×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Extra en Español, Extra en Español Ep 08 La prima de la dueña

Extra en Español Ep 08 La prima de la dueña

"Queridos inquilinos, mi prima, su dueña está de vacaciones esta semana, ¡y ahora

mando yo!

¡LAS MISMAS CONSIGNAS No se permiten animales.

No se permiten fiestas.

Paca Montalbán."

¡Suena horrible!

¡Peor que la sargento!

Hm ... ¡Será posible!

¿Crees que dirá: "No se permiten estanterías"?

¡No puede!

¡Van a quedar guay!

Las estanterías ... de madera natural de pino

... con 6 ruedas ... ... ¡y hueco para la televisión!

¿Y por dónde empezamos?

¡Ana!

¡Muy fácil!

Lo primero, leer siempre las instrucciones.

Tardaremos una semana.

Vale, vamos a tomar algo antes de empezar.

¿Un zumo, Ana?

Sí, por favor.

"Os lo debo -- Pablo".

No hay zumo.

¿Agua con gas?

Vale.

"Os lo debo --Pablo".

¡Pablo!

Os lo debo --Pablo ¡Uuy!

¿Una Coca-Cola?

Bien.

Ay, gracias, Lola.

¡La estaba buscando!

¡Pablo!

Perdona ... Añádela a la lista ... y dile a Sam que

te compre comida.

¿Hmmm?

¿Reconoces a alguien?

Eeeh ... ¡guau!

¿No sabías que Sam era rico?

Eee ... no.

Ya hablaremos.

¡Guau!

¿Qué son todas esas cajas, Ana?

Nuestras nuevas estanterías.

Oh, gracias, Sam.

Os ayudo a montarlas.

¿Dónde están las instrucciones?

Sam -- La regla de oro -- ¡Nunca leas las instrucciones!

Oh, veo que tienes un mensaje de nuestra nueva dueña.

¡Paca Montalbán!

¡Síí!

¡"La Prima de la Sargento"!

¡Da miedo!

Quizás podríamos llamarla "El escorpión".

¡La medusa!

¡El pulpo!

¿Qué os parece "El rinoceronte"?

¡La renta!

¡La renta!

INTERCOM ¡La renta!

¡O ataco!

¿Quién es?

Soy Pablo, del piso B ... No.

¿Que quiere, el piso A?

Pues éste es ... ¿Sí?

Sí, sí, éste es el piso A.

Yo soy Pablo del piso B.

Sí, sí, ya sé que éste no es mi piso.

Disculpe.

Vale, vale.

Ahora mismo.

¿Y bien?

La rinoceronte.

¡Quiere verme abajo ahora mismo!

Oh Pablo, bad luck man!

¡Ay madre!

Pregúntale si tiene zumo, pan y galletas para nosotros.

Primero, abrir primero la caja A y sacar el estante número uno.

¿Cuál es la caja A?

Yo tengo la caja C.

¡Y ésta es la caja D!

Aaah -- ¡Ya lo tengo!

¡Estante número 1!

¡No!

Ése es el estante número 2.

Yo tengo el estante número 1.

No -- Éste es el estante número 1.

¡Ay!

¡Esto es una pesadilla!

Vale, Ana.

Lee las instrucciones.

Colocar el estante número 1 en la pared.

Eeh Sam, pienso que los libros se van a caer...

Y ... ¿cómo está "La Prima"?

Oh, pues bien.

Y el estante encima.

¿Lola?

¿Así, Sam?

Sí.

¿Ya has montado estanterías antes?

¡Oh sí!

¡Muchas veces!

¿O te las montan tus criados?

Oh ... ¡No lo estás haciendo muy bien, Sam!

It's ok!

I can fix it!

¡No, no, no!

¡Atrás!

Observa al artista en acción.

¡Muy bien Pablo!

¡Guau!

Hmmm ... ¡Cosa de niños!

¡Muy bien!

¿Y esto dónde va ...? ¡Ah!

¡Ya decía yo que faltaba algo!

¡Hola!

Soy Paca Montalbán, la nueva dueña.

Mom!

I'm building some new shelves!

It's not that funny!

De todos modos ... ¡Adivina qué he descubierto!

¡La familia de Sam, la familia Scott, es la cuarta más rica de América!

¿Te lo puedes creer?

Creo que Pablo siempre lo ha sabido.

Hmmm, ¡Pablo!

¡Ha estado aquí de nuevo!

Ha tomado prestados nuestra leche, agua, pan y galletas.

Nuestra dueña, "La sargento", está de vacaciones.

Así que su prima vino a quedarse.

¡Superestricta!

¡Nada de animales!

¡Nada de fiestas!

De todos modos, me fui abajo para verla y ... Pepe, ¡vaya, vaya!

Mom?

Has Dad ever put a shelf up?

Never?

I thought so ...

¡Hola!

Soy Lola ... Y ésta es Ana ...

¡Hola!

Y éste es Sam, de América.

¡Hola, Sam!

Sam vive con Pablo en el piso de enfrente.

Pablo y yo ya nos conocemos, ¿verdad?

Sí.

Tenemos que hablar de la renta ... ¿en privado?

"Mide la distancia entre los estantes."

¡Perfecto!

Ana, coge esto.

Así es ... ¡Y ya está!

Sam...

¿Crees que está bien?

Sí, creo que sí.

¡Estos estantes están demasiado juntos!

¡Sam!

"Las cinco familias más ricas de América.

Número cuatro, la familia Scott"...

Y ahí estás, Sam.

Por favor, no se lo digas a Ana.

¿Por qué no, Sam?

Porque, Lola, porque ... porque ... ¿Sí, Sam?

Estoy enamorado de Ana.

Pablo has entered the building!

¿Y adónde vas con esa pinta de John Travolta?.

¡Tiene una cita conmigo!

¡Hola, Pablo, cariño!

¡Estás divino!

Ya van tres esta semana ... Cuatro ... hemos salido a cenar, al teatro,

al cine y ayer a bailar salsa.

¿A que sí, cariñito?

¡Soy la reina de la salsa!

¡Hoy toca karaoke!

¡Soy la reina del karaoke!

Let's go!

Bye children ... ¡Soy la reina del Karaoke!

¡Seguro que canta como una rana!

¡Pobre Pablo!

Pero, si es feliz ... ¡Lo será si le gustan las ranas!

Bueno, ¿dónde estábamos?

Vale, Ana ... pienso que ya sé.

WOOF!

Está bien, Luis.

¡Felices sueños!

He llamado, pero la música está tan alta que no oís.

Pensé que podríamos hablar de mujer a mujer...

¡Oh!

Consigna número dos: no se permiten bragas encima de los radiadores.

¡Ya están secas!

Ahora las quito!

¡Mira ya está!

Ni visitas ... especialmente de chicos ... ... especialmente de los chicos de enfrente

... ... especialmente de Pablo.

¡Es mío!

¿Entendido?

Síí -- Entendido.

Hasta luego.

Ah, por cierto, esa estantería no está derecha.

¡Chao!

Pero, bueno, ¿quién se cree que es?

¿La prima de la dueña?

¡Eso ya lo sé!

¡Pero Sam, no!

¡Pablo, no!

¡Cómo se atreve!

¿Cómo está Paca?

¿Problemas?

Oh, es muy agradable ... ¿Pero?

Pero su energía es demasiado.

¡Mira!

¡Mira!

¡Mira!

¡Pablo!

¡Pablo!

¡Oh, no puedo!

¡Mis piernas!

¡Vamos a bailar!

Sam -- ¡dile que se vaya!

¿Que se vaya?

¿Cómo?

¡Dile algo!

¿Qué le digo?

Dile ... que no estoy bien ... que he comido un erizo ...

que me fui al quinto pino ... Vale ... vale ... ¡Hola!

No eres Pablo.

Eeeh no.

El erizo de Pablo se fue al quinto pino.

¿Qué?

Eeeeh ... perdona.

El erizo de Pablo está muy mal.

Pablo está muy triste.

Bueno, ¿y qué?

¡Que venga a bailar y se sentirá mejor!

Eeeeh ... no puede bailar.

¿Por qué no?

Pablo ha pisado el erizo -- sin zapatos -- ¡muy doloroso!

¡Qué lío!

Y no puede bailar.

Bueno.

¡Qué pena!

¿Qué le vamos hacer?

Sí.

¡Hasta luego!

Entonces, me acompañas tú.

¡Venga!

¡Vamos a bailar!

Hello Mom!

I'm dead ... no, not from putting up the shelves ... from dancing!

Sí, Sam todavía está montando la estantería.

No sé por qué quiere ayudar.

Pero bueno, ¡eso me gusta!

¡Y el pobre Pablo!

¡Está muerto!

¡Ha tenido un montón de citas con Paca.

¡Y esta noche karaoke!

Creo que a Lola no le cae bien.

Who did I go dancing with?

Paca.

She's the landlady's neice.

Y fijar los tornillos ¡Casi terminado!

¡Ana, eres un genio!

Hola, Sam ... Hi, Ana.

¿Estás bien?

¿Qué pasó?

Paca y yo ... ayer por la noche ... ¿Sí?

Me hizo ... ¿Sí?

... ir a bailar.

¡Oh!

Ana -- ¡Ella baila como un rinoceronte!

¿Qué pasa?

Sam ha estado bailando con la prima de la dueña.

¡La Rinoceronte!

¡Tú también!

¡Anda!

¡Muy bien, Ana!

¡Casi has terminado la estantería!

Sólo medir un poco ... Venga -- déjame ayudarte.

¡Ay!

¡Perdona!

Ay, perdona.

Oh, está bien.

Estas cosas pasan cuando ... se trabaja juntos.

Ahora fijar el soporte metálico en la parte ... de atrás.

¡Ay, Sam!

¡Guau!

¡Sí, guau!

¡Ayuda!

¡Socorro!

¿Paca?

Paca.

¡Lola!

¡Socorro!

¿Por qué?

¡Paca!

Fui a comprar cosas para vosotras.

Estoy impresionada.

Sí, pero Paca me vio, y me ha perseguido por la calle.

¡Huhu!

¡Pablo!

¡Ah, ahí está!

¡Es demasiado!

Sé que estás ahí Pablo.

¡Lola!

¡Ana!

¡He dicho nada de chicos!

¿Le digo que se vaya, Pablo?

Sí, ¿pero cómo?

Se me ocurre algo.

¡Ana!

¡Haz pasar a la señorita Montalbán!

¡Ah, estás ahí, Pablo!

¿Dónde te escondías, eh?

¡Y Sam!

¡Eres un bailarín excelente!

Lola, ¡he dicho que no se permiten chicos!

Sí, lo has dicho.

Sobre todo los chicos del piso de enfrente.

Sí, lo has dicho.

Sobre todo ... Sobre todo Pablo ... ¡es mío!

Te lo debo, Lola.

Me vuelves loca.

¡Oh, Pablo!

¡Espera a que se lo cuente a mi prima!

¡Me voy!

Ah, por cierto, tengo un telegrama para ti.

Es de tu padre.

Dice: "Am coming to Barcelona to meet the President.

My jet arrives at the airport at midday.

Will phone.

Father."

La verdad Sam, creo que tú me gustas más.

Y yo no lo creo, Paca.

¡Fuera!

¡Adiós!

¡Oh!

Y por favor, no des un portazo ... ¿Qué era eso?

¿Tu padre tiene su propio avión para reunirse con el presidente?

Eeeh ... gracias por la ayuda.

Está bien.

Nadie me quita a mis amigos.

¿Qué es eso?

Creo que viene otra vez.

¿De verdad?

¡De verdad!

Se me ocurre algo.

Ana, te voy a comprar una nueva estantería a medida.

¡Bueno!

Pues, vamos a medir un poco entonces ...

¡Ah!

¡Pablo!

¿Eh?

Acabo de tener un sueño muy extraño.

¿Ay, sí?

Sí ... wait a minute...

¿o era un sueño ...? Tu sueño - mi pesadilla.

Buenas noches, Sam.

Buenas noches, Pablo.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Extra en Español Ep 08 La prima de la dueña Extra en Español Ep 08 The owner's cousin Extra en Español Ep 08 Двоюродный брат владельца

"Queridos inquilinos, mi prima, su dueña está de vacaciones esta semana, ¡y ahora "Dear tenants, my cousin, your landlady is on vacation this week, and now. "Дорогие жильцы, мой кузен, ваша хозяйка на этой неделе в отпуске, и теперь

mando yo! I am in charge!

¡LAS MISMAS CONSIGNAS No se permiten animales. SAME CONDITIONS Pets are not allowed.

No se permiten fiestas.

Paca Montalbán." Paca Montalbán."

¡Suena horrible! Звучит ужасно!

¡Peor que la sargento! Хуже, чем сержант!

Hm ... ¡Será posible! Hm ... It will be possible! Хм... Это возможно!

¿Crees que dirá: "No se permiten estanterías"? Do you think it will say, "No shelves allowed"?

¡No puede!

¡Van a quedar guay! Они будут выглядеть круто!

Las estanterías ... de madera natural de pino ||||||Kiefernholz Полки... изготовлены из натуральной древесины сосны

... con 6 ruedas ... ... ¡y hueco para la televisión! |||Platz||| ... with 6 wheels ... ... ... and space for the TV!

¿Y por dónde empezamos? И с чего мы начнем?

¡Ana!

¡Muy fácil!

Lo primero, leer siempre las instrucciones.

Tardaremos una semana. It will take a week.

Vale, vamos a tomar algo antes de empezar.

¿Un zumo, Ana? A juice, Ana?

Sí, por favor.

"Os lo debo -- Pablo".

No hay zumo.

¿Agua con gas?

Vale.

"Os lo debo --Pablo". "Я в долгу перед тобой, Пол.

¡Pablo!

Os lo debo --Pablo ¡Uuy! I owe you --Pablo ¡Uuy!

¿Una Coca-Cola?

Bien.

Ay, gracias, Lola.

¡La estaba buscando! Я искал ее!

¡Pablo!

Perdona ... Añádela a la lista ... y dile a Sam que Sorry ... Add it to the list ... and tell Sam that Извините... Добавьте это в список... и скажите Сэму, что

te compre comida. buy you food. купить вам еду.

¿Hmmm?

¿Reconoces a alguien? Вы кого-нибудь узнаете?

Eeeh ... ¡guau!

¿No sabías que Sam era rico? Разве вы не знали, что Сэм богат?

Eee ... no.

Ya hablaremos. We'll talk to you later. Мы будем говорить дальше.

¡Guau! Ух ты!

¿Qué son todas esas cajas, Ana? Что это за коробки, Ана?

Nuestras nuevas estanterías.

Oh, gracias, Sam.

Os ayudo a montarlas.

¿Dónde están las instrucciones?

Sam -- La regla de oro -- ¡Nunca leas las instrucciones! Сэм - Золотое правило - никогда не читай инструкций!

Oh, veo que tienes un mensaje de nuestra nueva dueña. О, я вижу, у вас есть сообщение от нашего нового владельца.

¡Paca Montalbán!

¡Síí!

¡"La Prima de la Sargento"!

¡Da miedo! Это страшно!

Quizás podríamos llamarla "El escorpión".

¡La medusa!

¡El pulpo!

¿Qué os parece "El rinoceronte"? What do you think of "The Rhinoceros"?

¡La renta!

¡La renta!

INTERCOM ¡La renta!

¡O ataco! Or I attack!

¿Quién es?

Soy Pablo, del piso B ... No. Я Пабло, с этажа Б... Нет.

¿Que quiere, el piso A? Что вы хотите, этаж А?

Pues éste es ... ¿Sí? Ну, это... Да?

Sí, sí, éste es el piso A. Да, да, это этаж А.

Yo soy Pablo del piso B. Я Пабло с этажа В.

Sí, sí, ya sé que éste no es mi piso. Да, да, я знаю, что это не моя квартира.

Disculpe.

Vale, vale. ХОРОШО, ХОРОШО.

Ahora mismo.

¿Y bien?

La rinoceronte. Носорог.

¡Quiere verme abajo ahora mismo! Он хочет видеть меня внизу прямо сейчас!

Oh Pablo, bad luck man!

¡Ay madre!

Pregúntale si tiene zumo, pan y galletas para nosotros. Спросите его, нет ли у него для нас сока, хлеба и печенья.

Primero, abrir primero la caja A y sacar el estante número uno. Сначала откройте коробку A и достаньте полку номер 1.

¿Cuál es la caja A?

Yo tengo la caja C.

¡Y ésta es la caja D! А это коробка D!

Aaah -- ¡Ya lo tengo!

¡Estante número 1!

¡No!

Ése es el estante número 2.

Yo tengo el estante número 1.

No -- Éste es el estante número 1.

¡Ay!

¡Esto es una pesadilla! This is a nightmare! Это кошмар!

Vale, Ana.

Lee las instrucciones.

Colocar el estante número 1 en la pared.

Eeh Sam, pienso que los libros se van a caer...

Y ... ¿cómo está "La Prima"?

Oh, pues bien.

Y el estante encima. And the shelf on top.

¿Lola?

¿Así, Sam?

Sí.

¿Ya has montado estanterías antes? Have you assembled shelves before?

¡Oh sí!

¡Muchas veces!

¿O te las montan tus criados? Или ваши слуги катают их за вас?

Oh ... ¡No lo estás haciendo muy bien, Sam! О... У тебя не все так хорошо, Сэм!

It's ok!

I can fix it!

¡No, no, no!

¡Atrás!

Observa al artista en acción. Посмотрите на художника в действии.

¡Muy bien Pablo!

¡Guau!

Hmmm ... ¡Cosa de niños!

¡Muy bien!

¿Y esto dónde va ...? ¡Ah!

¡Ya decía yo que faltaba algo! Мне показалось, что чего-то не хватает!

¡Hola!

Soy Paca Montalbán, la nueva dueña.

Mom!

I'm building some new shelves!

It's not that funny!

De todos modos ... ¡Adivina qué he descubierto!

¡La familia de Sam, la familia Scott, es la cuarta más rica de América! Семья Сэма, семья Скотт, занимает четвертое место по богатству в Америке!

¿Te lo puedes creer? Вы можете в это поверить?

Creo que Pablo siempre lo ha sabido.

Hmmm, ¡Pablo!

¡Ha estado aquí de nuevo!

Ha tomado prestados nuestra leche, agua, pan y galletas. He has borrowed our milk, water, bread and cookies.

Nuestra dueña, "La sargento", está de vacaciones.

Así que su prima vino a quedarse.

¡Superestricta!

¡Nada de animales! Никаких животных!

¡Nada de fiestas!

De todos modos, me fui abajo para verla y ... Pepe, ¡vaya, vaya!

Mom?

Has Dad ever put a shelf up?

Never?

I thought so ...

¡Hola!

Soy Lola ... Y ésta es Ana ...

¡Hola!

Y éste es Sam, de América.

¡Hola, Sam!

Sam vive con Pablo en el piso de enfrente.

Pablo y yo ya nos conocemos, ¿verdad?

Sí.

Tenemos que hablar de la renta ... ¿en privado?

"Mide la distancia entre los estantes."

¡Perfecto!

Ana, coge esto.

Así es ... ¡Y ya está!

Sam...

¿Crees que está bien?

Sí, creo que sí.

¡Estos estantes están demasiado juntos!

¡Sam!

"Las cinco familias más ricas de América.

Número cuatro, la familia Scott"...

Y ahí estás, Sam.

Por favor, no se lo digas a Ana.

¿Por qué no, Sam?

Porque, Lola, porque ... porque ... ¿Sí, Sam?

Estoy enamorado de Ana. Я влюблен в Ану.

Pablo has entered the building! Пабло вошел в здание!

¿Y adónde vas con esa pinta de John Travolta?. |||||Aussehen||| А куда ты пойдешь, выглядя как Джон Траволта?

¡Tiene una cita conmigo! У вас назначена встреча со мной!

¡Hola, Pablo, cariño!

¡Estás divino! You look divine!

Ya van tres esta semana ... Cuatro ... hemos salido a cenar, al teatro,

al cine y ayer a bailar salsa.

¿A que sí, cariñito?

¡Soy la reina de la salsa!

¡Hoy toca karaoke!

¡Soy la reina del karaoke!

Let's go!

Bye children ... ¡Soy la reina del Karaoke!

¡Seguro que canta como una rana! He sure sings like a frog!

¡Pobre Pablo!

Pero, si es feliz ... ¡Lo será si le gustan las ranas! But, if he is happy ... He will be if he likes frogs!

Bueno, ¿dónde estábamos?

Vale, Ana ... pienso que ya sé.

WOOF!

Está bien, Luis.

¡Felices sueños!

He llamado, pero la música está tan alta que no oís.

Pensé que podríamos hablar de mujer a mujer...

¡Oh!

Consigna número dos: no se permiten bragas encima de los radiadores. Consignment number two: no panties are allowed on top of the radiators.

¡Ya están secas! They are already dry!

Ahora las quito! Now I remove them!

¡Mira ya está!

Ni visitas ... especialmente de chicos ... ... especialmente de los chicos de enfrente No visitors ... especially from kids ... ... especially from the kids from across the street

... ... especialmente de Pablo.

¡Es mío!

¿Entendido?

Síí -- Entendido.

Hasta luego.

Ah, por cierto, esa estantería no está derecha. Oh, by the way, that shelf is not straight.

¡Chao!

Pero, bueno, ¿quién se cree que es?

¿La prima de la dueña?

¡Eso ya lo sé!

¡Pero Sam, no!

¡Pablo, no!

¡Cómo se atreve! How dare you!

¿Cómo está Paca?

¿Problemas?

Oh, es muy agradable ... ¿Pero?

Pero su energía es demasiado.

¡Mira!

¡Mira!

¡Mira!

¡Pablo!

¡Pablo!

¡Oh, no puedo!

¡Mis piernas!

¡Vamos a bailar!

Sam -- ¡dile que se vaya! Sam -- tell him to go away! Сэм... скажи ему, чтобы он ушел!

¿Que se vaya? Уехать?

¿Cómo?

¡Dile algo! Скажите что-нибудь!

¿Qué le digo?

Dile ... que no estoy bien ... que he comido un erizo ... Tell him... that I'm not well... that I've eaten a hedgehog... Скажи ему... что мне нездоровится... что я съел ежа...

que me fui al quinto pino ... Vale ... vale ... ¡Hola! I went to the boondocks ... Okay... okay... Hello! Я уехал в глушь... Ладно... ладно... Привет!

No eres Pablo.

Eeeh no.

El erizo de Pablo se fue al quinto pino. Ежик Пабло уехал в глушь.

¿Qué?

Eeeeh ... perdona.

El erizo de Pablo está muy mal.

Pablo está muy triste.

Bueno, ¿y qué?

¡Que venga a bailar y se sentirá mejor!

Eeeeh ... no puede bailar.

¿Por qué no?

Pablo ha pisado el erizo -- sin zapatos -- ¡muy doloroso! Paul has stepped on the hedgehog -- without shoes -- very painful! Пол наступил на ежа - без обуви - очень больно!

¡Qué lío! |Was für ein Durcheinander What a mess!

Y no puede bailar.

Bueno.

¡Qué pena!

¿Qué le vamos hacer?

Sí.

¡Hasta luego!

Entonces, me acompañas tú.

¡Venga!

¡Vamos a bailar!

Hello Mom!

I'm dead ... no, not from putting up the shelves ... from dancing!

Sí, Sam todavía está montando la estantería. ||||||棚

No sé por qué quiere ayudar. Я не знаю, почему он хочет помочь.

Pero bueno, ¡eso me gusta!

¡Y el pobre Pablo!

¡Está muerto!

¡Ha tenido un montón de citas con Paca. |持っていた|||||| He's been on a lot of dates with Paca.

¡Y esta noche karaoke!

Creo que a Lola no le cae bien. I don't think Lola likes him.

Who did I go dancing with?

Paca.

She's the landlady's neice.

Y fijar los tornillos ¡Casi terminado! And fasten the screws. Almost finished!

¡Ana, eres un genio!

Hola, Sam ... Hi, Ana.

¿Estás bien?

¿Qué pasó?

Paca y yo ... ayer por la noche ... ¿Sí?

Me hizo ... ¿Sí?

... ir a bailar.

¡Oh!

Ana -- ¡Ella baila como un rinoceronte!

¿Qué pasa?

Sam ha estado bailando con la prima de la dueña.

¡La Rinoceronte!

¡Tú también!

¡Anda!

¡Muy bien, Ana!

¡Casi has terminado la estantería!

Sólo medir un poco ... Venga -- déjame ayudarte. Просто отмерьте немного... Давайте, я вам помогу.

¡Ay!

¡Perdona!

Ay, perdona.

Oh, está bien. О, все в порядке.

Estas cosas pasan cuando ... se trabaja juntos. Такие вещи происходят, когда... вы работаете вместе.

Ahora fijar el soporte metálico en la parte ... de atrás. Теперь закрепите металлический кронштейн сзади ......

¡Ay, Sam!

¡Guau!

¡Sí, guau!

¡Ayuda!

¡Socorro!

¿Paca? Пака?

Paca.

¡Lola!

¡Socorro! Help!

¿Por qué?

¡Paca!

Fui a comprar cosas para vosotras.

Estoy impresionada. Я впечатлен.

Sí, pero Paca me vio, y me ha perseguido por la calle. Да, но Пака увидел меня и погнался за мной по улице.

¡Huhu!

¡Pablo!

¡Ah, ahí está!

¡Es demasiado!

Sé que estás ahí Pablo. Я знаю, что ты там, Пабло.

¡Lola!

¡Ana!

¡He dicho nada de chicos! Я сказал, никаких мальчиков!

¿Le digo que se vaya, Pablo? Мне сказать ему, чтобы он уходил, Пабло?

Sí, ¿pero cómo? Да, но как?

Se me ocurre algo. Я могу что-нибудь придумать.

¡Ana!

¡Haz pasar a la señorita Montalbán! Send Miss Montalban in! Пришлите мисс Монтальбан!

¡Ah, estás ahí, Pablo!

¿Dónde te escondías, eh? ||隠れていた| Where were you hiding, huh?

¡Y Sam!

¡Eres un bailarín excelente! ||素晴らしいダンサー|

Lola, ¡he dicho que no se permiten chicos!

Sí, lo has dicho. Да, вы это сказали.

Sobre todo los chicos del piso de enfrente.

Sí, lo has dicho.

Sobre todo ... Sobre todo Pablo ... ¡es mío!

Te lo debo, Lola. Я твой должник, Лола.

Me vuelves loca. |私を狂わせる| You drive me crazy. Ты сводишь меня с ума.

¡Oh, Pablo!

¡Espera a que se lo cuente a mi prima! |||||伝える|||

¡Me voy! Я ухожу!

Ah, por cierto, tengo un telegrama para ti. |||||Ah, ちなみに、あなたに電報があります。||

Es de tu padre.

Dice: "Am coming to Barcelona to meet the President. ||||||会うために||

My jet arrives at the airport at midday. |私のジェット機|到着します|||私のジェット機は正午に空港に到着します。||正午に

Will phone. |電話します。

Father." 父 (ちち)

La verdad Sam, creo que tú me gustas más. |||||||気に入っている| Actually Sam, I think I like you better.

Y yo no lo creo, Paca. And I don't think so, Paca. А я так не думаю, Пака.

¡Fuera! Get out!

¡Adiós!

¡Oh!

Y por favor, no des un portazo ... ¿Qué era eso? ||||ドアを叩かないで||ドアをバタン||| And please don't slam the door... What was that?

¿Tu padre tiene su propio avión para reunirse con el presidente? |||||||会う|||

Eeeh ... gracias por la ayuda.

Está bien.

Nadie me quita a mis amigos. ||誰も奪えない||| Никто не отнимает у меня друзей.

¿Qué es eso?

Creo que viene otra vez. Я думаю, он снова придет.

¿De verdad? Правда?

¡De verdad!

Se me ocurre algo. Я могу что-нибудь придумать.

Ana, te voy a comprar una nueva estantería a medida. |||||||||オーダーメイド Ana, I'm going to buy you a new custom-made shelf.

¡Bueno!

Pues, vamos a medir un poco entonces ...

¡Ah!

¡Pablo!

¿Eh?

Acabo de tener un sueño muy extraño. Мне только что приснился очень странный сон.

¿Ay, sí?

Sí ... wait a minute...

¿o era un sueño ...? Tu sueño - mi pesadilla.

Buenas noches, Sam.

Buenas noches, Pablo.