿Dónde fue David?

A una terraza.

¿En qué ciudad fue David a una terraza? ¿En qué ciudad?

En Barcelona. David fue a una terraza en Barcelona.

Él pidió una horchata.

¿Pidió David una paella?

No, David no pidió una paella. David pidió una horchata.

¿Pidió David una cerveza?

No, tampoco. David no pidió ni una cerveza ni una paella. Él pidió una horchata.

¿Qué pidió David?

Una horchata. Una horchata es una bebida típica de Valencia, pero que se bebe en muchas

partes.

¿Quién pidió una horchata en una terraza?

David. David pidió una horchata en una terraza.

David dijo: "¡Es la mejor horchata del mundo!"

¿Dijo David que es la peor horchata del mundo?

No, no dijo eso. David no dijo que es la peor horchata del mundo. Él dijo que es la mejor

horchata del mundo.

¿Mejor o peor?

Mejor. La mejor horchata del mundo.

¿La mejor de dónde? ¿De la ciudad, del país o del mundo?

Del mundo. La mejor horchata del mundo.

¿Quién dijo eso?

David, David dijo eso.

¡David dejó 1000 euros de propina al camarero!

¿Dejó David solo el cambio?

No, no. Él no dejó solo el cambio. Él dejó 1000 euros de propina.

Sí. Él dejó algo. David dejó una propina de 1000 euros.

¿Cuántos euros dejó David?

Mil. Él dejó 1000 euros de propina al camarero.

¿A quién le dejó David 1000 euros? ¿A quién?

Al camarero. David dejó 1000 euros al camarero.

¿Fue David generoso?

Sí, David fue generoso. Dejó mucho dinero al camarero.

Muy bien, finalizo aquí esta mini-historia. ¿Te imaginas la cara del camarero al ver todo ese

dinero?

LA PREGUNTA

Ahora pasamos a la pregunta.

¿Qué es el vocabulario pasivo?

Hay bastantes estudiantes que no saben que quiere decir y si es normal tener vocabulario

pasivo. No hace falta ir a ver al doctor si tienes vocabulario pasivo:

"Doctor, doctor, me dicen que tengo vocabulario pasivo. ¿Es muy malo?"

Hay dos clases de vocabulario que todos tenemos, incluso en nuestro idioma:

 Vocabulario activo: Son las palabras que utilizamos cuando hablamos. Es la parte

activa de nuestro vocabulario. Normalmente son expresiones que utilizamos de forma

frecuente.

 Vocabulario pasivo: Son todas las palabras que podemos entender al leer o al

escuchar, pero que no utilizamos cuando hablamos. Por ejemplo, en nuestro idioma

nativo, cuando leemos un artículo de un periódico podemos entenderlo todo, pero

normalmente no utilizamos todas esas palabras en conversaciones.

En español, yo entiendo muchas más palabras que utilizo. Cuando leo la prensa o cuando leo

un libro, puedo entenderlo todo, pero no utilizo todas esas palabras. Cuando hablamos,

nuestro vocabulario es más simple que el que podemos entender.

Para un estudiante de un idioma es lo mismo. Normalmente un estudiante entiende más

palabras que utiliza. Esto es perfectamente normal.

Para activar palabras del vocabulario pasivo, es necesario escuchar esas palabras muchas

veces. Puede ser con audio, pero también en conversaciones. De esta manera utilizas lo que

oyes más frecuentemente. Por ejemplo, si escuchas la palabra "sin embargo", que significa

"however", muchas veces en español, seguramente utilizaras esa expresión.

Por último, muy importante. Tienes que tener paciencia. Primero se entiende y más adelante

se puede usar. Una palabra nueva entra en fase pasiva, y posteriormente se puede activar.

Tu cerebro necesita tiempo para procesar el vocabulario y automatizar tu habla. ¡Así que, a

disfrutar!

Muy bien, este episodio termina aquí.

Puedes conseguir la transcripción en:

www.unlimitedspanish.com/podcast

¿Por cierto, puedes dejar un comentario? Siempre me gusta la opinión de los estudiantes de

este magnífico idioma.

¡Muchas gracias y hasta la próxima!


4 - Las propinas. El vocabulario pasivo 4 - Tips. passive vocabulary

Este es el podcast de Unlimited Spanish, con Òscar. Episodio 4.

¡Hola a todos! Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. Hablar español es más fácil de lo Speaking Spanish is easier than

que parece. what it looks like

En este episodio voy a hablar de:

 Las propinas

 La mini-historia.

 La pregunta que es sobre el vocabulario pasivo.

LAS PROPINAS

De acuerdo, empecemos con las propinas: Okay, let's start with the tips:

Viajas a España. You travel to Spain. El primer día disfrutas del buen tiempo y vas a la playa. The first day you enjoy the good weather and go to the beach. Tomas el sol, nadas en You sunbathe, you swim in

el agua...y decides ir al restaurante que está cerca. Comes una paella muy buena, y pagas. You eat a very good paella, and you pay.

Pero...te preguntas...¿Qué propina dejo? But... you wonder... What tip should I leave? ¿10 euros, 5 euros, ¿nada?

Estoy hablando de propina. Te lo explico si no lo sabes. I'll explain it to you if you don't know. Imagina que tienes que pagar 10 euros Imagine that you have to pay 10 euros

por la comida. Si quieres pagar un poco más, por ejemplo 1 euro, eso es la propina. If you want to pay a little more, for example 1 euro, that's the tip. En inglés

se dice "tip".

El tema de las propinas es siempre delicado, sensible. The issue of tips is always delicate, sensitive. Si no dejas propina, puede ser bueno o If you don't leave a tip, it can be good or

malo dependiendo del país. Si dejas mucho dinero, quizás también pueda ser malo. If you leave a lot of money, maybe it can be bad too. Hay países

que no es bueno dejar propina, porque ellos pueden pensar que es un insulto: Por ejemplo en that it is not good to leave a tip, because they may think it is an insult: For example in

Japón.

Otros países, como Dinamarca o Finlandia, la propina está incluida en la cuenta, y no la Other countries, such as Denmark or Finland, the tip is included in the bill, and not the

esperan. are waiting. Sin embargo no pasa nada si la das. However, nothing happens if you give it.

En cambio, Estados Unidos por ejemplo, es casi obligatorio dejar propina. On the other hand, in the United States, for example, it is almost mandatory to leave a tip. Allí los camareros

ganan poco y completan el salario con las propinas. they earn little and complete their salary with tips. Un 15% está bien. 15% is fine.

En el caso de España, no hay reglas muy estrictas. In the case of Spain, there are no very strict rules. Normalmente la gente deja una pequeña

propina. Es muy común dejar el cambio (en inglés "change"). It is very common to leave the change (in English "change"). Por ejemplo. si pagas 9 eur por la

comida, dejas el resto hasta 10 euros. food, you leave the rest up to 10 euros.

Si la cuenta del restaurante es mayor, la propina aumenta, pero no mucho más. If the restaurant bill is higher, the tip increases, but not much more. Por ejemplo,

con una cuenta de 100 euros, 4-5 euros está bien. with an account of 100 euros, 4-5 euros is fine.

Si vas a un restaurante de lujo, allí sí que puedes dejar buenas propinas. If you go to a fancy restaurant, you can leave good tips there. Por ejemplo 10-15

euros por comer por 100 euros. euros for eating for 100 euros.

En caso de duda, un 5% está bien. When in doubt, 5% is fine. ¡Sin embargo, si dejas más propina, siempre es bienvenida! However, if you leave more tip, it is always welcome!

Recuerdo un día con mi amigo Dmitry, de Rusia, que vino a Barcelona. I remember one day with my friend Dmitry, from Russia, who came to Barcelona. En una terraza, creo que On a terrace, I think

él dejó 6 o 7 euros de propina. he left 6 or 7 euros as a tip. Vino el camarero y abrazó a Dimitry, diciendo ¡¡¡muchas The waiter came and hugged Dimitry, saying many

gracias, muchas gracias!!! Fue muy gracioso. It was very funny.

LA MINI-HISTORIA: LA SUPERPROPINA. THE MINI-STORY: THE SUPER-TIP.

Fantástico. Vamos a hacer una mini-historia, ¿no?

Recuerda: voy a decir una frase. Luego voy a hacer preguntas. Then I'm going to ask questions. Después de cada pregunta, After each question,

puedes contestar tú en voz alta. you can answer out loud. Luego diré la respuesta. Then I will say the answer. ¡Así puedes practicar como en una So you can practice like in a

conversación!

David fue a una terraza en Barcelona.

¿Fue David a un restaurante o a una terraza?

A una terraza. David fue a una terraza.

¿Fue David al zoo?

No. David no fue al zoo. David fue a una terraza.

¿Quién fue a una terraza? Who went to a terrace? ¿Messi el jugador de fútbol? Messi the soccer player?

No, no, Messi no. Messi no fue a una terraza. David fue a una terraza.

¿Dónde fue David?

A una terraza.

¿En qué ciudad fue David a una terraza? ¿En qué ciudad?

En Barcelona. David fue a una terraza en Barcelona.

Él pidió una horchata.

¿Pidió David una paella?

No, David no pidió una paella. David pidió una horchata.

¿Pidió David una cerveza?

No, tampoco. David no pidió ni una cerveza ni una paella. Él pidió una horchata.

¿Qué pidió David?

Una horchata. an horchata. Una horchata es una bebida típica de Valencia, pero que se bebe en muchas An horchata is a typical drink from Valencia, but it is drunk in many

partes. parts.

¿Quién pidió una horchata en una terraza?

David. David pidió una horchata en una terraza.

David dijo: "¡Es la mejor horchata del mundo!" David said: "It's the best horchata in the world!"

¿Dijo David que es la peor horchata del mundo? Did David say it's the worst horchata in the world?

No, no dijo eso. David no dijo que es la peor horchata del mundo. Él dijo que es la mejor

horchata del mundo.

¿Mejor o peor?

Mejor. La mejor horchata del mundo.

¿La mejor de dónde? ¿De la ciudad, del país o del mundo?

Del mundo. La mejor horchata del mundo.

¿Quién dijo eso?

David, David dijo eso.

¡David dejó 1000 euros de propina al camarero!

¿Dejó David solo el cambio?

No, no. Él no dejó solo el cambio. Él dejó 1000 euros de propina.

Sí. Él dejó algo. David dejó una propina de 1000 euros.

¿Cuántos euros dejó David?

Mil. Él dejó 1000 euros de propina al camarero.

¿A quién le dejó David 1000 euros? Who did David leave 1000 euros to? ¿A quién? Whom?

Al camarero. To the Waiter. David dejó 1000 euros al camarero. David left 1000 euros to the waiter.

¿Fue David generoso? Was David generous?

Sí, David fue generoso. Yes, David was generous. Dejó mucho dinero al camarero. He left a lot of money to the waiter.

Muy bien, finalizo aquí esta mini-historia. Very well, I end this mini-story here. ¿Te imaginas la cara del camarero al ver todo ese Can you imagine the waiter's face when he sees all that

dinero?

LA PREGUNTA

Ahora pasamos a la pregunta. We now turn to the question.

¿Qué es el vocabulario pasivo? What is passive vocabulary?

Hay bastantes estudiantes que no saben que quiere decir y si es normal tener vocabulario There are many students who do not know what it means and if it is normal to have a vocabulary

pasivo. No hace falta ir a ver al doctor si tienes vocabulario pasivo: You don't need to go see the doctor if you have passive vocabulary:

"Doctor, doctor, me dicen que tengo vocabulario pasivo. "Doctor, doctor, they tell me I have a passive vocabulary. ¿Es muy malo?"

Hay dos clases de vocabulario que todos tenemos, incluso en nuestro idioma: There are two kinds of vocabulary that we all have, even in our language:

 Vocabulario activo: Son las palabras que utilizamos cuando hablamos.  Active vocabulary: These are the words we use when we speak. Es la parte

activa de nuestro vocabulario. Normalmente son expresiones que utilizamos de forma Normally they are expressions that we use in a

frecuente. frequent.

 Vocabulario pasivo: Son todas las palabras que podemos entender al leer o al  Passive vocabulary: These are all the words that we can understand when reading or speaking.

escuchar, pero que no utilizamos cuando hablamos. listen, but that we do not use when we speak. Por ejemplo, en nuestro idioma

nativo, cuando leemos un artículo de un periódico podemos entenderlo todo, pero native, when we read a newspaper article we can understand everything, but

normalmente no utilizamos todas esas palabras en conversaciones. we don't normally use all those words in conversations.

En español, yo entiendo muchas más palabras que utilizo. In Spanish, I understand many more words that I use. Cuando leo la prensa o cuando leo When I read the press or when I read

un libro, puedo entenderlo todo, pero no utilizo todas esas palabras. a book, I can understand everything, but I don't use all those words. Cuando hablamos,

nuestro vocabulario es más simple que el que podemos entender. our vocabulary is simpler than we can understand.

Para un estudiante de un idioma es lo mismo. For a student of a language it is the same. Normalmente un estudiante entiende más Normally a student understands more

palabras que utiliza. words you use. Esto es perfectamente normal.

Para activar palabras del vocabulario pasivo, es necesario escuchar esas palabras muchas To activate passive vocabulary words, it is necessary to hear those words many

veces. Puede ser con audio, pero también en conversaciones. It can be with audio, but also in conversations. De esta manera utilizas lo que This way you use what

oyes más frecuentemente. you hear more frequently Por ejemplo, si escuchas la palabra "sin embargo", que significa For example, if you hear the word "however," which means

"however", muchas veces en español, seguramente utilizaras esa expresión. "however", many times in Spanish, surely you will use that expression.

Por último, muy importante. Lastly, very important. Tienes que tener paciencia. You have to be pacient. Primero se entiende y más adelante First it is understood and later

se puede usar. It can be used. Una palabra nueva entra en fase pasiva, y posteriormente se puede activar. A new word enters the passive phase, and can later be activated.

Tu cerebro necesita tiempo para procesar el vocabulario y automatizar tu habla. Your brain needs time to process vocabulary and automate your speech. ¡Así que, a So, to

disfrutar! enjoy!

Muy bien, este episodio termina aquí.

Puedes conseguir la transcripción en:

www.unlimitedspanish.com/podcast

¿Por cierto, puedes dejar un comentario? Siempre me gusta la opinión de los estudiantes de

este magnífico idioma.

¡Muchas gracias y hasta la próxima!